background image

Fitting Kit

D

K136W

Abdeckungen mit Schlüsseln abnehmen.

Innensechskantschlüssel benutzen und
Stellschraube mit  10 Umdrehungen lösen.

Befestigungsschraube eindrücken und
Querträgerschenkel ausziehen. Siehe
Anweisungen für das Einstellen der
Querträger!

Sicherstellen, dass beide Enden der
Querträger gleich lang eingestellt sind
(Maß 'x', s. Abb.).

13

Summary of Contents for K136W

Page 1: ... Basisträgersystem ES Instrucciones de montaje para el sistema de transporte F Instructions de montage pour Basic Carrier NO Monteringsanvisning for takstativ PT Instruções de Montagem para sistema de transporte RU Установочные Инструкции для Поперечных Балок x 2 x 4 Revision No 6C 1 ...

Page 2: ... lbs W P WHD Volkswagen Transporter T4 5dr Van 91 03 EU 50 kgs 110 lbs 75 kgs 165 lbs Transporter T4 5dr Van Jul 90 Jul 04 NZ 50 kgs 110 lbs 75 kgs 165 lbs Transporter T4 5dr Van Nov 92 Jul 04 AU 50 kgs 110 lbs 75 kgs 165 lbs 2 ...

Page 3: ...ckage and check Contact your dealer if any parts are missing or damaged This kit fits type A B C and D These instructions show type A crossbar fitted They also apply to type B C and D NOTE Clamp images in these instructions may not be representative of the clamps in this kit 3 ...

Page 4: ...o remove covers Use hex screwdriver to reverse adjusting screw 10 turns Press adjusting screw and pull crossbar legs out Refer to the crossbar instructions for crossbar adjustment Ensure each end of the crossbar is adjusted equally 4 ...

Page 5: ... locking screw Cut grey protective strip in two equal lengths Apply protective strip as shown Trim if required Attach clamp to each leg NOTE clamps may have labels showing their positions on the vehicle For example Front Right 5 ...

Page 6: ...136W Refit locking screw so that it goes through the hole in the clamp Do not begin to tighten the locking screw Fit rubber pad supplied with crossbar to foot Make sure the pad fits into the holes underneath the foot 6 ...

Page 7: ... bars is 700mm 27 1 2 unless otherwise stated Clamps directly to edge of roof under the doors Adjust the legs on the crossbar so that they are positioned equally from the ends of the crossbar and the clamps engage firmly on the body work of the vehicle Tighten adjusting screw to 5 Nm 3 7 ft lb 7 ...

Page 8: ...Fitting Kit EN K136W Tighten locking screw on both legs evenly Check crossbar is securely attached to the vehicle Use keys to fit and lock covers 8 ...

Page 9: ...Fitting Kit EN K136W CAUTION Recheck all fasteners immediately after a load is applied to the crossbars Regularly check screws are tight 9 ...

Page 10: ...icle manufacturers roof load rating if it is lower than the maximum load capacity specified in the fitting instructions Loads should not overhang the sides of the product and be evenly distributed with the lowest possible centre of gravity Long loads should be secured with non elastic straps to the front and rear of the vehicle Objects with pointed ends e g ski poles should be carried with the poi...

Page 11: ...the roof rack system fitted Lubricate locks and adjusting screws at regular intervals Remove the products from the vehicle when not in use Make sure all loose parts are stored safely Yakima Products Inc 15025 SW Koll Pkwy Beaverton OR 97006 6056 USA www whispbar com www whispbar ca www whispbar eu www whispbar co uk www whispbar co za 11 ...

Page 12: ... in Verbindung sollten Teile fehlen oder beschädigt sein Dieses Kit ist für die Typen A B C und D Dargestellt ist der Querträger des Typs A Die Anweisungen gelten aber auch für die Typen B C und D BITTE BEACHTEN die in dieser Anleitung gezeigten Klammerillustrationen können von den Klammern dieses Zubehörsatzes abweichen 12 ...

Page 13: ...ntschlüssel benutzen und Stellschraube mit 10 Umdrehungen lösen Befestigungsschraube eindrücken und Querträgerschenkel ausziehen Siehe Anweisungen für das Einstellen der Querträger Sicherstellen dass beide Enden der Querträger gleich lang eingestellt sind Maß x s Abb 13 ...

Page 14: ...uen Sicherheitsstreifen in zwei gleich lange Teile schneiden Sicherheitsstreifen wie gezeigt anbringen Wenn nötig zurecht schneiden An jedem Fuß eine Klammer befestigen ACHTUNG Einige Klammern tragen Hinweise zur Montageposition z B vorne rechts 14 ...

Page 15: ...setzen dass sie durch die Öffnung in der Klammer geht Stellschraube nicht wieder festziehen Montieren Sie das Gummi Pad wird zusammen mit der Querstange geliefert an dem Fuß Achten Sie darauf dass die Pads in die Öffnungen unter den Füßen passen 15 ...

Page 16: ...schen den Trägern beträgt 700 mm sofern nicht anders angegeben Wird direkt an die Dachkante unter den Türen geklemmt Füße am Querträger so einstellen dass sie von den Enden der Querträger gleich weit entfernt und die Klammern fest mit der Karosserie verbunden sind Stellschraube mit 5 Nm 3 7 ft lb anziehen 16 ...

Page 17: ...ting Kit D K136W Befestigungsschrauben an beiden Schenkeln gleichmäßig anziehen Überprüfen ob die Querträger sicher am Fahrzeug befestigt sind Abdeckungen aufsetzen und mit Schlüsseln verschließen s Abb 17 ...

Page 18: ...Fitting Kit D K136W ACHTUNG Schrauben regelmäßig auf festen Sitz prüfen 18 ...

Page 19: ...lte die max zulässige Dachlast des Fahrzeugs gem Herstellerangaben niedriger sein darf diese auf keinen Fall überschritten werden Lasten sollten seitlich nicht überstehen und gleichmäßig auf dem Träger verteilt sein der Masseschwerpunkt sollte so niedrig wie möglich liegen Lange Lasten sollten mit nichtelastischen Gurten an Front und Heck des Fahrzeugs gesichert werden Gegenstände mit spitzen Ende...

Page 20: ...ger stets sauber halten nicht ölen oder fetten Mit montierten Dachträgern nicht in Waschanlagen einfahren Schlösser und Stellschrauben regelmäßig schmieren Dachgepäckträger bei Nichtgebrauch abmontieren Alle losen Teile sicher aufbewahren Yakima Products Inc 15025 SW Koll Pkwy Beaverton OR 97006 6056 USA www whispbar de 20 ...

Page 21: ...ntacto con su vendedor en el caso de que falten piezas o éstas estén dañadas Este kit se adecua a los tipos A B C y D Estas instrucciones muestran la barra de techo tipo A montada También se aplican a los tipos B C y D NOTA Los ganchos en este Kit de Fijación pueden diferir de las que usted ve en la figura 21 ...

Page 22: ...len para desatornillar los tornillos de ajuste en 10 vueltas Presione el tornillo de ajuste y tire de los pies de la barra hacia fuera Consulte las instrucciones de montaje de las barras para su ajuste Asegúrese de que las extremidades de la barra estén ajustadas de forma igual 22 ...

Page 23: ...otección gris en dos partes iguales Aplique la tira de protección como se muestra Recorte si fuera necesario Ponga el gancho metálico en cada pie de barra NOTA Los ganchos podrán tener información sobre su posición de colocación en el vehículo Ejemplo Delantera derecha 23 ...

Page 24: ... que este se atornille al agujero en el gancho No apriete el tornillo de bloqueo todavía Ajuste la almohadilla de goma suministrada con las barras a la base del pie de la barra Asegúrese de que la almohadilla encaja correctamente en la base del pie de la barra 24 ...

Page 25: ...ntre barras es de 700mm Fijación en la lateral del techo debajo de las puertas Ajuste los pies al largo de la barra para que se encuentren a la misma distáncia de la barra de techo y que los ganchos metálicos se fijen firmemente en la carrocería Apriete el tornillo de ajuste a 5Nm 3 7 ft lb 25 ...

Page 26: ...itting Kit ES K136W Apriete el tornillo de bloqueo en ambos pies uniformemente Asegúrese de que la barra esté fijada al vehículo de forma segura Utilice las llaves para instalar y cerrar las cubiertas 26 ...

Page 27: ...Fitting Kit ES K136W ATENCIÓN Verifique regularmente si los tornillos están apretados 27 ...

Page 28: ...antenas no podrán utilizarse cuando se instalen las barras de techo No intente modificar este producto Considere siempre la capacidad máxima de carga especificada en instrucciones de montaje No exceda la capacidad de carga comunicada por el fabricante del vehículo cuando esta sea inferior a la especificada en instrucciones de montaje La carga no deberá repasar la extremidad lateral de las barras D...

Page 29: ...accesorios deben estar cerrados en el transporte siempre que tengan cerraduras Verifique y reemplace las piezas desgastadas o defectuosas Mantenga el producto limpio y con mantenimiento regular No lave el coche en sistemas de lavado automático con las barras de techo montadas Lubricar las cerraduras y tornillos de ajuste de forma periódica Retire las barras de techo de su vehículo cuando no las ut...

Page 30: ...si certaines pièces sont manquantes ou endommagées Ce kit correspond aux types A B C et D Ces instructions montrent la barre transversale de type A posée Elles correspondent également aux types B C et D REMARQUE Les images des fixations dans ces instructions ne sont peut être pas fidèles aux fixations utilisées dans ce kit 30 ...

Page 31: ...iforme pour repositionner la vis de réglage et faire 10 tours Appuyer sur la vis de réglage et extraire les pieds de la barre transversale Consulter les instructions de la barre transversale pour la régler Veiller à ce que chaque extrémité de la barre transversale soit ajustée également 31 ...

Page 32: ... grise en deux longueurs égales Appliquer des bandes de protection comme indiqué Les découper si nécessaire Mettre la fixation sur chaque pied REMARQUE il est possible que les fixations aient des étiquettes indiquant leurs positions sur le véhicule par exemple avant droite 32 ...

Page 33: ...ge de sorte qu elle passe par le trou de la fixation Ne pas commencer à serrer la vis de blocage Placer le coussin en caoutchouc Livré avec les barres transversales sur le pied S assurer que le coussin s intègre dans les orifices sous le pied 33 ...

Page 34: ...auf mention contraire Se fixe directement aux bords du toit sous les portes Ajuster les pieds sur la barre transversale de sorte qu ils soient placés à même distance des extrémités de la barre transversale et de sorte que les fixations s enclenchent fermement sur la carrosserie du véhicule Serrer la vis de réglage jusqu à 5 Nm 3 7 ft lb 34 ...

Page 35: ... Kit F K136W Serrer la vis de blocage sur les deux pieds de façon égale Vérifier que la barre transversale est solidement fixée au véhicule Utiliser les touches pour installer et verrouiller les couvercles 35 ...

Page 36: ...Fitting Kit F K136W ATTENTION Vérifier régulièrement que les vis sont bien serrées 36 ...

Page 37: ...re panoramiques et autres antennes radio peuvent ne plus être utilisés dès lors que le produit est fixé Ne pas modifier ce produit Se référer à la capacité de charge maximale autorisée dans les instructions de montage Ne pas dépasser les fabricants de véhicules toit des avis si elle est inférieure à la capacité de charge maximale spécifiée dans les instructions de montage Les charges ne doivent pa...

Page 38: ... Les produits doivent être verrouillés pendant le transport si ils sont équipés de serrures Vérifier et remplacer les éléments usés ou défectueux Conserver le produit propre et en bon état Ne jamais entrer dans un lave auto avec le système de galerie de toit installé Lubrifier les serrures et les vis de réglage à intervalles réguliers Retirer le produit du véhicule lorsqu il n est pas utilisé Veil...

Page 39: ...orhandler hvis deler mangler eller er skadet Dette monteringssettet passer type A B C og D Denne bruksanvisningen viser montering av stativ type A den gjelder også for type B C og D Merk bilde av brakett i bruksanvisningen ker muligens ikke representativt for braketter i dette monteringskitet 39 ...

Page 40: ... Bruk unbracoskrutrekker for å skru ut justeringsskruen 10 omdreininger Trykk inn justeringsskruen og dra ut fttene på stativet Bruk bruksanvisningen for riktig justering av stativet Forsikre deg om at stativet er justert likt i hver ende i forhold til 40 ...

Page 41: ...en Del grå beskyttende tape I to like lengder Påfør beskyttende tape som vist Beskjær hvis nødvendig Fest brakett til hver fot Merk brakettene kan være merket med anvisning for hvor braketten skal brukes på bilen eksempel front right 41 ...

Page 42: ...NO K136W Monter tilbake låseskruen så den går gejnnom hullet i braketten Ikke skru til låseskruen enda Monter gummifot kommer med stativet til foten Forsikre om at gummifoten passer i hullene på foten på tativet 42 ...

Page 43: ...and er 700mm om ikke annet er oppgitt Festes direkte til kanten av taket under dørene Juster føttene på stativet slik at avstanden er likt fordelt i forhold til lengden og at klemmene har god kontakt med bilens karosseri Trekk til justeringskruen med et moment på 5Nm 3 7 ft lb 43 ...

Page 44: ...Fitting Kit NO K136W Skru til låseskruen på begge føtter likt Forsikre om at takstativet er sikkert festte til bilen Bruk nøkkelen og sett på dekslene 44 ...

Page 45: ...Fitting Kit NO K136W Advarsel undersøk regelmessig at skruer er festet og strammet korrekt 45 ...

Page 46: ... skal likevel aldri gå over anbefalt totalvekt for bilens tak Last skal ikke henge utover siden på takstativet og alltid være jevnt plassert med tyngdepunkt så lavt som mulig Lange gjenstander bør alltd festes med elastiske stropper både foran og bak på bilen Gjenstander med spiss ende bør alltid fraktes med den spisse enden bakover Fjern alle løse gjenstander fra lasten før den festes på taket Fo...

Page 47: ...sene og juster skruer hvis nødvendig med jevne intervaller Demonter produktet hvis det ikke er bruk Sørg for å lagre alle løse deler forsvarlig Yakima Products Inc 15025 SW Koll Pkwy Beaverton OR 97006 6056 USA www whispbar no 47 ...

Page 48: ...o caso de faltarem peças ou na eventualidade de estarem danificadas Este kit serve o tipo A B C e D Estas instruções mostram a barra de tejadilho tipo A montada Também se aplica ao tipo B C e D NOTA Os ganchos metálicos apresentados nestas instruções poderão não ser identicos aos fornecidos neste kit de Fixação 48 ...

Page 49: ...exagonal para desapertar o parafuso de ajuste 10 voltas Pressione o parafuso de ajuste e puxe os pés da barras para fora Consulte as Instruções de Montagem das barras de tejadilho para o ajuste da barra Certifique se que as extremidades da barra estão ajustadas de forma igual 49 ...

Page 50: ... a cinzento fita adesiva em 2 com comprimentos iguais Aplique a fita adesiva conforme figura Apare se necessário Coloque o gancho metálico em cada pé da barra Nota Os ganchos poderão ter informação da sua posição de colocação no veículo ex Frente direita 50 ...

Page 51: ...de bloqueio até que este enrosque no gancho metálico Não comece a apertar o parafuso de bloqueio Ajuste a almofada de borracha fornecida com as barras à base do pé da barra Certifique se que a almofada encaixa correctamente na base do pé da barra 51 ...

Page 52: ... de 700mm salvo indicação em contrário Fixação na lateral do tejadilho por debaixo das portas Ajuste os pés ao longo da barra de forma a que estejam equidistantes do final da barra de tejadilho e que os ganchos metálicos prendam firmemente a carroçaria do veículo Aperte parafuso de ajuste a 5Nm 3 7 ft lb 52 ...

Page 53: ...g Kit PT K136W Aperte o parafuso de bloqueio em ambos os pés uniformemente Certifique se que a barra de tejadilho está fixa ao veículo de forma segura Utilize as chaves para colocar e fechar as coberturas 53 ...

Page 54: ...Fitting Kit PT K136W ATENÇÃO Verifique regularmente se os parafusos estão apertados 54 ...

Page 55: ...erão ser utilizados aquando da colocação das barras de tejadilho Não tente modificar este produto Considere sempre a capacidade máxima de carga específicada nas Instruções de Montagem Não exceda a capacidade de carga comunicada pelo fabricante do veículo quando esta é inferior à capacidade de carga específicada nas Instruções de Montagem A carga não deve ultrapassar a extremidade lateral das barra...

Page 56: ...vem estar trancados durante o transporte sempre que tiverem dispositivos anti roubo Verifique e substitua as peças desgastadas ou com defeito Mantenha o produto limpo e com manutenção regular Não lavar o carro em sistemas de lavagem automática com as barras de tejadilho montadas Lubrifique os anti roubos e os parafusos de ajuste periodicamente Retire as barras de tejadilho do seu veículo quando nã...

Page 57: ...каких либо компонентов обратитесь к вашему представителю Prorack Данный установочный набор подходит к типу A B C и D Данные инструкции показывают установку поперечных балок типа А Идентичные операции используются в установке балок типа B C и D Примечание Внешний вид скоб в данном установочном наборе может отличатся от показанных в инструкции 57 ...

Page 58: ...бы открутить регулировочный винт Около 10 ти оборотов Держите регулировочный винт нажатым и потяните упоры поперечных балок на себя Полное описание регулировки упоров описано в инструкции багажника Постарайтесь отрегулировать упоры так чтобы они были расположенны на одинаковом расстоянии от краёв балки 58 ...

Page 59: ... на два отрезка равной длины Прикрепите защитную полосу как показано на рисунке В случае необходимости обрежьте длину Вставте крепёжную скобу в ножку упора багажника Примечание Некоторые скобы могут иметь наклейки указывающие на их положение на крыше автомобиля Например Front Right 59 ...

Page 60: ... он прошёл сквозь отверстие в крепёжной скобе Пока ещё не затягивайте зажимной винт полностью Установите резиновые подкладки предоставленные с поперечными балками на ножки упоров багажника Убедитесь что резиновая подкладка полностью смыкается с ножкой упора багажника 60 ...

Page 61: ...жду поперечными балками 700мм Зажимы непосредственно у края крыши под дверями Постарайтесь отрегулировать упоры так чтобы они были расположенны на одинаковом расстоянии от краёв балки Крепёжные скобы должны быть крепко зацепелены за раму машины Затяните регулировочный винт до 5Nm 3 7 ft lb 61 ...

Page 62: ...g Kit RU K136W Попеременно затягивайты винты зажимов на упорах каждой поперечной балки Проверьте что багажник надежно установлен на автомобиле Используйте ключи чтобы установить и закрыть крышки багажника 62 ...

Page 63: ...Fitting Kit RU K136W ВНИМАНИЕ Регулярно проверяйте тугость винтов 63 ...

Page 64: ...одифицируйте данный продукт Максимальная допустимая нагрузка на ваш багажник обозначенна в инструкциях установочного набора Если производитель вашего автомобиля допускает меньшую нагрузку на крышу то следуйте ей Перевозимые грузы не должны выступать по сторонам багажника и должны быть равномерно распределены по поперечным балкам Посторайтесь расположить центр тяжести груза как можно ниже Длинные г...

Page 65: ... поездки Если вы заметили что какие либо из компонентов повреждёны или износились замените их как можно скорее Старайтесь сохранять ваш багажник в чистом и ухоженном состоянии так как ето увеличит срок службы продукта Никогда не заезжайте в автоматическую автомойку с установленным багажником Регулярно смазывайте замки и регулировочные винты Снимите багажник с автомобиля когда вы его не используете...

Page 66: ...s believed to be defective the original retail purchaser should contact the Whispbar dealer from whom it purchased the product who will give the original retail purchaser instructions on how to proceed If the original retail purchaser is unable to contact the Whispbar dealer or the dealer is not able to remedy the defect the original retail purchaser should contact Yakima by e mail at yakwarranty ...

Page 67: ...ect indirect special punitive incidental exemplary contractual or consequential damage or loss arising from defects faulty materials or design omissions or negligence or workmanship in the product or its components is hereby expressly excluded subject to the following Certain Commonwealth legislation including the Competition and Consumer Act 2010 Cth and other State and Territorial legislation co...

Page 68: ...aler must inspect the product to determine whether the claim falls within the warranty If 4 1 the claim falls within the warranty Yakima will remedy any defects in materials or workmanship becoming apparent during the warranty period by replacing or repairing any defective product or component at its option free of charge to the purchaser in respect of replacement parts or labour 4 2 the claim doe...

Page 69: ...ert wurden oder die durch fehlerhafte Montage falschen Zusammenbau oder fehlerhafte Nutzung des Lastenträgers oder des Zubehörs entgegen den Anweisungen in den schriftlichen Bedienungsanleitungen und Sicherheitsbestimmungen von Whispbar entstanden sind Weiterhin wird keine Garantie gewährt für Defekte durch Unfälle illegale Fahrzeugbewegung oder für Defekte am Fahrzeug auf dem das Produkt installi...

Page 70: ...rucciones por escrito de Yakima incluidas en el producto o puestas a disposición del comprador original Si el comprador original considera que un producto tiene algún defecto puede comunicarse con el distribuidor de productos Whispbar donde adquirió el producto que le dará las instrucciones necesarias sobre cómo proceder en este caso Si no es posible comunicarse con el concesionario de Whispbar o ...

Page 71: ...iones o reparaciones no realizadas ni autorizadas por Whispbar o debidas a un fallo de montaje colocación o uso del portacargas o los accesorios de acuerdo con las instrucciones directrices y texto de seguridad escritos de Whispbar Además no se ofrece garantía alguna por los defectos causados por accidentes uso ilegal del vehículo o defectos en el vehículo en el que se instala el producto Asimismo...

Page 72: ...s instructions fournies avec le produit ou mises à disposition à l acheteur au détail original Si un produit est jugé défectueux l acheteur au détail original devra contacter le distributeur Whispbar auquel il a acheté le produit qui lui donnera des instructions sur la marche à suivre Si l acheteur au détail original n est pas en mesure de contacter le distributeur de la marque Whispbar ou si le d...

Page 73: ...ons ou des réparations non effectuées ou autorisées par Whispbar ou encore dans l assemblage le montage ou l utilisation du porte charges ou de l accessoire des accessoires en cause d une manière non conforme aux instructions écrites aux lignes directrices et aux tests de sécurité de Whispbar De plus nulle garantie n est accordée concernant les défauts occasionnés par des accidents ou par un manie...

Page 74: ...r reparasjoner som ikke er utført eller godkjent av Whispbar eller feil sammensetting montering eller bruk av takgrinden eller tilleggsutstyret i henhold til de skriftlige instruksjonene retningslinjene eller sikkerhetsveiledningen fra Whispbar Garantien omfatter heller ikke mangler som skyldes ulykker ulovlig bruk av kjøretøyet eller feil ved kjøretøyet som produktet monteres på Garantien omfatte...

Page 75: ...em autorizadas pela Whispbar ou resultantes da incapacidade de montar instalar ou utilizar o sistema de transporte de cargas ou acessórios em conformidade com as instruções directrizes e texto de segurança da Whispbar A garantia também não abrange defeitos causados por acidentes operação ilegal do veículo ou defeitos no veículo onde o produto se encontra instalado Além disso a garantia não abrange...

Page 76: ... ее стороны а также невыполнение письменных указаний рекомендаций и правил техники безопасности компании Whispbar при сборке монтаже или эксплуатации багажной системы или аксессуаров Кроме того гарантия не распространяется на дефекты возникшие в результате дорожно транспортных происшествий незаконного управления транспортным средством или недостатков транспортного средства на котором установлено и...

Reviews: