Fitting Kit
D
K716W
●
Überprüfen ob die Querträger sicher amFahrzeug befestigt sind.
Abdeckungen aufsetzen und mitSchlüsseln verschließen (s. Abb.).
ACHTUNG! Schrauben regelmäßig auf festen Sitz
prüfen!
30
Page 1: ...S Instrucciones de montaje para el sistema de transporte F Instructions de montage pour Basic Carrier NO Monteringsanvisning for takstativ PT Instruções de Montagem para sistema de transporte RU Установочные Инструкции для Поперечных Балок x 1 x 1 x 1 x 1 x 2 x 1 x 1 x 2 x 2 x 2 x 1 x 1 Revision No 1A 1 ...
Page 2: ...W P WHD Toyota Rav 4 5dr SUV Jan 13 NZ 75 kgs 165 lbs 75 kgs 165 lbs Rav 4 5dr SUV Jan 13 AU 75 kgs 165 lbs 75 kgs 165 lbs Rav 4 5dr SUV Jan 13 EU 75 kgs 165 lbs 75 kgs 165 lbs Rav 4 5dr SUV Jan 13 US 75 kgs 165 lbs 75 kgs 165 lbs 2 ...
Page 3: ...n Remove parts from inside the package and check Contact your dealer if any parts are missing or damaged This kit fits type A B C and D These instructions show type A crossbar fitted They also apply to type B C and D Use keys to remove covers 3 ...
Page 4: ...rew and pull crossbar legs out Refer to the crossbar instructions for crossbar adjustment method Ensure each end of the crossbar is adjusted equally Set bars to length revert to rear of these instructions Please check the rear of this manual for information relating specifically to your vehicle 4 ...
Page 5: ...ting screw to 3 Nm 2 2 ft lb hand tight Remove plastic clamp block by gripping bar leg with fingers and push firmly with thumbs until clamp block drops out behind leg Select plastic internal block from fitting kit and insert into foot 5 ...
Page 6: ... K716W Fitment Open or remove fixed point covers Store items away in a safe place Letters refer to the part numbers stamped on clamps Clamp Part Number A 239A B 241A Hook clamps into the fixed points on the vehicle 6 ...
Page 7: ... Kit EN K716W Place ditch mould insert over the clamp Repeat at other end Refer to the underside of the pad for the part number Letters refer to the pad part numbers and position Pad Part Number A 296 B 297 7 ...
Page 8: ...N K716W Place pads on roof as per diagram Screw thread should be vertically through square hole in pad Place crossbar foot over clamp bolt Tighten the plastic knob The side with the nut showing should be facing up 8 ...
Page 9: ...t EN K716W Ensure the plastic knob is in the position shown when fully tightened Repeat at other end Check crossbar is securely attached to the vehicle Use keys to fit and lock covers Use keys to remove covers 9 ...
Page 10: ...wdriver to reverse adjusting screw 10 turns Press adjusting screw and pull crossbar legs out Refer to the crossbar instructions for crossbar adjustment method Ensure each end of the crossbar is adjusted equally Remove locking screw 10 ...
Page 11: ... D Grey It is important to put the clamps in the correct position on the vehicle Letters refer to the part numbers stamped on clamps Clamp Part Number A 055A B 056A Attach clamp to each leg NOTE clamps may have labels showing their positions on the vehicle For example Front Right 11 ...
Page 12: ... the hole in the clamp Do not begin to tighten the locking screw Refer to the underside of the pad for the part number It is important to put the pads in the correct position on the vehicle Letters refer to the pad part numbers and position Pad Part Number A 244 12 ...
Page 13: ...shown Make sure the pad fits into the holes underneath the foot Clamps directly to edge of roof under the doors Please check the rear of this manual for information relating specifically to your vehicle Place crossbar on vehicle Minimum recommended spacing between the bars is 700mm 27 1 2 unless otherwise stated 13 ...
Page 14: ...rossbar so that they are positioned equally from the ends of the crossbar and the clamps engage firmly on the body work of the vehicle Tighten adjusting screw to 3 Nm 2 2 ft lb hand tight Tighten locking screw on both legs evenly 3 Nm 2 2 ft lb 14 ...
Page 15: ...t EN K716W Check crossbar is securely attached to the vehicle Use keys to fit and lock covers CAUTION Recheck all fasteners immediately after a load is applied to the crossbars Regularly check screws are tight 15 ...
Page 16: ...icle manufacturers roof load rating if it is lower than the maximum load capacity specified in the fitting instructions Loads should not overhang the sides of the product and be evenly distributed with the lowest possible centre of gravity Long loads should be secured with non elastic straps to the front and rear of the vehicle Objects with pointed ends e g ski poles should be carried with the poi...
Page 17: ...te locks and adjusting screws at regular intervals Remove the products from the vehicle when not in use Make sure all loose parts are stored safely Yakima Products Inc Archimedesbaan 25 3439 ME Nieuwegein The Netherlands 31 0 30 600 1070 www whispbar eu www whispbar co uk Yakima Products Inc 15025 SW Koll Pkwy Beaverton OR 97006 6056 USA www whispbar com www whispbar ca 17 ...
Page 18: ... überprüfen Setzen Sie sich mit Ihrem Händler in Verbindung sollten Teile fehlen oder beschädigt sein Dieses Kit ist für die Typen A B C und D Dargestellt ist der Querträger des Typs A Die Anweisungen gelten aber auch für die Typen B C und D Abdeckungen mit Schlüsseln abnehmen 18 ...
Page 19: ...Querträgerschenkel ausziehen Siehe Anweisungen für das Einstellen der Querträger Sicherstellen dass beide Enden der Querträger gleich lang eingestellt sind Maß x s Abb Beide Stangen auf Länge einstellen siehe Rückseite dieser Anleitung Im hinteren Teil dieser Bedienungsanleitung finden Sie Informationen speziell für Ihr Fahrzeug 19 ...
Page 20: ...Fitting Kit D K716W Stellschraube mit 3 Nm 2 2 ft lb anziehen Klemmblock nach hinten drücken und so entfernen Innenblock aus dem Montage Kit in den Fuß einsetzen 20 ...
Page 21: ...ngspunkte am Fahrzeug entfernen Bewahren Sie die Teile an einem sicheren Platz auf Die Buchstaben beziehen sich auf die in die Klammern eingestanzten Teilenummern Klammer Teilenummern A 239A B 241A Haken Sie die Klammern in die Fixierungspunkte am Fahrzeug 21 ...
Page 22: ...ie die Dachrillenleiste über der Klammer Wiederholen Sie den Vorgang am anderen Ende Die Teilenummer finden Sie auf der Unterseite des Pads Buchstaben beziehen sich auf die Pad Teilenummern und Position Pad Teilenummer A 296 B 297 22 ...
Page 23: ... Teil deckt die Permanent Montage ab Alle Teile sind im Packet enthalten Für die Montage benötigen Sie Werkzeug Querträgerfuß über Klemmmontage Bolzen platzieren Flügelmutter festziehen Die Mutterseite sollte nach oben weisen 23 ...
Page 24: ...n der gezeigten Position befindet nachdem er ganz angezogen wurde Wiederholen Sie den Vorgang am anderen Ende Überprüfen ob die Querträger sicher am Fahrzeug befestigt sind Abdeckungen aufsetzen und mit Schlüsseln verschließen s Abb Abdeckungen mit Schlüsseln abnehmen 24 ...
Page 25: ...schraube mit 10 Umdrehungen lösen Befestigungsschraube eindrücken und Querträgerschenkel ausziehen Siehe Anweisungen für das Einstellen der Querträger Sicherstellen dass beide Enden der Querträger gleich lang eingestellt sind Maß x s Abb Stellschraube entfernen 25 ...
Page 26: ...Grau Es ist wichtig die Klammern an der richtigen Position am Fahrzeug anzubringen Die Buchstaben beziehen sich auf die in die Klammern eingestanzten Teilenummern Klammer Teilenummern A 055A B 056A An jedem Fuß eine Klammer befestigen ACHTUNG Einige Klammern tragen Hinweise zur Montageposition z B vorne rechts 26 ...
Page 27: ...nung in der Klammer geht Stellschraube nicht wieder festziehen Die Teilenummer finden Sie auf der Unterseite des Pads Es ist wichtig die pad an der richtigen Position am Fahrzeug anzubringen Buchstaben beziehen sich auf die Pad Teilenummern und Position Pad Teilenummer A 244 27 ...
Page 28: ... die Pads in die Öffnungen unter den Füßen passen Wird direkt an die Dachkante unter den Türen geklemmt Im hinteren Teil dieser Bedienungsanleitung finden Sie Informationen speziell für Ihr Fahrzeug Setzen Sie den Querträger auf das Fahrzeug Der empfohlene Mindestabstand zwischen den Trägern beträgt 700 mm sofern nicht anders angegeben 28 ...
Page 29: ...nstellen dass sie von den Enden der Querträger gleich weit entfernt und die Klammern fest mit der Karosserie verbunden sind Stellschraube mit 3 Nm 2 2 ft lb anziehen Befestigungsschrauben an beiden Schenkeln gleichmäßig anziehen 3 Nm 2 2 ft lb 29 ...
Page 30: ...Fitting Kit D K716W Überprüfen ob die Querträger sicher am Fahrzeug befestigt sind Abdeckungen aufsetzen und mit Schlüsseln verschließen s Abb ACHTUNG Schrauben regelmäßig auf festen Sitz prüfen 30 ...
Page 31: ...lte die max zulässige Dachlast des Fahrzeugs gem Herstellerangaben niedriger sein darf diese auf keinen Fall überschritten werden Lasten sollten seitlich nicht überstehen und gleichmäßig auf dem Träger verteilt sein der Masseschwerpunkt sollte so niedrig wie möglich liegen Lange Lasten sollten mit nichtelastischen Gurten an Front und Heck des Fahrzeugs gesichert werden Gegenstände mit spitzen Ende...
Page 32: ... Dachträgern nicht in Waschanlagen einfahren Schlösser und Stellschrauben regelmäßig schmieren Dachgepäckträger bei Nichtgebrauch abmontieren Alle losen Teile sicher aufbewahren Yakima Products Inc Archimedesbaan 25 3439 ME Nieuwegein The Netherlands 31 0 30 600 1070 www whispbar eu www whispbar de Yakima Products Inc 15025 SW Koll Pkwy Beaverton OR 97006 6056 USA www whispbar de 32 ...
Page 33: ...u contenido Póngase en contacto con su vendedor en el caso de que falten piezas o éstas estén dañadas Este kit se adecua a los tipos A B C y D Estas instrucciones muestran la barra de techo tipo A montada También se aplican a los tipos B C y D Utilice las llaves para retirar la tapa 33 ...
Page 34: ...te y tire de los pies de la barra hacia fuera Consulte las instrucciones de montaje de las barras para su ajuste Asegúrese de que las extremidades de la barra estén ajustadas de forma igual Ajuste barras para la longitud onsulte la última página de este manual PF ver documento adjunto 1 para detalles específicos de su vehículo 34 ...
Page 35: ... Retire las pieza central asegurando el pié de la barra con los dedos empujando firmemente con lo pulgares la pieza centralhasta salir del interior del pie de la barra Seleccione el bloque interno de plástico del kit de fijación y introdúzcalo en el pie de la barra 35 ...
Page 36: ...s cubiertas de los puntos de fijación Almacene las piezas en lugar seguro Las letras se refieren a la referencia marcada en los ganchos Referencia del gancho A 239A B 241A Acoplar los ganchos suministradas en los puntos de fijación del vehículo 36 ...
Page 37: ... pieza sobre el gancho Repita la operación en el otro extremo La referencia de la almohadilla está en la parte de abajo de la misma Las letras se refieren a la referencia de las almohadillas Referencia de almohadilla A 296 B 297 37 ...
Page 38: ...e muestra en el diagrama La rosca del tornillo debería atravesar verticalmente el orificio cuadrado de la almohadilla Coloque la base del pie de barra sobre el tornillo del gancho Apriete la rosca de plástico El lado con la tuerca visible debe estar hacia arriba 38 ...
Page 39: ... de plástico esté en la posición demostrada Repita la operación en el otro extremo Asegúrese de que la barra esté fijada al vehículo de forma segura Utilice las llaves para instalar y cerrar las cubiertas Utilice las llaves para retirar la tapa 39 ...
Page 40: ...s de ajuste en 10 vueltas Presione el tornillo de ajuste y tire de los pies de la barra hacia fuera Consulte las instrucciones de montaje de las barras para su ajuste Asegúrese de que las extremidades de la barra estén ajustadas de forma igual Retire el tornillo de bloqueo 40 ...
Page 41: ...nte colocar los ganchos en la posición correcta en el vehículo Las letras se refieren a la referencia marcada en los ganchos Referencia del gancho A 055A B 056A Ponga el gancho metálico en cada pie de barra NOTA Los ganchos podrán tener información sobre su posición de colocación en el vehículo Ejemplo Delantera derecha 41 ...
Page 42: ... en el gancho No apriete el tornillo de bloqueo todavía La referencia de la almohadilla está en la parte de abajo de la misma Es importante colocar los almohadilla en la posición correcta en el vehículo Las letras se refieren a la referencia de las almohadillas Referencia de almohadilla A 244 42 ...
Page 43: ...en la forma a la que se muestra Asegúrese de que la almohadilla encaja correctamente en la base del pie de la barra Fijación en la lateral del techo debajo de las puertas PF ver documento adjunto 1 para detalles específicos de su vehículo Ponga la barra en el vehículo Las distáncia mínima recomendada entre barras es de 700mm 43 ...
Page 44: ...rra para que se encuentren a la misma distáncia de la barra de techo y que los ganchos metálicos se fijen firmemente en la carrocería Apriete el tornillo de ajuste a 3Nm 2 2 ft lb Apriete el tornillo de bloqueo en ambos pies uniformemente 3Nm 2 2 ft lb 44 ...
Page 45: ...ing Kit ES K716W Asegúrese de que la barra esté fijada al vehículo de forma segura Utilice las llaves para instalar y cerrar las cubiertas ATENCIÓN Verifique regularmente si los tornillos están apretados 45 ...
Page 46: ...antenas no podrán utilizarse cuando se instalen las barras de techo No intente modificar este producto Considere siempre la capacidad máxima de carga especificada en instrucciones de montaje No exceda la capacidad de carga comunicada por el fabricante del vehículo cuando esta sea inferior a la especificada en instrucciones de montaje La carga no deberá repasar la extremidad lateral de las barras D...
Page 47: ...pre que tengan cerraduras Verifique y reemplace las piezas desgastadas o defectuosas Mantenga el producto limpio y con mantenimiento regular No lave el coche en sistemas de lavado automático con las barras de techo montadas Lubricar las cerraduras y tornillos de ajuste de forma periódica Retire las barras de techo de su vehículo cuando no las utilice Asegúrese de que mantiene todas las piezas en l...
Page 48: ...e et vérifier Contactez votre revendeur si certaines pièces sont manquantes ou endommagées Ce kit correspond aux types A B C et D Ces instructions montrent la barre transversale de type A posée Elles correspondent également aux types B C et D Utiliser les clés pour retirer les caches 48 ...
Page 49: ...a barre transversale Consulter les instructions de la barre transversale pour la régler Veiller à ce que chaque extrémité de la barre transversale soit ajustée également Régler les barres sur la longueur reportez vous à l arrière de ces instructions Veuillez consulter l arrière de ce manuel pour obtenir des informations relatives à votre véhicule en particulier 49 ...
Page 50: ... collier de serrage en plastique en saisissant la patte de la barre avec les doigts puis pousser fermement avec les pouces jusqu à ce que le collier de serrage passe derrière la patte Sélectionner le bloc interne en plastique dans le kit de montage et l insérer dans le pied 50 ...
Page 51: ... les couvercles à point fixe Ranger les éléments dans un endroit sûr Les lettres font référence aux numéros de pièces indiqués sur les fixations Numéro de pièce de fixation A 239A B 241A Accrocher les fixations sur les points fixes du véhicule 51 ...
Page 52: ...ure sur la fixation Procédez à la même opération à l autre extrémité Consulter le dessous du coussin pour connaître le numéro de pièce Les lettres font référence aux numéros de pièces des coussins et à leur position Numéro de pièce du coussin A 296 B 297 52 ...
Page 53: ...comme sur le schéma Le vissage doit s effectuer à la verticale dans le trou carré des tampons Placer le pied de la barre transversale sur le boulon de fixation Serrer le bouton en plastique Le côté avec l écrou apparent doit etre tourné vers l avant 53 ...
Page 54: ...osition indiquée lorsqu il est totalement serré Procédez à la même opération à l autre extrémité Vérifier que la barre transversale est solidement fixée au véhicule Utiliser les touches pour installer et verrouiller les couvercles Utiliser les clés pour retirer les caches 54 ...
Page 55: ...e réglage et faire 10 tours Appuyer sur la vis de réglage et extraire les pieds de la barre transversale Consulter les instructions de la barre transversale pour la régler Veiller à ce que chaque extrémité de la barre transversale soit ajustée également Retirer la vis de blocage 55 ...
Page 56: ...cer les fixations à la bonne position sur le véhicule Les lettres font référence aux numéros de pièces indiqués sur les fixations Numéro de pièce de fixation A 055A B 056A Mettre la fixation sur chaque pied REMARQUE il est possible que les fixations aient des étiquettes indiquant leurs positions sur le véhicule par exemple avant droite 56 ...
Page 57: ...e pas commencer à serrer la vis de blocage Consulter le dessous du coussin pour connaître le numéro de pièce Il est important de placer les coussin à la bonne position sur le véhicule Les lettres font référence aux numéros de pièces des coussins et à leur position Numéro de pièce du coussin A 244 57 ...
Page 58: ...èle S assurer que le coussin s intègre dans les orifices sous le pied Se fixe directement aux bords du toit sous les portes Veuillez consulter l arrière de ce manuel pour obtenir des informations relatives à votre véhicule en particulier Placer la barre transversale sur le véhicule L espace minimal recommandé entre les barres est de 700 mm 27 1 2 sauf mention contraire 58 ...
Page 59: ... soient placés à même distance des extrémités de la barre transversale et de sorte que les fixations s enclenchent fermement sur la carrosserie du véhicule Serrer la vis de réglage jusqu à 3 Nm 2 2 ft lb Serrer la vis de blocage sur les deux pieds de façon égale 3 Nm 2 2 ft lb 59 ...
Page 60: ...it F K716W Vérifier que la barre transversale est solidement fixée au véhicule Utiliser les touches pour installer et verrouiller les couvercles ATTENTION Vérifier régulièrement que les vis sont bien serrées 60 ...
Page 61: ...re panoramiques et autres antennes radio peuvent ne plus être utilisés dès lors que le produit est fixé Ne pas modifier ce produit Se référer à la capacité de charge maximale autorisée dans les instructions de montage Ne pas dépasser les fabricants de véhicules toit des avis si elle est inférieure à la capacité de charge maximale spécifiée dans les instructions de montage Les charges ne doivent pa...
Page 62: ...i ils sont équipés de serrures Vérifier et remplacer les éléments usés ou défectueux Conserver le produit propre et en bon état Ne jamais entrer dans un lave auto avec le système de galerie de toit installé Lubrifier les serrures et les vis de réglage à intervalles réguliers Retirer le produit du véhicule lorsqu il n est pas utilisé Veiller à ce que toutes les pièces détachées soient stockées en t...
Page 63: ...e og kontroller innholdet Kontakt din forhandler hvis deler mangler eller er skadet Dette monteringssettet passer type A B C og D Denne bruksanvisningen viser montering av stativ type A den gjelder også for type B C og D Bruk nøklene for å ta av dekslene 63 ...
Page 64: ...n og dra ut fttene på stativet Bruk bruksanvisningen for riktig justering av stativet Forsikre deg om at stativet er justert likt i hver ende i forhold til Innstill stengene til lengde se baksiden av denne bruksanvisningen Vennligst les slutten av denne bruksanvisningen for informasjon som er spesifikk for din bil 64 ...
Page 65: ...tting Kit NO K716W Trekk til justeringskruen med et moment på 3Nm 2 2 ft lb Demonter brakettklossen ved å presse bakover Velg plastblokk for bruk i foten ligger med monteringssettet og plasser i foten 65 ...
Page 66: ...ntering Åpne eller fjern dekselet på fix point festet Lagre deler på et sikker sted Bokstaver refererer til delenummer påstemplet på brakett Delenummer brakett A 239A B 241A Hekt klemmene inn i festepunktene på kjøretøyet 66 ...
Page 67: ...NO K716W Plasser grøftelistinnsatsen over klemmen Gjenta i den andre enden Se undersiden av gummifoten for korrekt delenummer Bokstavene referer til delenummer på fot og posisjon Delenummer gummifot A 296 B 297 67 ...
Page 68: ... Plasser polstringer på taket som vist i tegningen Skruegjengen skal være vertikal gjennom det firkantede hullet i puten Plasser foten på stativet over brakettens bolt Skru til den delen Enden med mutteren skal være opp 68 ...
Page 69: ...kre deg om at den delen er i posisjonen som vist på bildet når den skues til Gjenta i den andre enden Forsikre om at takstativet er sikkert festte til bilen Bruk nøkkelen og sett på dekslene Bruk nøklene for å ta av dekslene 69 ...
Page 70: ...for å skru ut justeringsskruen 10 omdreininger Trykk inn justeringsskruen og dra ut fttene på stativet Bruk bruksanvisningen for riktig justering av stativet Forsikre deg om at stativet er justert likt i hver ende i forhold til Fjern låseskruen 70 ...
Page 71: ...Grå Det er viktig å plassere braketter i riktig posisjon på bilen Bokstaver refererer til delenummer påstemplet på brakett Delenummer brakett A 055A B 056A Fest brakett til hver fot Merk brakettene kan være merket med anvisning for hvor braketten skal brukes på bilen eksempel front right 71 ...
Page 72: ... går gejnnom hullet i braketten Ikke skru til låseskruen enda Se undersiden av gummifoten for korrekt delenummer Det er viktig å plassere gummifot i riktig posisjon på bilen Bokstavene referer til delenummer på fot og posisjon Delenummer gummifot A 244 72 ...
Page 73: ...else i forhold til bildet Forsikre om at gummifoten passer i hullene på foten på tativet Festes direkte til kanten av taket under dørene Vennligst les slutten av denne bruksanvisningen for informasjon som er spesifikk for din bil Plasser stengene på bilen Minimum anbefalt avstand er 700mm om ikke annet er oppgitt 73 ...
Page 74: ...e på stativet slik at avstanden er likt fordelt i forhold til lengden og at klemmene har god kontakt med bilens karosseri Trekk til justeringskruen med et moment på 3Nm 2 2 ft lb Skru til låseskruen på begge føtter likt 3Nm 2 2 ft lb 74 ...
Page 75: ...Fitting Kit NO K716W Forsikre om at takstativet er sikkert festte til bilen Bruk nøkkelen og sett på dekslene Advarsel undersøk regelmessig at skruer er festet og strammet korrekt 75 ...
Page 76: ... skal likevel aldri gå over anbefalt totalvekt for bilens tak Last skal ikke henge utover siden på takstativet og alltid være jevnt plassert med tyngdepunkt så lavt som mulig Lange gjenstander bør alltd festes med elastiske stropper både foran og bak på bilen Gjenstander med spiss ende bør alltid fraktes med den spisse enden bakover Fjern alle løse gjenstander fra lasten før den festes på taket Fo...
Page 77: ...monter produktet hvis det ikke er bruk Sørg for å lagre alle løse deler forsvarlig Yakima Products Inc Archimedesbaan 25 3439 ME Nieuwegein The Netherlands 31 0 30 600 1070 www whispbar eu www whispbar no Yakima Products Inc 15025 SW Koll Pkwy Beaverton OR 97006 6056 USA www whispbar no 77 ...
Page 78: ...onfirme o conteúdo Contacte a sua loja no caso de faltarem peças ou na eventualidade de estarem danificadas Este kit serve o tipo A B C e D Estas instruções mostram a barra de tejadilho tipo A montada Também se aplica ao tipo B C e D Utilize as chaves para retirar a tampa 78 ...
Page 79: ... pés da barras para fora Consulte as Instruções de Montagem das barras de tejadilho para o ajuste da barra Certifique se que as extremidades da barra estão ajustadas de forma igual Ajuste barras para o comprimento referem se ao fim destas instruções PF consulte o verso deste manual para informação especifica relativa ao seu veículo 79 ...
Page 80: ... lb Retire a peça central segurando o pé da barra com os dedos e empurrando firmemente com os polegares a peça central até esta sair pelo interior do pé da barra Identifique a peça central de plástico no Kit de Fixação e introduza no interior do pé da barra 80 ...
Page 81: ...e as coberturas dos pontos de fixação no tejadilho do veículo Guarde peças em local seguro As letras referem se à referência mencionada no gancho Referência do gancho A 239A B 241A Engate os ganchos fornecidos nos pontos de fixação do veículo 81 ...
Page 82: ...e o molde sobre o gancho Repetir na outra extremidade A referência da almofada está na parte debaixo da mesma As letras dizem respeito à referência das almofadas e sua posição Referência da almofada do pé da barra A 296 B 297 82 ...
Page 83: ... tejadilho de acordo com a figura A rosca deve passar na vertical através do orificio quadrado na almofada Coloque a base do pé da barra sobre o parafuso do gancho Aperte a rosca plástica O lado com a porca visivel deve estar virado para cima 83 ...
Page 84: ... está na posição demonstrada quando totalmente apertada Repetir na outra extremidade Certifique se que a barra de tejadilho está fixa ao veículo de forma segura Utilize as chaves para colocar e fechar as coberturas Utilize as chaves para retirar a tampa 84 ...
Page 85: ... de ajuste 10 voltas Pressione o parafuso de ajuste e puxe os pés da barras para fora Consulte as Instruções de Montagem das barras de tejadilho para o ajuste da barra Certifique se que as extremidades da barra estão ajustadas de forma igual Retire o parafuso de bloqueio 85 ...
Page 86: ...nto É importante colocar os ganchos no veículo na posição correcta As letras referem se à referência mencionada no gancho Referência do gancho A 055A B 056A Coloque o gancho metálico em cada pé da barra Nota Os ganchos poderão ter informação da sua posição de colocação no veículo ex Frente direita 86 ...
Page 87: ...álico Não comece a apertar o parafuso de bloqueio A referência da almofada está na parte debaixo da mesma É importante colocar os almofada do pé da barra no veículo na posição correcta As letras dizem respeito à referência das almofadas e sua posição Referência da almofada do pé da barra A 244 87 ...
Page 88: ... se que a almofada encaixa correctamente na base do pé da barra Fixação na lateral do tejadilho por debaixo das portas PF consulte o verso deste manual para informação especifica relativa ao seu veículo Coloque a barra de tejadilho A Distância minima recomendada entre as barras é de 700mm salvo indicação em contrário 88 ...
Page 89: ...e forma a que estejam equidistantes do final da barra de tejadilho e que os ganchos metálicos prendam firmemente a carroçaria do veículo Aperte parafuso de ajuste a 3Nm 2 2 ft lb Aperte o parafuso de bloqueio em ambos os pés uniformemente 3Nm 2 2 ft lb 89 ...
Page 90: ... Kit PT K716W Certifique se que a barra de tejadilho está fixa ao veículo de forma segura Utilize as chaves para colocar e fechar as coberturas ATENÇÃO Verifique regularmente se os parafusos estão apertados 90 ...
Page 91: ...erão ser utilizados aquando da colocação das barras de tejadilho Não tente modificar este produto Considere sempre a capacidade máxima de carga específicada nas Instruções de Montagem Não exceda a capacidade de carga comunicada pelo fabricante do veículo quando esta é inferior à capacidade de carga específicada nas Instruções de Montagem A carga não deve ultrapassar a extremidade lateral das barra...
Page 92: ...iverem dispositivos anti roubo Verifique e substitua as peças desgastadas ou com defeito Mantenha o produto limpo e com manutenção regular Não lavar o carro em sistemas de lavagem automática com as barras de tejadilho montadas Lubrifique os anti roubos e os parafusos de ajuste periodicamente Retire as barras de tejadilho do seu veículo quando não as utilizar Salvaguarde que guarda todas as peças e...
Page 93: ...тсутствия или повреждения каких либо компонентов обратитесь к вашему представителю Prorack Данный установочный набор подходит к типу A B C и D Данные инструкции показывают установку поперечных балок типа А Идентичные операции используются в установке балок типа B C и D Используйте ключи чтобы снять крышки багажника 93 ...
Page 94: ... на себя Полное описание регулировки упоров описано в инструкции багажника Постарайтесь отрегулировать упоры так чтобы они были расположенны на одинаковом расстоянии от краёв балки установите дистанцию между упорами балок багажника относятся к задней части этих инструкций Более подробную информацию относящуюся к вашему типу автомобиля можно найти на обороте данного руководства 94 ...
Page 95: ...m 2 2 ft lb Снимите пластиковый зажимной блок обхватив ножки поперечины пальцами и с усилием нажимая большими пальцами на зажимной блок пока он не выпадет с тыльной стороны ножек Возьмите пластиковый внутренний блок и вставте его в упор поперечной балки 95 ...
Page 96: ...штатных мест установки багажника на автомобиле Храните лишние компоненты багажника в надёжном месте так как они позже могут вам понадобится Буквы ссылаются на номер выбитый на зажиме Номер Зажима A 239A B 241A Зацепите скобы за установочные крючки на автомобиле 96 ...
Page 97: ...716W Положите резиновые подкладки на скобы Повторите действие на другом конце Номер детали находится на нижней поверхности резиновой подкладки Буквами обозначены номера деталей Номер Резиновой Подкладки A 296 B 297 97 ...
Page 98: ...на крышу кузова как показано на схеме Болты должны проходить вертикально через квадратное отверстие в подкладке Наденьте основание поперечной дуги на болт скобы Плотно закрутите пластиковую регулировочную ручку Деталь крепится гайкой наружу 98 ...
Page 99: ...ходится в положении идентичном показанному на картинке Повторите действие на другом конце Проверьте что багажник надежно установлен на автомобиле Используйте ключи чтобы установить и закрыть крышки багажника Используйте ключи чтобы снять крышки багажника 99 ...
Page 100: ...0 ти оборотов Держите регулировочный винт нажатым и потяните упоры поперечных балок на себя Полное описание регулировки упоров описано в инструкции багажника Постарайтесь отрегулировать упоры так чтобы они были расположенны на одинаковом расстоянии от краёв балки Полностью выкрутите винт зажима 100 ...
Page 101: ...ый C D Серый ВНИМАНИЕ Зажимные скобы должны быть правильно расположены на автомобиле Буквы ссылаются на номер выбитый на зажиме Номер Зажима A 055A B 056A Вставте крепёжную скобу в ножку упора багажника Примечание Некоторые скобы могут иметь наклейки указывающие на их положение на крыше автомобиля Например Front Right 101 ...
Page 102: ...ерстие в крепёжной скобе Пока ещё не затягивайте зажимной винт полностью Номер детали находится на нижней поверхности резиновой подкладки ВНИМАНИЕ Резиновой Подкладки скобы должны быть правильно расположены на автомобиле Буквами обозначены номера деталей Номер Резиновой Подкладки A 244 102 ...
Page 103: ... от показзаных на картинке Убедитесь что резиновая подкладка полностью смыкается с ножкой упора багажника Зажимы непосредственно у края крыши под дверями Более подробную информацию относящуюся к вашему типу автомобиля можно найти на обороте данного руководства Установите багажник на автомобиль Рекомендуемый промежуток между поперечными балками 700мм 103 ...
Page 104: ...обы они были расположенны на одинаковом расстоянии от краёв балки Крепёжные скобы должны быть крепко зацепелены за раму машины Затяните регулировочный винт до 3Nm 2 2 ft lb Попеременно затягивайты винты зажимов на упорах каждой поперечной балки 3Nm 2 2 ft lb 104 ...
Page 105: ...Fitting Kit RU K716W Проверьте что багажник надежно установлен на автомобиле Используйте ключи чтобы установить и закрыть крышки багажника ВНИМАНИЕ Регулярно проверяйте тугость винтов 105 ...
Page 106: ...одифицируйте данный продукт Максимальная допустимая нагрузка на ваш багажник обозначенна в инструкциях установочного набора Если производитель вашего автомобиля допускает меньшую нагрузку на крышу то следуйте ей Перевозимые грузы не должны выступать по сторонам багажника и должны быть равномерно распределены по поперечным балкам Посторайтесь расположить центр тяжести груза как можно ниже Длинные г...
Page 107: ...износились замените их как можно скорее Старайтесь сохранять ваш багажник в чистом и ухоженном состоянии так как ето увеличит срок службы продукта Никогда не заезжайте в автоматическую автомойку с установленным багажником Регулярно смазывайте замки и регулировочные винты Снимите багажник с автомобиля когда вы его не используете Храните все компоненты в безопасном месте Yakima Products Inc Archimed...
Page 108: ...16ths 35 7 8ths 32 3 4ths Rav 4 5dr SUV Jan 13 AU 165mm 580mm 911mm 832mm 6 1 2ths 22 13 16ths 35 7 8ths 32 3 4ths Rav 4 5dr SUV Jan 13 EU 165mm 580mm 911mm 832mm 6 1 2ths 22 13 16ths 35 7 8ths 32 3 4ths Rav 4 5dr SUV Jan 13 US 165mm 580mm 911mm 832mm 6 1 2ths 22 13 16ths 35 7 8ths 32 3 4ths 108 ...
Page 109: ...s believed to be defective the original retail purchaser should contact the Whispbar dealer from whom it purchased the product who will give the original retail purchaser instructions on how to proceed If the original retail purchaser is unable to contact the Whispbar dealer or the dealer is not able to remedy the defect the original retail purchaser should contact Yakima by e mail at yakwarranty ...
Page 110: ...ranty cover defects loss or damage resulting from accidents unlawful use of the vehicle or defects inconsistencies in the vehicle on which the product or component is fitted Liability for direct indirect special punitive incidental exemplary contractual or consequential damage or loss arising from defects faulty materials or design omissions or negligence or workmanship in the product or its compo...
Page 111: ...those instructions and of returning the product to Yakima or the Whispbar dealer will be borne by you Following receipt of the product and purchase invoice or receipt Yakima or the Whispbar dealer must inspect the product to determine whether the claim falls within the warranty If 4 1 the claim falls within the warranty Yakima will remedy any defects in materials or workmanship becoming apparent d...
Page 112: ...rt wurden oder die durch fehlerhafte Montage falschen Zusammenbau oder fehlerhafte Nutzung des Lastenträgers oder des Zubehörs entgegen den Anweisungen in den schriftlichen Bedienungsanleitungen und Sicherheitsbestimmungen von Whispbar entstanden sind Weiterhin wird keine Garantie gewährt für Defekte durch Unfälle illegale Fahrzeugbewegung oder für Defekte am Fahrzeug auf dem das Produkt installie...
Page 113: ...rucciones por escrito de Yakima incluidas en el producto o puestas a disposición del comprador original Si el comprador original considera que un producto tiene algún defecto puede comunicarse con el distribuidor de productos Whispbar donde adquirió el producto que le dará las instrucciones necesarias sobre cómo proceder en este caso Si no es posible comunicarse con el concesionario de Whispbar o ...
Page 114: ...iones o reparaciones no realizadas ni autorizadas por Whispbar o debidas a un fallo de montaje colocación o uso del portacargas o los accesorios de acuerdo con las instrucciones directrices y texto de seguridad escritos de Whispbar Además no se ofrece garantía alguna por los defectos causados por accidentes uso ilegal del vehículo o defectos en el vehículo en el que se instala el producto Asimismo...
Page 115: ...s instructions fournies avec le produit ou mises à disposition à l acheteur au détail original Si un produit est jugé défectueux l acheteur au détail original devra contacter le distributeur Whispbar auquel il a acheté le produit qui lui donnera des instructions sur la marche à suivre Si l acheteur au détail original n est pas en mesure de contacter le distributeur de la marque Whispbar ou si le d...
Page 116: ...ons ou des réparations non effectuées ou autorisées par Whispbar ou encore dans l assemblage le montage ou l utilisation du porte charges ou de l accessoire des accessoires en cause d une manière non conforme aux instructions écrites aux lignes directrices et aux tests de sécurité de Whispbar De plus nulle garantie n est accordée concernant les défauts occasionnés par des accidents ou par un manie...
Page 117: ... reparasjoner som ikke er utført eller godkjent av Whispbar eller feil sammensetting montering eller bruk av takgrinden eller tilleggsutstyret i henhold til de skriftlige instruksjonene retningslinjene eller sikkerhetsveiledningen fra Whispbar Garantien omfatter heller ikke mangler som skyldes ulykker ulovlig bruk av kjøretøyet eller feil ved kjøretøyet som produktet monteres på Garantien omfatter...
Page 118: ...m autorizadas pela Whispbar ou resultantes da incapacidade de montar instalar ou utilizar o sistema de transporte de cargas ou acessórios em conformidade com as instruções directrizes e texto de segurança da Whispbar A garantia também não abrange defeitos causados por acidentes operação ilegal do veículo ou defeitos no veículo onde o produto se encontra instalado Além disso a garantia não abrange ...
Page 119: ... ее стороны а также невыполнение письменных указаний рекомендаций и правил техники безопасности компании Whispbar при сборке монтаже или эксплуатации багажной системы или аксессуаров Кроме того гарантия не распространяется на дефекты возникшие в результате дорожно транспортных происшествий незаконного управления транспортным средством или недостатков транспортного средства на котором установлено и...