background image

29

GS-MULTI-IND-WH (Rev.1)

28

GS-MULTI-IND-WH (Rev.1)

VEILEDNING FOR FEILSØKING

Hvis du har vanskeligheter med å bruke den nye takviften, kan dette eventuelt skyldes uriktig montering-, installering-, eller

vikling. I enkelte tilfeller kan installasjonsfeil mistolkes som defekter. Hvis du har problemer av denne typen, ber vi deg vennligst 

gå gjennom denne fortegnelsen over feilsøking. Hvis du har et problem som ikke kan løses, ber vi deg vennligst kontakte en 

autorisert elektriker og ikke prøve å utføre elektriske reparasjoner selv.

PROBLEM

1. Hvis viften ikke starter:

2. Hvis viften gir ulyder: 

3. Hvis viften slingrer/er i ubalanse:

FORSLAG TIL PROBLEMLØSNING

1. Kontroller hoved- og grensikringer samt eventuelle overbelastningsbrytere.
2. Kontroller de tilkoblingene til koblingsklemmen som er vist i monteringsprosedyrens trinn #3. FORSIKTIG: Sørg for at strømmen er slått av.
3. Kontakt en kvalifisert elektriker hvis viften ikke vil starte. Ikke gjør forsøk på feilsøking i de indre elektriske forbindelsene på egen hånd.

1. Kontroller at alle skruene i motorhuset sitter godt fast (uten å være for stramt tilskrudd).
2. Forsikre deg om at skruene som fester viftebladholderen til motoren er godt tilskrudd.
3. Enkelte viftemotorer er sensitive for signaler fra variable hastighetsregulatorer av monolittisk type. IKKE BRUK en hastighetsregulator av monolittisk type.
4. Tillat en "innkjøringstid" på 24 timer. Det meste av støyen fra en ny vifte vil forsvinne i løpet av denne tiden.

1. Kontroller at alle viftebladholdere er skrudd godt fast i motoren.
2. Forsikre deg om at armaturkåpen og monteringsbraketten er skrudd godt fast i takets bærekonstruksjon.
3. Hvis viftebladet fremdeles slingrer kan det hjelpe å bytte plassering for vifteblad som står vis á vis hverandre, ettersom vektdistribusjonen da endres.

BETJENING OG VEDLIKEHOLD

N

Betjening

Slå på strømmen og kontroller viftens betjeningsfunksjoner. Kjedekontaktt regulerer viften på følgende måte: 1 trekk - høy hastighet; 2 trekk - mellomhastighet; 3 trekk - lav hastighet; 4 trekk - av. 
Hastighetsinnstilling for varmt og kaldt vær vil avhenge av faktorer som romstørrelse, takhøyde, antall vifter osv. 

Vedlikehold

1.  På grunn av viftens naturlige bevegelser, kan enkelte tilkoblinger løsne over tid. Kontroller forbindelsen til bærekonstruksjon, braketter og viftebladoppheng to ganger per år. Forsikre deg om at alt sitter godt fast.
2.  Periodisk rengjøring av viften bidrar til å bevare viftens utseende over tid. Ikke bruk vann ved rengjøring. Vann kan ødelegge motoren eller treverket, eller i verste fall medføre elektrisk støt.
3.  Bruk utelukkende en myk børste eller klut for å unngå riper. Overflaten har et tynt lag lakk som beskyttelse mot misfarging og falming.
4.  Det er ikke nødvendig å smøre viften med olje. Motoren har permanent smurte lagre.

Summary of Contents for 78104

Page 1: ...ENTILADOR DE TECHO PLAFONDVENTILATOR VENTILATORE DA SOFFITTO TAKFLÄKT SISÄKATTOTUULETIN TAKVIFTE GAS WARNING Do not use this fan in the same room at the same time as a gas or fuel burning fire unless the flue has been tested under these conditions of use by a competent person ...

Page 2: ...2 3 m 5 Make sure there are no obstacles in the rotation area 6 Make sure the fan is securely fastened at the ceiling 7 WARNING Do not use a dimmer type switch to control the fan speed 8 WARNING To prevent injuries make sure the blades are not bent and that there are no objects within the area of rotation 9 WARNING Do Not use this fan in the same room at the same time as a gas or fuel burning fire...

Page 3: ...HTSMASSNAHMEN BEACHTEN UM DIE GEFAHR EINES BRANDS STROMSCHLAGS ODER VON KÖRPERVERLETZUNGEN ZU VERMEIDEN SICHERHEITSHINWEISE PRÉCAUTIONS 1 Soyez prudent Lisez toutes les instructions avant de commencer l installation 2 ATTENTION Ce ventilateur peut être actionné uniquement à l aide d un interrupteur bi polaire équipé de deux ouvertures de 3 mm 3 Le ventilateur doit être installé uniquement par un é...

Page 4: ...do la salida de humos bajo estas condiciones ADVERTENCIA PARA REDUCIR EL RIESGO DE INCENDIOS CHOQUES ELÉCTRICOS O LESIONES A PERSONAS HAGA LO SIGUIENTE LEA Y GUARDE ESTAS INSTRUCCIONES 1 Ga voorzichtig te werk Lees alle instructies voordat u aan de installatie begint 2 WAARSCHUWING Deze ventilator mag slechts worden gebruikt met een 2 polige schakelaar elk met een contactopening van 3 mm 3 De inst...

Page 5: ...stione viva gas o combustibile se la cappa non è stata prima collaudata per tale uso da un tecnico competente AVVERTENZA PER RIDURRE IL RISCHIO DI INCENDIO SCARICA ELETTRICA O INFORTUNIO TENERE PRESENTE LE OSSERVAZIONI SEGUENTI LEGGERE E CONSERVARE QUESTE ISTRUZIONI 1 Iaktta försiktighet Läs alla anvisningar innan installationen påbörjas 2 VARNING Denna fläkt får endast användas med en tvåpolig st...

Page 6: ...eissa VAROITUS NOUDATA SEURAAVIA OHJEITA TULIPALO SÄHKÖISKU JA LOUKKAANTUMISVAARAN PIENENTÄMISEKSI LUE JA SÄÄSTÄ NÄMÄ OHJEET 1 Utvis forsiktighet når du fortsetter Les alle instruksjoner før du begynner installeringen 2 ADVARSEL Denne viften kan kun betjenes med en topolet bryter med 3 mm mellom kontaktpunktene 3 Installering bør kun foretas av en autorisert elektriker 4 Installeringshøyden dvs av...

Page 7: ... 9 kg NOTE Procédez avec précaution pour installer sur les plafonds en béton Afin d éviter tout risque des vis et des fiches plastiques ou des ancres plus solides que celles fournies avec le produit peuvent être nécessaires pour l installation sur ce type de plafonds Perfore dos agujeros en la vigueta del cielorraso y atornille de manera segura el soporte de montaje al cielorraso usando las arande...

Page 8: ...ten Drei viftebladet rundt til hakket på senkestangens kule 1 går i inngrep med knasten 2 på monteringsbraketten Dette forenkler sammenkobling av ledningsforbindelsene D E F FI GB I N NL S 14 GS MULTI IND WH Rev 1 3 S FI N Follow diagram above to make wiring connections to the terminal block on the mounting bracket GB F L N Al conector Polo vivo L Neutro N A tierra De la caja BLOQUE DE TERMINALES ...

Page 9: ...e fan to the terminal block Attach the ground wire 2 from the downrod to the mounting bracket Da nun die Ventilatoreinheit an der Deckenplatte hängt können Sie den Stecker Buchsen Anschluss 1 vom Ventilator an den Klemmblock anbringen Das Erdungskabel 2 vom Hängerohr mit der Deckenplatte verbinden Une fois l assemblage de ventilateur fixé dans le support branchez la prise mâle femelle 1 du ventila...

Page 10: ...chaînes sont bien attachées en tirant légèrement dessus Arme las cadenillas de tiro decorativas y las cadenillas de extensión de la bolsa de tornillería insertando el extremo de la cadenilla en el acoplamiento de la misma y únalas a las cadenillas de tiro del ventilador y el juego de luces opcional Verifique que las cadenillas estén en su lugar halando suavemente de ambas cadenillas en el acoplami...

Page 11: ... Dadurch kann der Motor oder das Holz beschädigt werden oder es kommt eventuell zu einem Stromschlag 3 Nur eine weiche Bürste oder einen fusselfreien Lappen benützen damit die Oberfläche nicht verkratzt wird Die Plattierung ist mit einem Klarlack versiegelt um eine Verfärbung bzw ein Anlaufen zu verhindern 4 Der Ventilator muss nicht geölt werden Der Motor hat dauergeschmierte Lager D 20 GS MULTI ...

Page 12: ... causé par un assemblage une installation ou des connexions incorrects Dans certains cas on pourrait méprendre ces erreurs d installation pour des défauts de fabrication Si vous éprouvez des difficultés veuillez consulter le guide de dépannage suivant Si vous ne pouvez pas résoudre le problème consultez un électricien qualifié et n essayez pas d effectuer des réparations électriques vous mêmes PRO...

Page 13: ... la decolorazione o l appannatura 4 Non è necessario oliare il ventilatore poiché il motore è dotato di cuscinetti a sfere lubrificati in modo permanente 24 GS MULTI IND WH Rev 1 VERHELPEN VAN STORINGEN Als u problemen hebt bij het bedienen van de nieuwe plafondventilator kan dat het gevolg zijn van verkeerde montage installatie of bedrading In sommige gevallen kunnen deze installatiefouten aangez...

Page 14: ...a Moottorissa on kestovoidellut laakerit 26 GS MULTI IND WH Rev 1 FELSÖKNINGSGUIDE Om du har problem med din nya takfläkt kan det bero på att den är felinstallerad eller fel hopsatt I vissa fall kan dessa fel misstagas för defekter Om du har problem kontrollera först denna felsökningsguide Om ett problem inte kan lösas vänd dig till en kvalificerad elektriker Försök inte göra några elektriska repa...

Page 15: ...littisk type IKKE BRUK en hastighetsregulator av monolittisk type 4 Tillat en innkjøringstid på 24 timer Det meste av støyen fra en ny vifte vil forsvinne i løpet av denne tiden 1 Kontroller at alle viftebladholdere er skrudd godt fast i motoren 2 Forsikre deg om at armaturkåpen og monteringsbraketten er skrudd godt fast i takets bærekonstruksjon 3 Hvis viftebladet fremdeles slingrer kan det hjelp...

Page 16: ...31 GS MULTI IND WH Rev 1 30 GS MULTI IND WH Rev 1 ...

Page 17: ...üd 56a 41812 Erkelenz Germany Unit 2 Anglesey Business Park Littleworth Road Hednesford Cannock Straffordshire WS12 5NR England Westinghouse Lighting Corporation a Westinghouse Electric Corporation licensee is a registered trademark of Westinghouse Electric Corporation Made in China 2002 WESTINGHOUSE LIGHTING CORPORATION ...

Reviews: