background image

ē

Ī

Ċ

Ğ

ą

Ċ

Ğ

Ī

ą

Ī

Ğ

Ī

Ī

Ğü

Ī

Ī

ĊĞ

ą

ü

Ī

ą Ċ

ü Ī

Ĩ

Ī

ü

Ī

Ī

ü

ü

Ī

Ī

Ī

ü

Ī

Ī

Ī

Ī

Ī

Ī

ü

Ī

Ċ

Ċ

Ğü

Ċ

Ğ

Ğ

Ċ

Ī

ü Ċ

Ī

Ğ

Ī

Ī

ü

Ī

ą

Ċ

Ī

ü

Ċ

Ī

Ğ ü

Ċ

ü Ğ

ą ą

Ĩ

Ī

Ċ

ą

Ċ

ü

Ī

ą

Ċ

ü

Ğ

Ī

ą

ü

Ī

ą

Ī

Ī

ą

Ċ

Ī

Ī

ą ü ą

Ī

Ċ

Ī

Ī

ü ĊĞ

Ī

ĊĞ

ą Ĩ

Ī

Ğü

Ī

Ī

ą Ċ

Ī

ü

Ċ

Ī

Ī

Ī

ü

Ī

ĊĪ

Ī

ü

Ī

Ī

Ī

ü

Īą

Ċ

Ċ

Ğ

Ī

Ī

Ī

Ī

ü

Ċ

ą

Ċ

Ī

Ğü

Ċ

Īą Ğ

Ċ

Ċ

Ī

þ

ý

þ

þ

þ

þ

þ

þ

þ

þ

þ

þ

þ

þ

þ

þ

þ

þ

þ

þ

þ

þ

þ

þ

ý

þ

þ

ý

þ

þ

ý

þ

þ

þ

ý

þ

þ

þ

þ

ē

Ī

Ċ

Ğ

ą

Ċ

Ğ

Ī

ą

Ī

Ğ

Ī

Ī

Ğü

Ī

Ī

ĊĞ

ą

ü

Ī

ą Ċ

ü Ī

Ĩ

Ī

ü

Ī

Ī

ü

ü

Ī

Ī

Ī

ü

Ī

Ī

Ī

Ī

Ī

Ī

ü

Ī

Ċ

Ċ

Ğü

Ċ

Ğ

Ğ

Ċ

Ī

ü Ċ

Ī

Ğ

Ī

Ī

ü

Ī

ą

Ċ

Ī

ü

Ċ

Ī

Ğ ü

Ċ

ü Ğ

ą ą

Ĩ

Ī

Ċ

ą

Ċ

ü

Ī

ą

Ċ

ü

Ğ

Ī

ą

ü

Ī

ą

Ī

Ī

ą

Ċ

Ī

Ī

ą ü ą

Ī

Ċ

Ī

Ī

ü ĊĞ

Ī

ĊĞ

ą Ĩ

Ī

Ğü

Ī

Ī

ą Ċ

Ī

ü

Ċ

Ī

Ī

Ī

ü

Ī

ĊĪ

Ī

ü

Ī

Ī

Ī

ü

Īą

Ċ

Ċ

Ğ

Ī

Ī

Ī

Ī

ü

Ċ

ą

Ċ

Ī

Ğü

Ċ

Īą Ğ

Ċ

Ċ

Ī

þ

ý

þ

þ

þ

þ

þ

þ

þ

þ

þ

þ

þ

þ

þ

þ

þ

þ

þ

þ

þ

þ

þ

þ

ý

þ

þ

ý

þ

þ

ý

þ

þ

þ

ý

þ

þ

þ

þ

ē

Ī

Ċ

Ğ

ą

Ċ

Ğ

Ī

ą

Ī

Ğ

Ī

Ī

Ğü

Ī

Ī

ĊĞ

ą

ü

Ī

ą Ċ

ü Ī

Ĩ

Ī

ü

Ī

Ī

ü

ü

Ī

Ī

Ī

ü

Ī

Ī

Ī

Ī

Ī

Ī

ü

Ī

Ċ

Ċ

Ğü

Ċ

Ğ

Ğ

Ċ

Ī

ü Ċ

Ī

Ğ

Ī

Ī

ü

Ī

ą

Ċ

Ī

ü

Ċ

Ī

Ğ ü

Ċ

ü Ğ

ą ą

Ĩ

Ī

Ċ

ą

Ċ

ü

Ī

ą

Ċ

ü

Ğ

Ī

ą

ü

Ī

ą

Ī

Ī

ą

Ċ

Ī

Ī

ą ü ą

Ī

Ċ

Ī

Ī

ü ĊĞ

Ī

ĊĞ

ą Ĩ

Ī

Ğü

Ī

Ī

ą Ċ

Ī

ü

Ċ

Ī

Ī

Ī

ü

Ī

ĊĪ

Ī

ü

Ī

Ī

Ī

ü

Īą

Ċ

Ċ

Ğ

Ī

Ī

Ī

Ī

ü

Ċ

ą

Ċ

Ī

Ğü

Ċ

Īą Ğ

Ċ

Ċ

Ī

þ

ý

þ

þ

þ

þ

þ

þ

þ

þ

þ

þ

þ

þ

þ

þ

þ

þ

þ

þ

þ

þ

þ

þ

ý

þ

þ

ý

þ

þ

ý

þ

þ

þ

ý

þ

þ

þ

þ

ē

Ī

Ċ

Ğ

ą

Ċ

Ğ

Ī

ą

Ī

Ğ

Ī

Ī

Ğü

Ī

Ī

ĊĞ

ą

ü

Ī

ą Ċ

ü Ī

Ĩ

Ī

ü

Ī

Ī

ü

ü

Ī

Ī

Ī

ü

Ī

Ī

Ī

Ī

Ī

Ī

ü

Ī

Ċ

Ċ

Ğü

Ċ

Ğ

Ğ

Ċ

Ī

ü Ċ

Ī

Ğ

Ī

Ī

ü

Ī

ą

Ċ

Ī

ü

Ċ

Ī

Ğ ü

Ċ

ü Ğ

ą ą

Ĩ

Ī

Ċ

ą

Ċ

ü

Ī

ą

Ċ

ü

Ğ

Ī

ą

ü

Ī

ą

Ī

Ī

ą

Ċ

Ī

Ī

ą ü ą

Ī

Ċ

Ī

Ī

ü ĊĞ

Ī

ĊĞ

ą Ĩ

Ī

Ğü

Ī

Ī

ą Ċ

Ī

ü

Ċ

Ī

Ī

Ī

ü

Ī

ĊĪ

Ī

ü

Ī

Ī

Ī

ü

Īą

Ċ

Ċ

Ğ

Ī

Ī

Ī

Ī

ü

Ċ

ą

Ċ

Ī

Ğü

Ċ

Īą Ğ

Ċ

Ċ

Ī

þ

ý

þ

þ

þ

þ

þ

þ

þ

þ

þ

þ

þ

þ

þ

þ

þ

þ

þ

þ

þ

þ

þ

þ

ý

þ

þ

ý

þ

þ

ý

þ

þ

þ

ý

þ

þ

þ

þ

17. Hvis holderen flyttes med cyklerne siddende på, skal stellene altid understøttes, indtil 
den
når hen på sin slutposition. De må aldrig være uden understøttelse.
18. Anbring den tungeste cykel så tæt på bilen som muligt.
19. Vi anbefaler at montere en sele rundt om cyklernes stel for at beskytte dem mod tyveri. 
Whispbar er ikke ansvarlig i tilfælde af tyveri af holderen og/eller cyklerne.
20. Det er vigtigt altid at spænde cykelstellet så langt ind på klemmen som muligt. Hvis 
dette undlades, kan spændingen blive reduceret, så stellet løsnes. Vi anbefaler desuden at 
bruge en "cykelstelsadapter" (se tilbehøret), hvis cyklens stel har en større diameter og/eller 
en anderledes form. Det er regelmæssigt tilfældet for mountainbikes, men også damecykler 
eller elcykler.

INSTRUKCJE BEZPIECZE

ē

STWA

1. Zawsze przestrzegaj wszystkich zasad zawartych w niniejszej instrukcji. Korzystanie z 
baga

Ī

nika na rowery w sposób niezgodny z przeznaczeniem

lub nieprawidłowy spowoduje utrat

Ċ

 gwarancji oraz zniesienie odpowiedzialno

Ğ

ci 

producenta za ewentualn

ą

szkod

Ċ

.

2. Firma Whispbar nie ponosi odpowiedzialno

Ğ

ci za obra

Ī

enia ciała i/lub szkody

przedmiotów
lub maj

ą

tku powstałe na skutek nieprawidłowego monta

Ī

u lub niewła

Ğ

ciwego u

Ī

ytkowania

baga

Ī

nika.

3. Kierowca jako jedyna osoba ponosi odpowiedzialno

Ğü

 za to, aby baga

Ī

nik nie wykazywał 

jakichkolwiek braków i aby
był prawidłowo zamontowany na haku.
4. Uszkodzone lub zu

Ī

yte cz

ĊĞ

ci musz

ą

 niezwłocznie zosta

ü

 wymienione.

5. W trakcie przewo

Ī

enia rowerów nie mog

ą

 si

Ċ

 na nich znajdowa

ü

 

Ī

adne lu

Ĩ

ne elementy.

6. Nale

Ī

y zawsze zamyka

ü

 baga

Ī

nik na czas jazdy.

7. Kula haka holowniczego nie mo

Ī

e by

ü

 wykonana z aluminium i musi zosta

ü

 dokładnie 

odtłuszczona przed
u

Ī

yciem baga

Ī

nika.

8. Nale

Ī

y demontowa

ü

 baga

Ī

nik, je

Ī

eli nie jest on wykorzystywany, gdy

Ī

 w ten sposób 

zmniejszamy zu

Ī

ycie paliwa.

Nale

Ī

y tak

Ī

e zdemontowa

ü

 baga

Ī

nik przed udaniem si

Ċ

 na myjni

Ċ

.

9. Odległo

Ğü

 pomi

Ċ

dzy 

Ğ

rodkiem 

Ğ

wiatła stopu a najbardziej zewn

Ċ

trznym punktem

roweru nie mo

Ī

e wynosi

ü

 wi

Ċ

cej ni

Ī

 40 cm.

10. Przestrzegaj przepisów ruchu drogowego i dopasuj swój styl jazdy do zmienionej 
przyczepno

Ğ

ci pojazdu

spowodowanej zamontowaniem baga

Ī

nika.

11. Konserwacja
Wa

Ī

ne jest, by regularnie my

ü

 baga

Ī

nik wod

ą

 z mydłem. Nast

Ċ

pnie nale

Ī

y go

dokładnie osuszy

ü

.

Zaleca si

Ċ

 równie

Ī

, aby regularnie (co najmniej raz w roku):

•czy

Ğ

ci

ü

 kul

Ċ

 haka holowniczego oraz obejmy mocowane

wokół kuli haka;
•smarowa

ü

 

Ğ

rodkiem smarnym typu WD40 lub podobnym:

- wszystkie dziurki od kluczy;
- mechanizm ł

ą

cz

ą

cy (nad czerwonym/zielonym okienkiem wska

Ĩ

nikowym);

- oba haki z lewej i prawej strony od spodu baga

Ī

nika;

- pr

Ċ

ty gwintowane obu ramion mocuj

ą

cych; 

- element z tworzywa sztucznego przewodu wsuwany w podstaw

Ċ

.

12. W trakcie jazdy regularnie sprawdza

ü

, czy baga

Ī

nik oraz rowery s

ą

 dobrze zamocow

-

ane.
13. Przed rozpocz

Ċ

ciem jazdy sprawdzi

ü

, czy o

Ğ

wietlenie działa prawidłowo - równie

Ī

 w 

ci

ą

gu dnia.

14. Nigdy nie przykrywa

ü

 baga

Ī

nika ani rowerów plandek

ą

, kocem ani innym materiałem.

15. Je

Ī

eli pojazd jest wyposa

Ī

ony w elektrycznie otwieran

ą

 klap

Ċ

 baga

Ī

nika, nale

Ī

wył

ą

czy

ü

 j

ą

,

gdy u

Ī

ywa si

Ċ

 baga

Ī

nika na rowery.

16. Nie u

Ī

ywa

ü

 cz

ĊĞ

ci zamiennych ani akcesoriów innych firm ni

Ī

 Whispbar. Korzystanie z

cz

ĊĞ

ci zamiennych b

ą

d

Ĩ

 akcesoriów innych firm sprawia, 

Ī

e zniesiona zostaje odpowied

-

zialno

Ğü

 firmy Whispbar

za ewentualne szkody.
17. Je

Ī

eli przechylamy baga

Ī

nik w momencie, gdy znajduj

ą

 si

Ċ

 na nim rowery, nale

Ī

poprowadzi

ü

 ram

Ċ

 do momentu,

a

Ī

 baga

Ī

nik zostanie całkowicie odchylony. Nale

Ī

y unika

ü

opuszczania baga

Ī

nika bez asekuracji.

18. Najci

ĊĪ

szy rower nale

Ī

y umieszcza

ü

 na baga

Ī

niku mo

Ī

liwie jak najbli

Ī

ej pojazdu.

19. Aby zabezpieczy

ü

 rowery przed kradzie

Īą

, zaleca si

Ċ

 zamocowanie zapi

Ċ

cia do roweru 

wokół ram rowerów. Firma Whispbar nie ponosi odpowiedzialno

Ğ

ci za kradzie

Ī

 baga

Ī

nika 

i/lub rowerów.
20. Wa

Ī

ne jest, aby ka

Ī

dorazowo zapina

ü

 ram

Ċ

 roweru na jak najdalsz

ą

 dziurk

Ċ

 w zacisku. 

W przeciwnym razie mo

Ī

e doj

Ğü

 do poluzowania si

Ċ

 zacisku i odczepienia ramy. Zalecamy 

korzystanie z adapteru do ramy roweru (patrz: akcesoria) w przypadku, gdy rama roweru 
ma du

Īą

 

Ğ

rednic

Ċ

 i/lub nietypowy kształt. Sytuacja taka wyst

Ċ

puje regularnie w przypadku 

rowerów górskich, ale tak

Ī

e rowerów typu damka czy elektrycznych.

VARNOSTNA NAVODILA

1. Vselej upoštevajte vsa navodila tega priro

þ

nika. 

ý

e nosilca za kolo ne uporabljate pravilno 

ali ga uporabljate nenamensko, garancija in jamstvo proizvajalca za primere morebitnih 
poškodb ne bosta ve

þ

 veljala.

2. Whispbar ne odgovarja za poškodbe oseb in/ali materialno oziroma finan

þ

no škodo zaradi 

nepravilnega nameš

þ

anja ali uporabe nosilca.

3. Voznik je izklju

þ

no odgovoren za to, da z nosilcem ni ni

þ

 narobe in da je pravilno pritrjen 

na vle

þ

no kljuko.

4. Poškodovane ali obrabljene komponente je treba nemudoma zamenjati.
5. Med prevozom ne puš

þ

ajte na kolesih nobenih nepritrjenih predmetov.

6. Med potovanjem vedno zaklenite nosilec za kolesa.
7. Glava vle

þ

ne kljuke ne sme biti aluminijasta in mora biti pri uporabi nosilca dobro 

razmaš

þ

ena.

8. Kadar nosilca za kolesa ne uporabljate, ga odstranite, saj boste tako zmanjšali porabo 
goriva. Prav tako morate odstraniti nosilec za kolesa vsaki

þ

, ko vozilo perete v avtopralnici.

9. Razdalja med sredine zavornih lu

þ

i in zunanjega roba kolesa ne sme biti ve

þ

ja od 40 cm.

10. Opazujte prometne predpise in prilagodite vožnjo spremembam trenja vašega vozila, ki 
nastanejo zaradi nosilca koles.
11. Vzdrževanje. Nosilec je treba obvezno redno in temeljito 

þ

istiti z milom in vodo. Nato ga 

dobro osušite. Prav tako je priporo

þ

ljivo:

•redno 

þ

istiti glavo vle

þ

ne kljuke in sornike okoli vle

þ

ne kljuke;

•pršenje maziva, kot je na primer WD40:
– v vse klju

þ

avnice;

– spojni mehanizem (nad rde

þ

im/zelenim prikaznim okencem);

– na obe kljuki na levi in desni spodnji strani nosilca za kolesa;

– na navojne cevi vseh nosilnih rok; 
– na plasti

þ

en kos kabla, ki ga je treba vstaviti v spodnjo pripravo. 

12. Med vožnjo redno preverjajte, da so nosilec in kolesa ves 

þ

as varno pritrjeni.

13. Preverite, da lu

þ

i pravilno delujejo, preden se odpravite na pot, tudi podnevi.

14. Nosilca za kolesa in koles nikoli ne pokrivajte s krpo, cerado ali podobnim.
15. 

ý

e ima vozilo elektri

þ

no loputo ali prtljažna vrata, ju med uporabo nosilca izklopite.

16. Ne uporabljajte nadomestnih delov ali dodatne opreme, razen tiste, ki jo ponuja Whispbar. 
Uporaba drugih nadomestnih delov pomeni, da Whispbar ne bo ve

þ

 prevzel nobene 

odgovornosti za škodo.
17. 

ý

e nosilec obra

þ

ate, kadar so kolesa na njem, mora biti okvir vselej podprt, dokler ga v 

celoti ne obrnete v odprt položaj. Izogibajte se temu, da bi se odpiral sam od sebe.
18. Najtežje kolo pritrdite 

þ

im bližje vozilu.

19. 

ý

e želite kolo zavarovati pred krajo, priporo

þ

amo pritrditev klju

þ

avnice za kolo okoli 

okvirjev koles. Whispbar ne odgovarja v primeru kraje opore in/ali koles.
20. Pomembno je, da v okvir kolesa z vzmetjo 

þ

im globlje potisnete v prižemo. 

ý

e tega ne 

upoštevate, lahko vzmet odpade, kolo pa se sname. Prav tako obvezno priporo

þ

amo uporabo 

„adapterja za okvir kolesa“ (glej dodatke), 

þ

e je premer okvira kolesa velik in/ali njegova oblika 

odstopa od obi

þ

ajne. To se praviloma zgodi v primeru gorskih koles, pa tudi ženskih in 

elektri

þ

nih.

ИНСТРУКЦИЯ

 

ПО

 

БЕЗОПАСНОСТИ

1. 

Обязательно

 

всегда

 

следуйте

 

данной

 

инструкции

Если

 

вы

 

будете

 

эксплуатировать

 

велосипедную

 

стойку

или

 

неправильным

 

или

 

непредусмотренным

 

образом

гарантия

 

на

 

нее

 

распространяться

 

не

 

будет

и

 

производитель

 

не

 

будет

 

нести

 

ответственность

за

 

возможные

 

неисправности

.

2. 

Whispbar

 

не

 

несет

 

ответственность

 

за

 

травмы

порчу

 

имущества

 

или

 

финансовые

 

потери

наступившие
вследствие

 

неправильной

 

установки

 

или

 

эксплуатации

 

стойки

.

3. 

Водитель

 

единолично

 

несет

 

ответственность

 

за

 

исправное

 

состояние

 

стойки

 

и

ее

 

правильное

 

крепление

 

к

 

буксирному

 

крюку

.

4. 

Поврежденные

 

и

 

изношенные

 

детали

 

следует

 

заменять

 

немедленно

.

5. 

Не

 

оставляйте

 

на

 

велосипеде

 

никаких

 

незакрепленных

 

вещей

 

во

 

время

 

транспортировки

.

6. 

Всегда

 

запирайте

 

велосипедную

 

стойку

 

на

 

замок

 

на

 

время

 

поездки

.

7. 

Шар

 

буксировочного

 

крюка

 

не

 

должен

 

быть

 

изготовлен

 

из

 

алюминия

на

 

нем

 

не

 

должно

 

быть

смазки

 

во

 

время

 

использования

 

стойки

.

8. 

Снимайте

 

велосипедную

 

стойку

если

 

вы

 

не

 

используете

 

ее

Это

 

позволит

 

уменьшить

 

расход

 

топлива

Всегда

 

следует

снимать

 

стойку

 

перед

 

мойкой

 

автомобиля

.

9. 

Расстояние

 

между

 

центром

 

стоп

-

сигналов

 

и

 

внешним

 

краем

 

велосипеда

 

должно

 

составлять

не

 

более

 40 

см

.

10. 

Соблюдайте

 

правила

 

движения

При

 

движении

 

учитывайте

 

изменения

 

в

 

поведении

 

автомобиля

 

на

 

дороге

вызванные

велосипедной

 

стойкой

.

11. 

Техническое

 

обслуживание

 

Необходимо

 

регулярно

 

тщательно

 

мыть

 

стойку

 

с

 

мылом

 

и

 

водой

Затем

 

ее

 

следует

 

хорошо

 

просушить

Также

 

рекомендуется

:

• 

Регулярно

 

очищайте

 

шар

 

фаркопа

 

и

 

крепления

 

вокруг

 

фаркопа

.

• 

Распыляйте

 

смазку

такую

 

как

 WD40:

Внутрь

 

всех

 

фиксаторов

В

 

механизм

 

сцепления

 (

над

 

красным

/

зеленым

 

окошком

 

индикатора

)

На

 

оба

 

крюка

 

слева

 

и

 

справа

 

на

 

нижней

 

части

 

велосипедной

 

стойки

.

На

 

резьбовую

 

шпильку

 

всех

 

захватных

 

устройств

На

 

пластиковую

 

часть

 

кабеля

который

 

вставляется

 

в

 

нижнюю

 

часть

 

устройства

12. 

Во

 

время

 

поездки

 

регулярно

 

проверяйте

хорошо

 

ли

 

стойка

 

и

 

велосипеды

закреплены

.

13. 

Перед

 

началом

 

движения

 

даже

 

в

 

дневное

 

время

 

проверяйте

 

правильность

 

работы

 

всех

 

фонарей

.

14. 

Никогда

 

не

 

закрывайте

 

велосипедную

 

стойку

 

и

 

велосипеды

 

тканью

брезентом

 

и

 

т

.

д

.

15. 

Если

 

у

 

автомобиля

 

есть

 

грузовая

 

дверь

 

с

 

электрооборудованием

отключайте

 

ее

 

питание

 

на

 

время

 

использования

 

стойки

.

16. 

Не

 

используйте

 

никакие

 

другие

 

запасные

 

части

 

или

 

дополнительное

 

оборудование

кроме

 

таковых

 

Whispbar

Использование

других

 

запасных

 

частей

 

или

 

дополнительного

 

оборудования

 

будет

 

означать

что

 

Whispbar

 

больше

 

не

 

несет

 

ответственности

за

 

возможный

 

ущерб

.

17. 

Если

 

стойку

 

необходимо

 

повернуть

не

 

снимая

 

с

 

нее

 

велосипеды

раму

 

всегда

 

следует

 

дополнительно

 

поддерживать

пока

она

 

не

 

будет

 

повернута

 

до

 

конца

 

в

 

открытое

 

положение

Нельзя

 

позволять

 

ей

 

открываться

 

самостоятельно

.

18. 

Крепите

 

наиболее

 

тяжелый

 

велосипед

 

как

 

можно

 

ближе

 

к

 

автомобилю

.

19. 

Чтобы

 

защитить

 

велосипед

 

от

 

воров

рекомендуется

 

закрепить

 

тросик

 

с

 

замком

 

вокруг

 

рам

 

велосипедов

Whispbar

 

не

 

несет

 

ответственности

 

в

 

случае

 

кражи

 

стойки

 

и

/

или

 

велосипедов

.

20. 

Важно

 

всегда

 

как

 

можно

 

глубже

 

вставлять

 

раму

 

велосипеда

 

в

 

фиксатор

В

 

противном

 

случае

 

натяжение

 

может

 

ослабнуть

 

и

 

рама

 

будет

 

плохо

 

закреплена

Также

 

настоятельно

 

рекомендуется

 

использовать

 

переходник

 

для

 

рам

 

велосипедов

 (

см

дополнительное

 

оборудование

в

 

случае

если

 

диаметр

 

рамы

 

велосипеда

 

больше

 

стандартного

 

и

/

или

 

нестандартной

 

формы

Часто

 

этим

 

отличаются

 

горные

 

велосипеды

но

 

встречаются

 

также

 

дамские

 

велосипеды

 

и

 

электровелосипеды

 

с

 

нестандартной

 

рамой

.

SLO

RU

PL

ē

Ī

Ċ

Ğ

ą

Ċ

Ğ

Ī

ą

Ī

Ğ

Ī

Ī

Ğü

Ī

Ī

ĊĞ

ą

ü

Ī

ą Ċ

ü Ī

Ĩ

Ī

ü

Ī

Ī

ü

ü

Ī

Ī

Ī

ü

Ī

Ī

Ī

Ī

Ī

Ī

ü

Ī

Ċ

Ċ

Ğü

Ċ

Ğ

Ğ

Ċ

Ī

ü Ċ

Ī

Ğ

Ī

Ī

ü

Ī

ą

Ċ

Ī

ü

Ċ

Ī

Ğ ü

Ċ

ü Ğ

ą ą

Ĩ

Ī

Ċ

ą

Ċ

ü

Ī

ą

Ċ

ü

Ğ

Ī

ą

ü

Ī

ą

Ī

Ī

ą

Ċ

Ī

Ī

ą ü ą

Ī

Ċ

Ī

Ī

ü ĊĞ

Ī

ĊĞ

ą Ĩ

Ī

Ğü

Ī

Ī

ą Ċ

Ī

ü

Ċ

Ī

Ī

Ī

ü

Ī

ĊĪ

Ī

ü

Ī

Ī

Ī

ü

Īą

Ċ

Ċ

Ğ

Ī

Ī

Ī

Ī

ü

Ċ

ą

Ċ

Ī

Ğü

Ċ

Īą Ğ

Ċ

Ċ

Ī

þ

ý

þ

þ

þ

þ

þ

þ

þ

þ

þ

þ

þ

þ

þ

þ

þ

þ

þ

þ

þ

þ

þ

þ

ý

þ

þ

ý

þ

þ

ý

þ

þ

þ

ý

þ

þ

þ

þ

Summary of Contents for WBT21

Page 1: ...S D E M O N T A J E I N S T R U Z I O N I P E R I L M O N T A G G I O N V O D N A M O N T M O N T E R I N G S A N V I S N I N G B R U K S A N V I S N I N G E N B E T J E N I N G S V E J L E D N I N G...

Page 2: ......

Page 3: ...x Max 60 kg 70 kg 80 kg 32 7 kg 42 7 kg 52 7 kg 62 7 kg 30 8 kg 40 8 kg 50 8 kg 60 8 kg 50 kg 20 3 kg Max 60 kg 70 kg 80 kg 29 7 kg 39 7 kg 49 7 kg 59 7 kg 27 8 kg 37 8 kg 47 8 kg 57 8 kg Max T21 T31...

Page 4: ...1 2 3 1 2...

Page 5: ...Click 3...

Page 6: ...13pin Test 7pin 4...

Page 7: ...5 order no WBCK603...

Page 8: ...6...

Page 9: ...8 7 WBT31 WBT21 order no WBCK602...

Page 10: ...MUM O N D E R H O U D E N T R E T I E N U N T E R H A L T M A N T E N I M I E N T O M A N U T E N Z I O N E D R B U D R B A U N D E R H L L V E D L I K E H O L D V E D L I G E H O L D E L S E U T R Z...

Page 11: ...1X YEAR MINIMUM 9...

Page 12: ...ert Sur les deux crochets gauche et droite sur la face inf rieure du porte v los Sur la tige filet e de tous les grappins Sur l l ment synth tique du c ble qui s ins re dans le socle 12 Pendant le tra...

Page 13: ...s cerca del veh culo La bola del gancho de remolque no puede estar hecha de aluminio y tiene que estar 19 Por ltimo para proteger sus bicicletas contra el robo le recomendamos que fije un candado de c...

Page 14: ...ordonet har en elektrisk lucka eller bagagelucka st ng av den n r du anv nder st llet 16 Anv nd inga reservdelar eller tillbeh r som inte tillhandah lls av Whispbar Om du anv nder s dana reservdelar e...

Page 15: ...er nale y umieszcza na baga niku mo liwie jak najbli ej pojazdu 19 Aby zabezpieczy rowery przed kradzie zaleca si zamocowanie zapi cia do roweru wok ram rower w Firma Whispbar nie ponosi odpowiedzialn...

Page 16: ...hrradtr ger ist entsprechend den vorstehenden Montage und Bedienungsvorschriften zu benutzen Am Produkt d rfen keine nderungen vorgenommen werden Es besteht keine Gew hrleistung bei M ngeln die durch...

Page 17: ...mponent v p pad v robn nebo konstruk n vady Doba z ruky za n datem uveden m na dokladu o koupi Podm nky Nosi kol mus b t pou v n v souladu s v e uveden mi pokyny pro mont a pou v n Produkt nesm b t dn...

Page 18: ...cymi zasadami monta u i obs ugi Produkt nie zosta poddany jakimkolwiek modyfikacjom Gwarancja nie obowi zuje w przypadku defekt w powsta ych na skutek wypadk w niefachowego u ytkowania pojazdu lub de...

Page 19: ......

Page 20: ...YAKIMA EUROPE Archimedesbaan 25 3439 ME Nieuwegein The Netherlands 31 0 30 600 10 70 www whispbar eu...

Reviews: