background image

K089W

Fitting Kit

EN

Fitting Instructions for Basic Carrier

D

Montageanleitung für Basisträgersystem

ES

Instrucciones de montaje para el sistema de transporte.

F

Instructions de montage pour Basic Carrier

NO

Monteringsanvisning for takstativ

PT

Instruções de Montagem para sistema de transporte.

RU

Установочные Инструкции для Поперечных Балок

x 4

Revision No:   3C

1

Summary of Contents for K089

Page 1: ...ür Basisträgersystem ES Instrucciones de montaje para el sistema de transporte F Instructions de montage pour Basic Carrier NO Monteringsanvisning for takstativ PT Instruções de Montagem para sistema de transporte RU Установочные Инструкции для Поперечных Балок x 4 Revision No 3C 1 ...

Page 2: ...ctra 4dr Sedan 89 95 EU 50 kgs 110 lbs 50 kgs 110 lbs Vectra 4dr Sedan 89 95 NZ 50 kgs 110 lbs 50 kgs 110 lbs Vectra 4dr Sedan 89 95 NZ 50 kgs 110 lbs 50 kgs 110 lbs Vectra 4dr Sedan 89 95 NZ 50 kgs 110 lbs 50 kgs 110 lbs Vectra 4dr Sedan 95 01 EU 50 kgs 110 lbs 50 kgs 110 lbs Vectra 4dr Sedan 95 01 EU 50 kgs 110 lbs 50 kgs 110 lbs Vectra 4dr Sedan 95 01 EU 50 kgs 110 lbs 50 kgs 110 lbs Vectra 5dr...

Page 3: ...h Nov 93 01 NZ 50 kgs 110 lbs 50 kgs 110 lbs Xantia 5dr Hatch Nov 93 01 NZ 50 kgs 110 lbs 50 kgs 110 lbs Xantia 5dr Hatch Sep 93 Jan 01 AU 50 kgs 110 lbs 50 kgs 110 lbs Xantia 5dr Hatch Sep 93 Jan 01 AU 50 kgs 110 lbs 50 kgs 110 lbs 3 ...

Page 4: ...ckage and check Contact your dealer if any parts are missing or damaged This kit fits type A B C and D These instructions show type A crossbar fitted They also apply to type B C and D NOTE Clamp images in these instructions may not be representative of the clamps in this kit 4 ...

Page 5: ...o remove covers Use hex screwdriver to reverse adjusting screw 10 turns Press adjusting screw and pull crossbar legs out Refer to the crossbar instructions for crossbar adjustment Ensure each end of the crossbar is adjusted equally 5 ...

Page 6: ...Fitting Kit EN K089W Remove locking screw Fit clamp into clamp block at an angle as shown Refit locking screw so that it goes through the hole in the clamp Do not begin to tighten the locking screw 6 ...

Page 7: ...pad supplied with crossbar to foot Make sure the pad fits into the holes underneath the foot Fitment Pull back rubber seal to expose fixed points on vehicle body Reveal the fixed points They may be concealed behind a painted sticker 7 ...

Page 8: ...ing specifically to your vehicle Adjust crossbar in or out to suit vehicle Refer to the crossbar instructions for crossbar adjustment Ensure that the crossbar is adjusted evenly at both ends Ensure the clamp pin is inserted into the fixed point and the clamp sits flat to the body side Repeat for all four positions Refit rubber seal over the clamp Tighten adjusting screw to 5 Nm 3 7 ft lb 8 ...

Page 9: ...Fitting Kit EN K089W Tighten locking screw on both legs evenly Check crossbar is securely attached to the vehicle Use keys to fit and lock covers 9 ...

Page 10: ...Fitting Kit EN K089W CAUTION Recheck all fasteners immediately after a load is applied to the crossbars Regularly check screws are tight 10 ...

Page 11: ...icle manufacturers roof load rating if it is lower than the maximum load capacity specified in the fitting instructions Loads should not overhang the sides of the product and be evenly distributed with the lowest possible centre of gravity Long loads should be secured with non elastic straps to the front and rear of the vehicle Objects with pointed ends e g ski poles should be carried with the poi...

Page 12: ...the roof rack system fitted Lubricate locks and adjusting screws at regular intervals Remove the products from the vehicle when not in use Make sure all loose parts are stored safely Yakima Products Inc 15025 SW Koll Pkwy Beaverton OR 97006 6056 USA www whispbar com www whispbar ca www whispbar eu www whispbar co uk www whispbar co za 12 ...

Page 13: ... in Verbindung sollten Teile fehlen oder beschädigt sein Dieses Kit ist für die Typen A B C und D Dargestellt ist der Querträger des Typs A Die Anweisungen gelten aber auch für die Typen B C und D BITTE BEACHTEN die in dieser Anleitung gezeigten Klammerillustrationen können von den Klammern dieses Zubehörsatzes abweichen 13 ...

Page 14: ...ntschlüssel benutzen und Stellschraube mit 10 Umdrehungen lösen Befestigungsschraube eindrücken und Querträgerschenkel ausziehen Siehe Anweisungen für das Einstellen der Querträger Sicherstellen dass beide Enden der Querträger gleich lang eingestellt sind Maß x s Abb 14 ...

Page 15: ... K089W Stellschraube entfernen Klammer wie gezeigt angewinkelt in den Klammerblock einsetzen Stellschraube so wieder einsetzen dass sie durch die Öffnung in der Klammer geht Stellschraube nicht wieder festziehen 15 ...

Page 16: ...rt an dem Fuß Achten Sie darauf dass die Pads in die Öffnungen unter den Füßen passen Befestigung Ziehen Sie zum Freilegen der Fixierungspunkte an der Fahrzeugkarosserie die Gummidichtung zurück Legen Sie die Fixierungspunkte frei Sie könnten durch einem farbigen Aufkleber verdeckt sein 16 ...

Page 17: ...zeug Querträger auf erforderliche Breite einstellen Siehe dazu Montageanleitung für die Querträger Sicherstellen dass die Querträger auf beiden Seiten gleich lang eingestellt ist Versichern Sie sich dass der Klemmstift in den Fixierungspunkt eingesetzt ist und die Klammer flach an der Karosserieseite anliegt Dies an allen vier Punkten wiederholen Befestigen Sie die Gummidichtung wieder über der Kl...

Page 18: ...ting Kit D K089W Befestigungsschrauben an beiden Schenkeln gleichmäßig anziehen Überprüfen ob die Querträger sicher am Fahrzeug befestigt sind Abdeckungen aufsetzen und mit Schlüsseln verschließen s Abb 18 ...

Page 19: ...Fitting Kit D K089W ACHTUNG Schrauben regelmäßig auf festen Sitz prüfen 19 ...

Page 20: ...lte die max zulässige Dachlast des Fahrzeugs gem Herstellerangaben niedriger sein darf diese auf keinen Fall überschritten werden Lasten sollten seitlich nicht überstehen und gleichmäßig auf dem Träger verteilt sein der Masseschwerpunkt sollte so niedrig wie möglich liegen Lange Lasten sollten mit nichtelastischen Gurten an Front und Heck des Fahrzeugs gesichert werden Gegenstände mit spitzen Ende...

Page 21: ...ger stets sauber halten nicht ölen oder fetten Mit montierten Dachträgern nicht in Waschanlagen einfahren Schlösser und Stellschrauben regelmäßig schmieren Dachgepäckträger bei Nichtgebrauch abmontieren Alle losen Teile sicher aufbewahren Yakima Products Inc 15025 SW Koll Pkwy Beaverton OR 97006 6056 USA www whispbar de 21 ...

Page 22: ...ntacto con su vendedor en el caso de que falten piezas o éstas estén dañadas Este kit se adecua a los tipos A B C y D Estas instrucciones muestran la barra de techo tipo A montada También se aplican a los tipos B C y D NOTA Los ganchos en este Kit de Fijación pueden diferir de las que usted ve en la figura 22 ...

Page 23: ...len para desatornillar los tornillos de ajuste en 10 vueltas Presione el tornillo de ajuste y tire de los pies de la barra hacia fuera Consulte las instrucciones de montaje de las barras para su ajuste Asegúrese de que las extremidades de la barra estén ajustadas de forma igual 23 ...

Page 24: ...ES K089W Retire el tornillo de bloqueo Fije el gancho como se muestra en la figura Recoloque los tornillos de bloqueo hasta que este se atornille al agujero en el gancho No apriete el tornillo de bloqueo todavía 24 ...

Page 25: ...base del pie de la barra Asegúrese de que la almohadilla encaja correctamente en la base del pie de la barra Montaje Tire un poco del aíslante de goma para acceder a los puntos de montaje de la carrocería Localizar los puntos de fijación Deben estar ocultos bajo una etiqueta pintada 25 ...

Page 26: ...ehículo Consulte las instrucciones de montaje de las barras de techo para el ajuste de la barra Asegúrese de que la barra esté ajustada de forma igual en cada extremidad Asegúrese de que el perno del gancho esté bien insertado en el punto de fijación y que el gancho se basa enteramente en el lado de la carrocería Repita para todas las cuatro posiciones Recoloque la goma aislante sobre el gancho Ap...

Page 27: ...itting Kit ES K089W Apriete el tornillo de bloqueo en ambos pies uniformemente Asegúrese de que la barra esté fijada al vehículo de forma segura Utilice las llaves para instalar y cerrar las cubiertas 27 ...

Page 28: ...Fitting Kit ES K089W ATENCIÓN Verifique regularmente si los tornillos están apretados 28 ...

Page 29: ...antenas no podrán utilizarse cuando se instalen las barras de techo No intente modificar este producto Considere siempre la capacidad máxima de carga especificada en instrucciones de montaje No exceda la capacidad de carga comunicada por el fabricante del vehículo cuando esta sea inferior a la especificada en instrucciones de montaje La carga no deberá repasar la extremidad lateral de las barras D...

Page 30: ...accesorios deben estar cerrados en el transporte siempre que tengan cerraduras Verifique y reemplace las piezas desgastadas o defectuosas Mantenga el producto limpio y con mantenimiento regular No lave el coche en sistemas de lavado automático con las barras de techo montadas Lubricar las cerraduras y tornillos de ajuste de forma periódica Retire las barras de techo de su vehículo cuando no las ut...

Page 31: ...si certaines pièces sont manquantes ou endommagées Ce kit correspond aux types A B C et D Ces instructions montrent la barre transversale de type A posée Elles correspondent également aux types B C et D REMARQUE Les images des fixations dans ces instructions ne sont peut être pas fidèles aux fixations utilisées dans ce kit 31 ...

Page 32: ...iforme pour repositionner la vis de réglage et faire 10 tours Appuyer sur la vis de réglage et extraire les pieds de la barre transversale Consulter les instructions de la barre transversale pour la régler Veiller à ce que chaque extrémité de la barre transversale soit ajustée également 32 ...

Page 33: ...9W Retirer la vis de blocage Placer la fixation dans le bloc de fixation selon l angle indiqué Remonter la vis de réglage de sorte qu elle passe par le trou de la fixation Ne pas commencer à serrer la vis de blocage 33 ...

Page 34: ...ersales sur le pied S assurer que le coussin s intègre dans les orifices sous le pied Montage Tirer sur le joint en caoutchouc pour exposer les points fixes sur la carrosserie du véhicule Révéler les points fixes Il se peut qu ils soient dissimulés derrière une étiquette peinte 34 ...

Page 35: ... intérieur ou l extérieur selon le véhicule Consulter les instructions de la barre transversale pour procéder à son ajustement Veiller à ce que la barre transversale soit ajustée de manière régulière aux deux extrémités Veiller à ce que la tige de fixation soit insérée dans le point fixe et à ce que la fixation soit posée à plat sur le bord de la carrosserie Répéter l opération pour les quatre pos...

Page 36: ... Kit F K089W Serrer la vis de blocage sur les deux pieds de façon égale Vérifier que la barre transversale est solidement fixée au véhicule Utiliser les touches pour installer et verrouiller les couvercles 36 ...

Page 37: ...Fitting Kit F K089W ATTENTION Vérifier régulièrement que les vis sont bien serrées 37 ...

Page 38: ...re panoramiques et autres antennes radio peuvent ne plus être utilisés dès lors que le produit est fixé Ne pas modifier ce produit Se référer à la capacité de charge maximale autorisée dans les instructions de montage Ne pas dépasser les fabricants de véhicules toit des avis si elle est inférieure à la capacité de charge maximale spécifiée dans les instructions de montage Les charges ne doivent pa...

Page 39: ... Les produits doivent être verrouillés pendant le transport si ils sont équipés de serrures Vérifier et remplacer les éléments usés ou défectueux Conserver le produit propre et en bon état Ne jamais entrer dans un lave auto avec le système de galerie de toit installé Lubrifier les serrures et les vis de réglage à intervalles réguliers Retirer le produit du véhicule lorsqu il n est pas utilisé Veil...

Page 40: ...orhandler hvis deler mangler eller er skadet Dette monteringssettet passer type A B C og D Denne bruksanvisningen viser montering av stativ type A den gjelder også for type B C og D Merk bilde av brakett i bruksanvisningen ker muligens ikke representativt for braketter i dette monteringskitet 40 ...

Page 41: ... Bruk unbracoskrutrekker for å skru ut justeringsskruen 10 omdreininger Trykk inn justeringsskruen og dra ut fttene på stativet Bruk bruksanvisningen for riktig justering av stativet Forsikre deg om at stativet er justert likt i hver ende i forhold til 41 ...

Page 42: ...Fitting Kit NO K089W Fjern låseskruen Fest klemmen inn i klemmeblokken i vinkel som vist Monter tilbake låseskruen så den går gejnnom hullet i braketten Ikke skru til låseskruen enda 42 ...

Page 43: ...d stativet til foten Forsikre om at gummifoten passer i hullene på foten på tativet Montering Trekk gummipakningen tilbake for å se de faste punktene på kjøretøyets karosseri Gjør de faste punktene synlige De kan være skjult bak et påmalt merke 43 ...

Page 44: ...uster den inn eller ut så det passer til kjøretøyet Instruksjonene for tverrstangen viser hvordan den skal justeres Sørg for at tverrstangen justeres jevnt på begge sider Sørg for at klemmestiften settes inn på det faste punktet og at klemmen sitter flatt mot siden av karosseriet Repeter for alle ender Sett gummipakningen over klemmen igjen Trekk til justeringskruen med et moment på 5Nm 3 7 ft lb ...

Page 45: ...Fitting Kit NO K089W Skru til låseskruen på begge føtter likt Forsikre om at takstativet er sikkert festte til bilen Bruk nøkkelen og sett på dekslene 45 ...

Page 46: ...Fitting Kit NO K089W Advarsel undersøk regelmessig at skruer er festet og strammet korrekt 46 ...

Page 47: ... skal likevel aldri gå over anbefalt totalvekt for bilens tak Last skal ikke henge utover siden på takstativet og alltid være jevnt plassert med tyngdepunkt så lavt som mulig Lange gjenstander bør alltd festes med elastiske stropper både foran og bak på bilen Gjenstander med spiss ende bør alltid fraktes med den spisse enden bakover Fjern alle løse gjenstander fra lasten før den festes på taket Fo...

Page 48: ...sene og juster skruer hvis nødvendig med jevne intervaller Demonter produktet hvis det ikke er bruk Sørg for å lagre alle løse deler forsvarlig Yakima Products Inc 15025 SW Koll Pkwy Beaverton OR 97006 6056 USA www whispbar no 48 ...

Page 49: ...o caso de faltarem peças ou na eventualidade de estarem danificadas Este kit serve o tipo A B C e D Estas instruções mostram a barra de tejadilho tipo A montada Também se aplica ao tipo B C e D NOTA Os ganchos metálicos apresentados nestas instruções poderão não ser identicos aos fornecidos neste kit de Fixação 49 ...

Page 50: ...exagonal para desapertar o parafuso de ajuste 10 voltas Pressione o parafuso de ajuste e puxe os pés da barras para fora Consulte as Instruções de Montagem das barras de tejadilho para o ajuste da barra Certifique se que as extremidades da barra estão ajustadas de forma igual 50 ...

Page 51: ... PT K089W Retire o parafuso de bloqueio Fixe o gancho conforme representado na figura Volte a colocar o parafuso de bloqueio até que este enrosque no gancho metálico Não comece a apertar o parafuso de bloqueio 51 ...

Page 52: ...base do pé da barra Certifique se que a almofada encaixa correctamente na base do pé da barra Montagem Afaste a borracha conforme figura para aceder aos pontos de fixação na carroçaria Localize os pontos de fixação Estes devem estar ocultos por baixo de um autocolante pintado 52 ...

Page 53: ...ajustar se ao veículo Consulte as Instruções de Montagem das barras de tejadilho para o ajuste da barra Certifique se que a barra de tejadilho está ajustada de forma igual em cada extremidade Certifique se que o pino do gancho é inserido correctamente no ponto de fixação e de que o gancho assenta totalmente à lateral da carroçaria Repita operação para os quatro pontos de fixação do veículo Volte a...

Page 54: ...g Kit PT K089W Aperte o parafuso de bloqueio em ambos os pés uniformemente Certifique se que a barra de tejadilho está fixa ao veículo de forma segura Utilize as chaves para colocar e fechar as coberturas 54 ...

Page 55: ...Fitting Kit PT K089W ATENÇÃO Verifique regularmente se os parafusos estão apertados 55 ...

Page 56: ...erão ser utilizados aquando da colocação das barras de tejadilho Não tente modificar este produto Considere sempre a capacidade máxima de carga específicada nas Instruções de Montagem Não exceda a capacidade de carga comunicada pelo fabricante do veículo quando esta é inferior à capacidade de carga específicada nas Instruções de Montagem A carga não deve ultrapassar a extremidade lateral das barra...

Page 57: ...vem estar trancados durante o transporte sempre que tiverem dispositivos anti roubo Verifique e substitua as peças desgastadas ou com defeito Mantenha o produto limpo e com manutenção regular Não lavar o carro em sistemas de lavagem automática com as barras de tejadilho montadas Lubrifique os anti roubos e os parafusos de ajuste periodicamente Retire as barras de tejadilho do seu veículo quando nã...

Page 58: ...каких либо компонентов обратитесь к вашему представителю Prorack Данный установочный набор подходит к типу A B C и D Данные инструкции показывают установку поперечных балок типа А Идентичные операции используются в установке балок типа B C и D Примечание Внешний вид скоб в данном установочном наборе может отличатся от показанных в инструкции 58 ...

Page 59: ...бы открутить регулировочный винт Около 10 ти оборотов Держите регулировочный винт нажатым и потяните упоры поперечных балок на себя Полное описание регулировки упоров описано в инструкции багажника Постарайтесь отрегулировать упоры так чтобы они были расположенны на одинаковом расстоянии от краёв балки 59 ...

Page 60: ...утите винт зажима Вставьте скобу в зажимную колодку до упора под углом показанном на рисунке Закрутите винт зажима в зажимной блок так чтобы он прошёл сквозь отверстие в крепёжной скобе Пока ещё не затягивайте зажимной винт полностью 60 ...

Page 61: ...ыми балками на ножки упоров багажника Убедитесь что резиновая подкладка полностью смыкается с ножкой упора багажника Установка Отодвиньте резиновый уплотнитель чтобы обнажить точки крепления на кузове Обнажите штатные отверстия Они могут быть скрыты под закрашенными наклейками 61 ...

Page 62: ...ы крыши вашего автомобиля Регулировка упоров описана в инструкции поперечных балок Постарайтесь отрегулировать упоры так чтобы они были расположенны на одинаковом расстоянии от каждого края поперечной балки Убедитесь в том что штырь для крепления скобы вставлен в штатное отверстие и скоба плотно прилегает к боковой стороне кузова Повторите на всех четырёх установочных местах Верните резиновый упло...

Page 63: ...g Kit RU K089W Попеременно затягивайты винты зажимов на упорах каждой поперечной балки Проверьте что багажник надежно установлен на автомобиле Используйте ключи чтобы установить и закрыть крышки багажника 63 ...

Page 64: ...Fitting Kit RU K089W ВНИМАНИЕ Регулярно проверяйте тугость винтов 64 ...

Page 65: ...одифицируйте данный продукт Максимальная допустимая нагрузка на ваш багажник обозначенна в инструкциях установочного набора Если производитель вашего автомобиля допускает меньшую нагрузку на крышу то следуйте ей Перевозимые грузы не должны выступать по сторонам багажника и должны быть равномерно распределены по поперечным балкам Посторайтесь расположить центр тяжести груза как можно ниже Длинные г...

Page 66: ... поездки Если вы заметили что какие либо из компонентов повреждёны или износились замените их как можно скорее Старайтесь сохранять ваш багажник в чистом и ухоженном состоянии так как ето увеличит срок службы продукта Никогда не заезжайте в автоматическую автомойку с установленным багажником Регулярно смазывайте замки и регулировочные винты Снимите багажник с автомобиля когда вы его не используете...

Page 67: ...mm 400mm 775mm 750mm 11 13 16ths 15 3 4ths 30 1 2ths 29 1 2ths Cavalier 4dr Sedan 89 95 EU 300mm 400mm 815mm 785mm 11 13 16ths 15 3 4ths 32 1 16ths 30 7 8ths Vectra 4dr Sedan 89 95 EU 300mm 400mm 775mm 750mm 11 13 16ths 15 3 4ths 30 1 2ths 29 1 2ths Vectra 4dr Sedan 89 95 EU 300mm 400mm 780mm 750mm 11 13 16ths 15 3 4ths 30 11 16ths 29 1 2ths Vectra 4dr Sedan 89 95 EU 300mm 400mm 815mm 785mm 11 13 ...

Page 68: ...r Sedan 96 Mar 03 AU 250mm 450mm 788mm 774mm 9 13 16ths 17 11 16ths 31 30 1 2ths Vectra 4dr Sedan 96 Mar 03 AU 250mm 450mm 790mm 775mm 9 13 16ths 17 11 16ths 31 1 8ths 30 1 2ths Vectra 4dr Sedan 96 Mar 03 AU 250mm 450mm 825mm 805mm 9 13 16ths 17 11 16ths 32 1 2ths 31 11 16ths Vectra 5dr Hatch 95 01 EU Vectra 5dr Hatch 95 01 EU Vectra 5dr Hatch 96 Feb 03 NZ Vectra 5dr Hatch 96 Mar 03 AU Xantia 5dr ...

Page 69: ...s believed to be defective the original retail purchaser should contact the Whispbar dealer from whom it purchased the product who will give the original retail purchaser instructions on how to proceed If the original retail purchaser is unable to contact the Whispbar dealer or the dealer is not able to remedy the defect the original retail purchaser should contact Yakima by e mail at yakwarranty ...

Page 70: ...ect indirect special punitive incidental exemplary contractual or consequential damage or loss arising from defects faulty materials or design omissions or negligence or workmanship in the product or its components is hereby expressly excluded subject to the following Certain Commonwealth legislation including the Competition and Consumer Act 2010 Cth and other State and Territorial legislation co...

Page 71: ...aler must inspect the product to determine whether the claim falls within the warranty If 4 1 the claim falls within the warranty Yakima will remedy any defects in materials or workmanship becoming apparent during the warranty period by replacing or repairing any defective product or component at its option free of charge to the purchaser in respect of replacement parts or labour 4 2 the claim doe...

Page 72: ...ert wurden oder die durch fehlerhafte Montage falschen Zusammenbau oder fehlerhafte Nutzung des Lastenträgers oder des Zubehörs entgegen den Anweisungen in den schriftlichen Bedienungsanleitungen und Sicherheitsbestimmungen von Whispbar entstanden sind Weiterhin wird keine Garantie gewährt für Defekte durch Unfälle illegale Fahrzeugbewegung oder für Defekte am Fahrzeug auf dem das Produkt installi...

Page 73: ...rucciones por escrito de Yakima incluidas en el producto o puestas a disposición del comprador original Si el comprador original considera que un producto tiene algún defecto puede comunicarse con el distribuidor de productos Whispbar donde adquirió el producto que le dará las instrucciones necesarias sobre cómo proceder en este caso Si no es posible comunicarse con el concesionario de Whispbar o ...

Page 74: ...iones o reparaciones no realizadas ni autorizadas por Whispbar o debidas a un fallo de montaje colocación o uso del portacargas o los accesorios de acuerdo con las instrucciones directrices y texto de seguridad escritos de Whispbar Además no se ofrece garantía alguna por los defectos causados por accidentes uso ilegal del vehículo o defectos en el vehículo en el que se instala el producto Asimismo...

Page 75: ...s instructions fournies avec le produit ou mises à disposition à l acheteur au détail original Si un produit est jugé défectueux l acheteur au détail original devra contacter le distributeur Whispbar auquel il a acheté le produit qui lui donnera des instructions sur la marche à suivre Si l acheteur au détail original n est pas en mesure de contacter le distributeur de la marque Whispbar ou si le d...

Page 76: ...ons ou des réparations non effectuées ou autorisées par Whispbar ou encore dans l assemblage le montage ou l utilisation du porte charges ou de l accessoire des accessoires en cause d une manière non conforme aux instructions écrites aux lignes directrices et aux tests de sécurité de Whispbar De plus nulle garantie n est accordée concernant les défauts occasionnés par des accidents ou par un manie...

Page 77: ...r reparasjoner som ikke er utført eller godkjent av Whispbar eller feil sammensetting montering eller bruk av takgrinden eller tilleggsutstyret i henhold til de skriftlige instruksjonene retningslinjene eller sikkerhetsveiledningen fra Whispbar Garantien omfatter heller ikke mangler som skyldes ulykker ulovlig bruk av kjøretøyet eller feil ved kjøretøyet som produktet monteres på Garantien omfatte...

Page 78: ...em autorizadas pela Whispbar ou resultantes da incapacidade de montar instalar ou utilizar o sistema de transporte de cargas ou acessórios em conformidade com as instruções directrizes e texto de segurança da Whispbar A garantia também não abrange defeitos causados por acidentes operação ilegal do veículo ou defeitos no veículo onde o produto se encontra instalado Além disso a garantia não abrange...

Page 79: ... ее стороны а также невыполнение письменных указаний рекомендаций и правил техники безопасности компании Whispbar при сборке монтаже или эксплуатации багажной системы или аксессуаров Кроме того гарантия не распространяется на дефекты возникшие в результате дорожно транспортных происшествий незаконного управления транспортным средством или недостатков транспортного средства на котором установлено и...

Reviews: