TO ENTER SERVICE DIAGNOSTIC MODE
1.
Be sure the washer/dryer is in standby
mode (plugged in with all indicators off).
NOTE:
After initial power is applied, wait
10 seconds before activating Service
Diagnostic Test Modes.
2.
Perform the following sequence of
movement using the cycle selector knob.
NOTE:
AFTER RESET
, sequence “a” through
“e” must be completed within
6 seconds
.
RESET
- Rotate cycle selector knob
counterclockwise
one or more
clicks to clear sequence.
a. Rotate cycle selector knob
clockwise
one click and wait
½ second.
b. Rotate cycle selector knob
clockwise
one click and wait
½ second.
c. Rotate cycle selector knob
clockwise
one click and wait
½ second.
d. Rotate cycle selector knob
counterclockwise
one click and
wait ½ second.
e. Rotate cycle selector knob
clockwise
one click.
Successful activation of Diagnostic Test
Modes will be indicated by all status LEDs
(except for Lid Lock) flashing ON and OFF in
half-second intervals.
NOTE:
LED names may vary between makes
and models.
L
R
R
R
FOR SERVICE TECHNICIAN’S USE ONLY / À L’USAGE DU TECHNICIEN DE MAINTENANCE SEULEMENT
PELIGRO
No seguir estas instrucciones puede ocasionar la
muerte o choque eléctrico.
Peligro de Choque Eléctrico
Las mediciones de voltaje para diagnóstico deberán
ser realizadas solamente por técnicos autorizados.
Después de realizar mediciones de voltaje, desconecte
el suministro de energía antes del servicio.
DANGER
Electrical Shock Hazard
nicians should perform
er performing vo
disconnect power before servicing.
Only authorized tech
diagnostic voltage measurements.
Aft
ltage measurements,
lure to follow these
death or electrical shock.
Fai
instructions can result in
DANGER
déconnecter la source de courant électrique avant
toute interventi
on.
Le non-respect de ces instructions peut causer un
décès ou un choc électrique.
Risque de choc électrique
Seul un technicien autorisé est habilité à effectuer des
mesures de tension aux fins de diagnostic.
Après avoir effectué des mesures de tension,
Electrical Shock Hazard
sconnect power before servicing.
Di
R
Failure to do so can result in death or
place all parts an
e
d panels before operating.
WARNING
Risque de choc électrique
connecter la source de coura
Dé
nt électrique avant
Replacer pièces et panneaux avant de faire la remise
en marche.
Le non-respect de ces instructions peut causer un
décès ou un choc électrique.
AVERTISSEMENT
Peligro de Choque Eléctrico
Desconecte el suministro de energía antes de darle
mantenimiento.
Vuelva a colocar todos los componentes y paneles
antes de hacerlo funcionar.
No seguir estas instrucciones puede ocasionar la
muerte o choque eléctrico.
ADVERTENCIA
electrical shock.
l'entretien.
Voltage Measurement Safety Information
When performing live voltage measurements, you
must do the following:
Informations de sécurité concernant la mesure de la tension
te:
appliance does not start when energized.
■ Allow enough space to perform the voltage measurements
without obstructions.
■ Keep other people a safe distance away from the appliance
to prevent potential injury.
■ Always use the proper testing equipment.
■ After voltage measurements, always disconnect power
before servicing.
Información de seguridad de medición de voltaje :
Al realizar mediciones de tensión en vivo, debe hacer lo
siguiente:
pour que l’appareil ne démarre pas lorsqu’il est mis sous
tension.
de tension sans qu’il y ait d’obstacle.
loin de l’appareil pour éviter les risques de blessure.
■ Toujours utiliser l’équipement de test approprié.
■ Après les mesures de tension, toujours déconnecter la source
de courant électrique avant de procéder au service.
para que el aparato no arranque cuando esté energizado.
voltaje sin obstrucciones.
■ Mantenga a otras personas a una distancia segura del
aparato para evitar posibles lesiones.
■ Siempre use el equipo de prueba adecuado.
■ Después de medir el voltaje, siempre desconecte la energía
antes de realizar el servicio.
ACTIVATING THE SERVICE DIAGNOSTIC MODES
ACTIVATION DES MODES DE DIAGNOSTIC DE SERVICE
ERROR CODES / CODES D’ERREUR
Display / Affichage
Description
F0E0
No Fault / Aucune Anomalie
F0E2
Oversuds Condition Detected / Trop de mousse détectée
F0E4
High Water Temperature – Rinse Cycle / Température
élevée de l’eau – Programme de rinçage
F0E5
Off Balance Load Detected / Détection d’une charge
déséquilibrée
F1E1
Main Control Fault / Anomalie de la commande principale
F1E2
Motor Control Fault / Anomalie de la commande du
moteur
F2E1
Stuck Key / Touche coincée
F2E3
Switch Mismatch / Non-concordance du contacteur
F3E1
Pressure System Fault / Anomalie du circuit de pression
F5E1
Lid Switch Fault / Anomalie du contacteur du couvercle
F5E2
Lid Lock Fault / Anomalie Du Verrou De Couvercle
F5E3
Lid Unlock Fault / Anomalie du déverrouillage de couvercle
F5E4
Lid Not Opened Between Cycles / Le couvercle n’a pas
été ouvert entre deux programmes
F7E1
Basket Speed Fault / Anomalie de vitesse du panier
F7E5
Shifter Fault / Anomalie du changeur de vitesse
F7E6
Motor Fault / Anomalie du moteur
F7E7
Motor Unable To Reach Target RPM / Le Moteur Est
Incapable D’atteindre La Vitesse Cible
F8E1
No Fill, Long Fill / Aucun Remplissage, Remplissage Long
F8E3
Overflow Condition / Situation De Débordement
F8E5
Hot, Cold Reversed / Eau Chaude Et Froide Inversée
F9E1
Long Drain / Vidange Longue
RESISTANCES / RÉSISTANCES
Lid Lock Resistance /
Résistance du verrou du couvercle
Component /
Composant
Resistance /
Résistance
Contacts
Measured/
Contacts
Mesurés
Lid Lock
Connection/
Connexion
de
verrouillage
du couvercle
Lock Switch
Solenoid/
Bobine du
contacteur de
verrouillage
Lid Closed = 85 to
155 ohms / Couvercle
fermé = 85 à 155 ohms
J6-2
J6-1
Pin 2 & 3 /
Broche 2 et 3
Lock Switch /
Contacteur de
verrouillage
Locked = 0 ohms
Unlocked = Open Circuit
/ Verrouillé = 0 ohm
Déverrouillé = circuit
ouvert
J6-3
J6-2
Pin 1 & 2 -
Broche 1 et 2
Lid Switch /
Contacteur de
couvercle
Lid Open = Open Circuit
/ Couvercle ouvert =
circuit ouvert
J6-2
J6-1
Pin 2 & 3 /
Broche 2 et 3
©2019
W11415441A
Legend
:
= ON = OFF
Figure - Status LEDs flashing ON and OFF
If the status LEDs do not display as
described above, the sequence may not have
been completed within 6 seconds. Repeat
step 2 to ensure this was not the cause. If still
unsuccessful, see Unsuccessful Entry.
3.
There are several accessible Diagnostic Test
Modes shown in the chart below. To select
the desired Mode of Operation, turn the cycle
selector knob until the status LEDs match the
mode desired to enter.
MODE
(Status LED names may vary
between makes and models)
Fault Code Display Mode
Automatic Test Mode
Manual Test Mode
Calibration Mode
Sales Demo Mode
UI Test Mode
SW Version Display Mode
Factory Diagnostics Mode
Tachometer Verification
STATUS LEDs
DIAGNOSTIC TEST MODES
W
ASH
RINS
E
DRAIN SPI
N
DONE
Dry Factory Diagnostics
Factory Cal Test Cycle
AATCC Cycle
NVH Cycle
DISPLAY
(Only on models
with a display)
02
03
04
05
06
07
08
09
0 1
10
1 1
14
15
4.
Press the
START
button to enter desired mode
of operation.
FAULT CODE DISPLAY MODE
AUTOMATIC TEST MODE
MANUAL TEST MODE
CALIBRATION MODE
SALES DEMO
UI TEST MODE
SW VERSION DISPLAY MODE
FACTORY DIAGNOSTICS
TACHOMETER VERIFICATION MODE
DRY FACTORY DIAGNOSTICS
FACTORY CAL TEST CYCLE
AATCC CYCLE
NVH CYCLE
*Press and hold START for 3 seconds to exit.
Unsuccessful Entry
If entry into diagnostic test mode is unsuccessful,
refer to the following indication and action:
Indication:
None of the LEDs turn on.
Action:
Press START button to enter setting mode.
If indicators come on, repeat steps 1 through
4 of Activating the Service Diagnostic Modes.
NOTE:
Rotating the dial too fast or too slow will
affect entry.
EXITING THE SERVICE
DIAGNOSTIC TEST MODES
Press and hold the
START
button for
3 seconds at any time to exit diagnostic test modes.
Washer will exit diagnostic test modes after 5
minutes of inactivity or unplugging the power cord.
ACTIVER LES MODES DE TEST DE
DIAGNOSTIC D’ENTRETIEN (LAVEUSE)
1.
S’assurer que la laveuse/sécheuse est en
mode de veille (branchée avec tous les témoins
désactivés).
REMARQUE :
Après s’être assuré que la
machine est alimentée, attendre 10 secondes
avant d’activer les modes de test de diagnostic
d’entretien.
2.
Effectuer la séquence de mouvement
suivante en utilisant le bouton de sélection
du programme.
REMARQUE:
APRÈS LA RÉINITIALISATION
,
la séquence “a” à “e” doit être réalisée en
6 secondes
.
RÉINITIALISATION
- Tourner le
bouton de sélection du programme
dans le sens
antihoraire
d’un clic ou
plus pour effacer la séquence.
a. Tourner le bouton de sélection du
programme d’un clic dans le sens
horaire
et attendre ½ seconde.
b. Tourner le bouton de sélection du
programme d’un clic dans le sens
horaire
et attendre ½ seconde.
c. Tourner le bouton de sélection du
programme d’un clic dans le sens
horaire
et attendre ½ seconde.
d. Tourner le bouton de sélection du
programme d’un clic dans le sens
antihoraire
et attendre ½ seconde.
e. Tourner le bouton de sélection du
programme d’un clic dans le sens
horaire
.
Lorsque les modes de tests de diagnostic
sont activés avec succès, tous les témoins
lumineux DEL (sauf pour couvercle verrouillé)
clignotent en alternance par intervalles de
demiseconde.
REMARQUE:
Les noms des DEL de statut
peuvent varier entre les marques et les modèles.
L
R
R
R
L
R
Legend: = ON = OFF
Illustration – DEL d’état qui clignotent
Si les témoins lumineux DEL ne réagissent
pas comme décrit ci-dessus, il est possible que
la séquence n’ait pas été réalisée en 6 secondes.
Répéter l’étape 2 pour s’assurer que ce n’est
pas le cas. Si cela ne fonctionne toujours pas,
consulter la section échec de la commande.
3.
TIl y a plusieurs modes de tests de diagnostic
accessibles présentés dans le tableau suivant.
Pour sélectionner le mode de fonctionnement
souhaité, tourner le bouton de sélection du
programme jusqu’à ce que la DEL d’état s’allume
au mode souhaité.
4.
Appuyer sur le bouton
START
(mise en
marche) pour accéder au mode d’utilisation
souhaité. Consulter les pages suivantes pour
obtenir des renseignements détaillés sur
chaque mode de fonctionnement :
MODE D’AFFICHAGE DES CODES
D’ANOMALIE
MODE DE TEST AUTOMATIQUE
MODE DE TEST MANUEL
MODE DE CALIBRAGE
DÉMO COMMERCIALE
MODE DE TEST DE L’INTERFACE
UTILISATEUR
MODE D’AFFICHAGE DE LA VERSION
LOGICIELLE
DIAGNOSTIC D’USINE
MODE DE CONTRÔLE
TACHYMÉTRIQUE
DIAGNOSTIC D’USINE À SEC
PROGRAMME DE TEST DE
CALIBRATION D’USINE
PROGRAMME AATCC
PROGRAMME NVH
* Appuyer sur la touche START (mise en
marche) pendant 3 secondes pour quitter.
Échec de la commande
Se référer à l’instruction et à la solution
suivante en cas d’échec de la tentative de
passage au mode de test de diagnostic :
Instruction :
Aucune DEL allumée.
Solution :
Appuyer sur le bouton
START
(mise en marche) pour accéder au mode de
réglages.
Si les témoins s’allument, répéter les
étapes 1 et 4 de la section Activation des
modes de diagnostic de service.
REMARQUE :
Faire tourner le bouton trop
rapidement ou lentement aura une incidence
sur l’entrée.
R
L
Drain
Sense
Wash
Rinse
Done
Fill
Spin
0.5 Seconds ON
0.5 Seconds OFF
Done
(terminé)
0,5 seconde en marche
0,5 seconde arrêt
Sense
(détection)
Fill (rem-
plissage)
Wash
(lavage)
Rinse
(rinçage)
Drain
(vidange)
Spin (es-
sorage)
Mode
(Les noms des témoins DEL
peuvent varier entre les marques
et les modèles)
Mode d’affichage des codes d’anomalie
Mode de test automatique
Mode de test manuel
Mode d’étalonnage
Mode de démo commerciale
Mode de test de l’interface utilisateur
Mode d’affichage de version du logiciel
Mode de diagnostics d’usine
Vérification tachymétrique
DELs d’état
Modes de test de diagnostic
W
ASH
RINS
E
DRAIN SPI
N
DONE
Diagnostic d’usine sec
Programme de test d’étalonnage d’usine
Programme AATCC
Programme NVH
L’affichage
(Uniquement
sur les modèles
avec affichage)
02
03
04
05
06
07
08
09
0 1
10
1 1
1 4
15
QUITTER LES MODES DE TEST
DE DIAGNOSTIC D’ENTRETIEN
Pour quitter à tout moment le mode de
test de diagnostic, appuyer sur le bouton
START
(mise en marche) et le maintenir
enfoncé pendant 3 secondes.
La laveuse quitte les modes de test de
diagnostic après 5 minutes d’inactivité
ou lorsque le cordon d’alimentation est
débranché.