background image

GS-26-TurboSwirl2-GW-WH07.8

2

COMBO-MOUNT - 

Your fan is already equipped with the patented Combo-Canopy (U.S.Patent No. 4,729,725 and Taiwan Patent No. 40,516) allowing for 

flush mount, or downrod installation on either normal or vaulted ceilings. Choose the system that best suits your needs.

 

GB

D

F

I

NL

E

P

N

COMBO-HALTERUNG – 

Ihr Ventilator ist bereits mit der patentierten Combo-Abdeckung (U.S.-Patentnr. 4.729.725 und taiwanesische Patentnr. 40.516) 

ausgestattet und ermöglicht so eine bündig mit der Decke abschließende Montage oder eine Montage mittels eines Hängerohrs an einer herkömmlichen 

bzw. gewölbten Decke. Wählen Sie die Montageoption aus, die Ihren Anforderungen entspricht.

 

DOUBLE CAPACITÉ DE MONTAGE – 

Votre ventilateur est déjà équipé de la garniture Combo brevetée (brevet américain No 4,729,725 et brevet de Taiwan 

No 40,516) pour un montage encastré ou par la tige inférieure sur un plafond standard ou voûté. Choisissez le système qui répond le mieux à vos besoins.

 

MONTAGGIO COMBINATO - 

Il ventilatore è dotato di una doppia calotta (brevetto USA No. 4 729 725 e Taiwan No. 40 516) che ne consente il montaggio 

a filo del soffitto oppure l'installazione con asta di prolunga su soffitti normali o a volta. Scegliere il sistema che meglio risponde alle proprie esigenze.

 

COMBO-MOUNT - 

Uw ventilator komt voorzien van de gepatenteerde Combo-Canopy (U.S. octrooi nr. 4,729,725 en Taiwan octrooi nr. 40,516), die montage 

vlak tegen het plafond mogelijk maakt, of montage met stang voor een normaal of gewelfd plafond. Kies het systeem dat het beste aan uw behoefte 

beantwoordt.

 

MONTAJE COMBINADO: 

Su ventilador ya está equipado con “Combo-Canopy”, el dosel múltiple (Patente de los EE.UU. No. 4,729,725 y patente de Taiwán 

No. 40,516) que permite el montaje al ras o la instalación con varilla vertical en cielo rasos normales o abovedados. Elija el sistema que se adapte mejor a 

sus necesidades.

 

MONTAGEM REVERSÍVEL – 

A ventoinha já vem equipada com a  Combo-Canopy (campânula reversível) patenteada (Patente dos EUA Nº. 4.729.725 e 

Patente de Taiwan Nº. 40.516) que permite a montagem embutida ou a instalação com tubo metálico quer em tectos normais quer abobadados. Escolha o 

sistema que melhor se adequa às suas necessidades.

 

COMBO-ASENNUS - 

Viften er fra fabrikken utstyrt med den patenterte Combo-Canopy (U.S. Patent No. 4 729 725 og Taiwan Patent No. 40 516) som gir 

mulighet for nedsenket montering, eller montering med senkestang på både rette og skråstilte takflater. Velg det systemet som er best tilpasset ditt behov.

 

Summary of Contents for 78422

Page 1: ...g fire unless the flue has been tested under these conditions of use by a competent person 78673 78422 CEILING FAN DECKENVENTILATOR VENTILATEUR DE PLAFOND VENTILATORE DA SOFFITTO PLAFONDVENTILATOR VENTILADOR DE TECHO VENTOINHA DE TECTO TAKVIFTE GB D F I NL E P N GS 26 TurboSwirl2 GW WH07 8 ...

Page 2: ...tallazione con asta di prolunga su soffitti normali o a volta Scegliere il sistema che meglio risponde alle proprie esigenze COMBO MOUNT Uw ventilator komt voorzien van de gepatenteerde Combo Canopy U S octrooi nr 4 729 725 en Taiwan octrooi nr 40 516 die montage vlak tegen het plafond mogelijk maakt of montage met stang voor een normaal of gewelfd plafond Kies het systeem dat het beste aan uw beh...

Page 3: ...o rasos normales INSTALAÇÃO COM TUBO METÁLICO Para tectos normais MONTERING MED SENKESTANG For normale tak GB D F I NL E P N S GB D F I NL E P N FLUSH MOUNT INSTALLATION For low ceilings BÜNDIG ABSCHLIESSENDE INSTALLATION Für niedrige Decken MONTAGE ENCASTRÉ Pour plafonds bas INSTALLAZIONE A FILO DEL SOFFITTO Per soffitti bassi INSTALLATIE VLAK TEGEN HET PLAFOND Voor lage plafonds INSTALACIÓN AL R...

Page 4: ... alta qualità sono verniciate in due stili diversi sui due lati Selezionare lo stile più adatto all arredamento per cambiare stile è sufficiente rovesciare le pale COMBO BLADE Combo Blades hebben twee hoogwaardige afwerkingen op één blad Selecteer de afwerking die het beste bij uw interieur past of verander de stijl door het blad om te keren PALETA DUAL Las paletas duales ofrecen dos acabados de a...

Page 5: ...sen 2 ACHTUNG Dieser Ventilator darf nur mit einem zweipoligen Schalter mit einer Kontaktöffnung von jeweils 3mm betrieben werden 3 Die Installation sollte nur von einem befugten Elektriker vorgenommen werden 4 Die Installationshöhe d h der Abstand der Flügelblätter zum Boden sollte mindestens 2 30 m betragen 5 Achten Sie darauf dass sich keine Hindernisse im Rotationsbereich befinden 6 Stellen Si...

Page 6: ...UESTE ISTRUZIONI Note sulla sicurezza I F OUTILS NECESSAIRES Tournevis Philips Coupe fils Pinces Escabeau Précautions 1 Soyez prudent Lisez toutes les instructions avant de commencer l installation 2 ATTENTION Ce ventilateur peut être actionné uniquement à l aide d un interrupteur bi polaire équipé de deux ouvertures de 3 mm 3 Le ventilateur doit être installé uniquement par un électricien qualifi...

Page 7: ...año o lugares húmedos Asegúrese de que la lámpara no entre en contacto con el agua ADVERTENCIA para reducir el riesgo de incendios choques eléctricos o lesiones a personas haga lo siguiente LEA Y GUARDE ESTAS INSTRUCCIONES Consejos de seguridad NL BENODIGD GEREEDSCHAP Kruiskopschroevendraaier Draadtang Tang Trapladder VEILIGHEIDSTIPS 1 Ga voorzichtig te werk Lees alle instructies voordat u aan de ...

Page 8: ...E GUARDE ESTAS INSTRUÇÕES ATENÇÃO PARA REDUZIR O RISCO DE INCÊNDIO CHOQUE ELÉCTRICO OU DANOS PESSOAIS FAÇA O SEGUINTE 1 Proceda com cuidado Leia as instruções antes de começar a fazer a instalação 2 ATENÇÃO Esta ventoinha só pode ser manobrada com um interruptor bipolar com uma abertura de contacto de 3mm cada 3 A instalação só deve ser efectuada por um electricista autorizado 4 A altura da instal...

Page 9: ...nenti Disattivare l alimentazione alla scatola dei fusibili per evitare il rischio di scossa elettrica Pak de ventilator voorzichtig uit en ga na of alle onderdelen aanwezig zijn Schakel de stroom uit aan de zekeringendoos om de kans op een elektrische schok te voorkomen Quite el envoltorio e inspeccione detenidamente el ventilador para verificar que todas las piezas estén incluidas Apague la alim...

Page 10: ...alotta Allentare non rimuovere le viti negli intagli accoppiati 2 sulla calotta Ruotare la staffa e toglierla dalla calotta Verwijder de schroeven en stersluitringen uit de twee corresponderende gaten 1 in de plafondkap Maak de schroeven in de corresponderende sleuven 2 in de plafondkap los zonder ze te verwijderen Draai de montagebeugel linksom en verwijder hem van de plafondkap Quite los tornill...

Page 11: ...o sicuro può essere garantito solo con l uso di viti più resistenti e di tirex in plastica o piastre di fissaggio di tipo diverso da quanto fornito con il prodotto Boor twee montagegaten in de plafondbalk en schroef de montagebeugel stevig in het plafond met de bijgeleverde sluitringen en houtschroeven De montageplaat moet een gewicht van minstens 15 9 kg kunnen dragen NB Speciale aandacht is vere...

Page 12: ...21 GS 26 TurboSwirl2 GW WH07 8 ...

Page 13: ... Follow diagram above to make wiring connections to the termi nal block on the mounting bracket L N To Connector Live L Neutral N Ground From House TERMINAL BLOCK PULL CHAIN WIRING OPTION GB F E L N Attenersi allo schema di cui sopra per il cablaggio del blocchetto terminali alla staffa di montaggio Al connettore Conduttore elettrico L Conduttore neutro N Massa Dall edificio BLOCCHETTO TERMINALI O...

Page 14: ... на кронштейне следует выполнить в соответствии с приведенной выше диаграммой К соединителю Под напряжением L Нейтральный N Заземление Из здания РАСПРЕДЕЛИТЕЛЬНАЯ КОРОБКА ПОДКЛЮЧЕНИЕ ВЕНТИЛЯТОРА УПРАВЛЯЕМОГО С ПОМОЩЬЮ ЦЕПИ L N Følg koblingsskjemaet over for å koble ledningene til tilkoplingspunktet på monteringsbraketten Zur Buchse Positiv Live L Negativ N Erdung Vom Haus KLEMMBLOCK LEDNINGSFØRING...

Page 15: ...řadové svorkovnici na nosném držáku L N Ke konektoru Živý L Neutrální N Uzemnění Z domu ŘADOVÁ SVORKOVNICE MOŽNOST ZAPOJENÍTAŽNÝM ŘETĚZEM CZ L N Ku zásuvke Pozitív Live L Negatív N Uzemnenie Z domu Blok svorkovnice ŤAŽNÁ REŤAZ KABELÁŽ voliteľná možnosť SK Kábel umiestnite podľa vyššie uvedeného obrázkuk pripojovaciemu bloku na stropnej doske L N Klemmiploki ja paigalduskronsteini vaheliste juhtmet...

Page 16: ...ábra szerint járjon el Csatlakozóhoz Fázis L Nulla N Föld A háztól SORKAPOCS LÁNCOS HÚZÓKAPCSOLÓSVÁLTOZAT HUZALOZÁSA H L N La cutia clamei Pozitiv Live L Negative N Impamantare La casa LANT DE TRAS OPTIE PT CONECTAREA CABLULUI RO Conectati cablul in corespondenta cu descrierea de mai sus de cutia clamei de pe placa de tavan TABLOUL CLAMEI L N Към буксата Положително Live L Отрицателно N Заземяване...

Page 17: ...l alloggiamento motore con le apposite viti per il montaggio a filo e le rosette di blocco in dotazione Serrare saldamente le viti NOTA SE SI INSTALLA IL VENTILATORE A FILO DEL SOFFITTO AVANZARE DIRETTAMENTE AL PASSAGGIO 12 Leid de motordraden door de onderkant van de plafondkap zoals afgebeeld en bevestig de plafondkap direct op de bovenkant van de motorbehuizing met de bijgeleverde schroeven en ...

Page 18: ...27 GS 26 TurboSwirl2 GW WH07 8 ...

Page 19: ...la sfera nell asta Non staccare il filo di massa 4 dall asta di prolunga Far scorrere la sfera verso il basso per portare in evidenza il puntale a croce 5 Non estrarre completamente la sfera Rimuovere il puntale a croce che sarà riutilizzato successivamente Verwijder klempen 2 en dwarspen 1 van de stang Draai de stelschroef in de stangkogel 3 los zodat de kogel vlot langs de stang omhoog en omlaag...

Page 20: ...29 GS 26 TurboSwirl2 GW WH07 8 ...

Page 21: ... sopra i conduttori la presa e la brida 1 sul gruppo motore Inserire i conduttori e la presa attraverso il gruppo dell asta di prolunga e della sfera Laat de plafondkap over de draden stekker en juk 1 op de motor zakken Voer de draden en stekker door het stang en kogelassemblage Baje el dosel sobre los cables el enchufe y la horquilla 1 en el montaje del motor Pase los cables y el enchufe a través...

Page 22: ...ce nell asta di prolunga e far scorrere la sfera verso l alto fino a quando il puntale a croce si innesta fermamente nella sfera Serrare la vite di pressione nella sfera Breng de dwarspen opnieuw in de stang aan en schuif de stangkogel omhoog totdat de dwarspen goed in de kogel past Draai de stelschroef in de kogel Vuelva a instalar el pasador transversal en la varilla vertical y deslice hacia arr...

Page 23: ...ale a croce fino a farlo scattare in posizione Serrare le viti di pressione 4 nel giunto Draai de stelschroeven van de stangkoppeling 1 los Steek de stang in de stangkoppeling Let er op dat het gat in de stang met het gat in de koppeling is uitgelijnd Installeer de dwarspen 2 van het juk door het juk en de stang Steek de klempen 3 in de dwarspen totdat hij op zijn plaats klikt Draai de stelschroev...

Page 24: ...la tacca posta sulla sfera dell asta di prolunga 1 va ad inserirsi nella scanalatura 2 della staffa di montaggio In tal modo il cablaggio potrà essere effettuato a mani libere Hef de ventilator voorzichtig op de montagebeugel Draai de ventilator totdat de inkeping op de stangkogel 1 de richel 2 op de montagebeugel grijpt Hierdoor zijn uw handen vrij voor de bedrading Levante con cuidado el conjunt...

Page 25: ...o femmina 1 del ventilatore al blocchetto terminali Collegare il filo di massa 2 dell asta di prolunga alla staffa di montaggio AVANZARE DIRETTAMENTE AL PASSAGGIO 13 Terwijl de ventilator door de beugel wordt vastgehouden zet u stekker busverbinding 1 van de ventilator op het kroonsteentje vast Bevestig de aardedraad 2 van de stang aan de montagebeugel GA DIRECT NAAR STAP 13 Con el soporte sosteni...

Page 26: ...35 GS 26 TurboSwirl2 GW WH07 8 ...

Page 27: ...el ventilatore al blocchetto terminali Nota con l installazione a filo del soffitto la presa del filo di massa della staffa rimane inutilizzata Voor montage vlak tegen het plafond brengt u de ventilator omhoog en steekt u de haak van de montagebeugel in een gesloten gat van de plafondkap Hierdoor zijn uw handen vrij voor de bedrading Terwijl de ventilator door de beugel wordt vastgehouden zet u st...

Page 28: ...37 GS 26 TurboSwirl2 GW WH07 8 ...

Page 29: ...coppiati Ruotare la calotta fin quando le due viti dalla staffa di montaggio non si inseriscono completamente negli incavi degli intagli Serrare saldamente le viti Voor vlak gemonteerde ventilatoren tilt u de ventilator uit de montagebeugel waarbij u erop let dat geen van de draadverbindingen wordt verbroken Bij ventilatoren met stang schuift u de plafondkap tot aan de montagebeugel De plafondkap ...

Page 30: ...39 GS 26 TurboSwirl2 GW WH07 8 ...

Page 31: ...e et vissez les afin de fixer la garniture au support de montage Inserire le due viti e le rosette a stella nei fori accoppiati della calotta e serrarle per fissare la calotta alla staffa Installeer twee schroeven en stersluitringen in de corresponderende gaten van de plafondkap en haal ze aan om de plafondkap aan de montagebeugel vast te zetten Instale los dos tornillos y las arandelas en estrell...

Page 32: ... viti 1 delle rosette in tessuto 2 e dei dadi decorativi 3 forniti Bevestig de bladbeugels aan de bladen met de beugelschroeven 1 stoffen sluitringen 2 en siermoeren 3 Fije los soportes para paletas a las paletas con los tornillos correspondientes 1 las arandelas de tela 2 y las tuercas decorativas 3 Ligue o suporte das pás às pás utilizando os parafusos do suporte das pás 1 as anilhas de construç...

Page 33: ...ornite Serrare saldamente le viti NOTA alcuni modelli non prevedono l uso di guarnizioni rosette o linguette stabilizzanti Indien plastic stabiliseerstukjes aan de motor zijn bevestigd voor de verzending dient u deze te verwijderen en weg te gooien Bevestig de bladen aan de motor met de bijgeleverde geluidsdempende motorpakkingen en motorschroeven Haal de schroeven stevig aan NB Op sommige modelle...

Page 34: ...43 GS 26 TurboSwirl2 GW WH07 8 ...

Page 35: ...oniera premendo dolcemente le graffette all interno del paralume fino a farle scattare in posizione in modo che trattengano in posizione la plafoniera Installeer de lamp en max 50 watt niet inbegrepen Installeer de glazen kap door de clips voorzichtig in de kap te duwen totdat ze op hun plaats klikken en de glazen kap vasthouden Instale la s lámpara s 50 vatios como máx no incluidas Instale la pan...

Page 36: ...unto apposito Verificare che le catenelle siano ben salde tirandole dopo averle inserite nel giunto Bevestig het sierstukje en de verlengkettingen uit de zak met bevestigingsmiddelen aan de trekkettingen van de ventilator en lampset optioneel door het uit einde van de ketting in de kettingkoppeling te steken Controleer of de kettingen vastzitten door lichtjes aan beide kettingen in de koppeling te...

Page 37: ...GS 26 TurboSwirl2 GW WH07 8 46 ...

Page 38: ...47 GS 26 TurboSwirl2 GW WH07 8 ...

Page 39: ...ting your new ceiling fan it may be the result of incorrect assembly installation or wiring In some cases these installation errors may be mistaken for defects If you experience any faults please check this Trouble Shooting Chart If a problem cannot be remedied please consult with your authorized electrician and do not attempt any electrical repairs yourself SUGGESTED REMEDY 1 Check main and branc...

Page 40: ...chgemäßen Montage Installation oder Verkabelung sein Manchmal werden diese Installationsfehler für Defekte am Deckenventilator gehalten Stellen Sie Störungen fest überprüfen Sie diese anhand der nachfolgenden Übersicht zur Störungssuche Wenn das Problem somit nicht behoben werden kann wenden Sie sich an einen qualifizierten Elektriker und versuchen Sie nicht diese Reparaturen selbst durchzuführen ...

Page 41: ...anente PROBLÈME 1 Le ventilateur ne démarre pas 2 Le ventilateur est bruyant 3 Le ventilateur oscille 4 L éclairage ne fonctionne pas Guide de dépannage Si vous éprouvez des difficultés à faire fonctionner votre nouveau ventilateur de plafond ceci peut être causé par un assemblage une installation ou des connexions incorrects Dans certains cas on pourrait méprendre ces erreurs d installation pour ...

Page 42: ...3 Assicurarsi che la calotta e la staffa di montaggio siano serrate saldamente al trave a soffitto 4 Se le pale continuano a oscillare scambiare due pale adiacenti per ridistribuire il peso e portare eventualmente a un funzionamento più uniforme 1 Verificare che il connettore molex del vano interruttore sia collegato 2 Controllare che la lampadina non sia bruciata 3 Se il corredo per la luce comun...

Page 43: ...aan de plafondbalk zijn vastgemaakt 4 Als het blad nog steeds merkbaar slingert kunt u twee naast elkaar liggende bladen verwisselen om het gewicht anders te spreiden wat mogelijk tot een meer evenwichtige werking zal leiden 1 Controleer of the molexconnector in de schakelaarbehuizing is aangesloten 2 Controleer op defecte lampen 3 Als de verlichtingsset nog steeds niet werkt neemt u contact op me...

Page 44: ...ilador podría ser a causa del armado instalación o cableado incorrectos En algunos casos estos errores de instalación podrían ser confundidos con defectos Si experimenta alguna falla consulte esta guía para solucionar problemas Si no puede solucionar el problema consulte a un electricista autorizado y no intente reparar conexiones eléctricas SOLUCIÓN SUGERIDA 1 Compruebe los fusibles o disyuntores...

Page 45: ... da pá continuar a ser visível é possível que ao mudar duas pás adjacentes uma a seguir à outra se redistribua o peso e o funcionamento passe a ser mais suave 1 Verificar que o conector molex do alojamento do interruptor está ligado 2 Comprovar se existem lâmpadas defeituosas 3 Se o conjunto das luzes não funcionar pôr se em contacto com um electricista qualificado FUNCIONAMENTO E MANUTENÇÃO Funci...

Page 46: ...dere er skrudd godt fast til motoren 3 Forsikre deg om at canopy enheten og monteringsbraketten er skrudd godt fast i takets bærekonstruksjon 4 Hvis viftebladet fremdeles slingrer kan det hjelpe å bytte plassering for vifteblad som står vis á vis hverandre ettersom vektdistribusjonen da endres 1 Kontroller at molex pluggen i bryterhuset er tilkoblet 2 Sjekk om det finnes defekte lyspærer 3 Kontakt...

Page 47: ...inação do caixote com rodas Não deite aparelhos eléctricos no lixo comum utilize os ecopontos Contacte a câmara municipal para obter informações relativas aos sistemas de recolha disponíveis Se os aparelhos eléctricos forem colocados em aterros ou lixeiras pode haver fuga de substâncias perigosas para os lençóis de água subterrâneos e a sua entrada na cadeia alimentar provocando danos na sua saúde...

Page 48: ...ije obrnite na lokalne oblasti Èe elektriène naprave odstranjujete na neurejena smetišèa ali odlagališèa lahko nevarne snovi iztekajo v podtalnico ter tako pridejo v prehransko verigo in škodujejo tudi vašemu zdravju ter dobremu poèutju Ko zamenjujete stare naprave z novimi je vaš trgovec zakonsko zavezan da brezplaèno prevzame vašo staro opremo in jo odstrani med odpadke Značenje prekrižene kante...

Page 49: ...hengladbach Germany c o GeoLogistics Ltd Hawthorn Road Castle Donington Derby United Kingdom DE74 2QR Westinghouse Lighting Corporation a Westinghouse Electric Corporation licensee is a registered trademark of Westinghouse Electric Corporation Made in China 2007 WESTINGHOUSE LIGHTING CORPORATION ...

Reviews: