background image

17

GS-MULTI-Kingston-WH06

4

Drill two mounting holes in the ceiling joist and securely screw the mounting 

bracket to the ceiling using the washers and wood screws provided. The mounting 

plate should be able to hold a weight of at least 15.9kgs (35 lbs). 

NOTE

- Proper 

care must be taken when mounting to concrete ceilings. For safe mounting, these 

ceilings may require stronger screws and plastic plugs or anchors than supplied 

with the product.

Zwei Befestigungslöcher in Deckenbalken bohren und Deckenplatte mit den 

mitgelieferten Unterlegscheiben und Holzschrauben an der Decke festschrauben. 

Die Halterung sollte eine Tragkraft von mindestens 15,9 kg haben. 

HINWEIS 

- Bei der Befestigung an Betondecken muss besondere Sorgfalt 

aufgewendet werden. Decken dieser Art benötigen für eine sichere Befestigung 

evtl. kräftigere Schrauben und Dübel, als die, die mit dem Produkt geliefert werden.

Percez deux trous de montage dans la solive de plafond et attachez solidement le support de montage au 

plafond à l’aide des rondelles et des vis de bois fournis. La plaque de fixation doit pouvoir supporter le poids 

d’un appareil d’au moins 15,9 kg. 

NOTE

– Procédez avec précaution pour installer sur les plafonds en

béton. Afin d’éviter tout risque, des vis et des fiches plastiques ou des ancres plus solides que celles fournies

avec le produit peuvent être nécessaires pour l’installation sur ce type de plafonds.

Perfore dos agujeros en la vigueta del cielorraso y atornille de manera segura el soporte de montaje al 

cielorraso usando las arandelas y los tornillos para madera proporcionados. El soporte de montaje debe ser 

capaz de soportar un peso de por lo menos 15,9 kg. (35 libras). 

NOTA

– Se debe prestar atención especial

para montaje en un cielo raso de cemento armado. Para un montaje seguro, este tipo de cielo raso podría

requerir tornillos y clavijas plásticas o anclas más resistentes que las que se incluyen con el producto.

Boor twee montagegaten in de plafondbalk en schroef de montagebeugel stevig in het plafond met de 

bijgeleverde sluitringen en houtschroeven. De montageplaat moet een gewicht van 15,9 kg kunnen dragen. 

NB

– Speciale aandacht is vereist bij installatie tegen betonnen plafonds. Voor een veilige montage tegen deze 

plafonds kunnen sterkere schroeven en kunststof pluggen of ankers vereist zijn dan bij het product zijn geleverd.

Praticare due fori nel trave a soffitto ed avvitare strettamente la staffa di montaggio al soffitto mediante le 

rosette e le viti per legno in dotazione. La piastra di montaggio dovrebbe essere in grado di sostenere un 

peso di almeno 15,9 kg. 

NOTA

– Prestare particolare attenzione durante il montaggio su un soffitto in

cemento armato. In questi casi, il montaggio sicuro può essere garantito solo con l’uso di viti più resistenti e

di tirex in plastica o piastre di fissaggio di tipo diverso da quanto fornito con il prodotto.

Borra två monteringshål i en innertakregel och skruva ordentligt fast monteringshållaren i taket med 

användning av medföljande brickor och träskruvar.  Monteringsplattan skall kunna hålla upp en vikt på minst 

15,9 kg (35 pund). 

OBS!

– Var försiktig vid montering i betongtak.  För säker montering kan sådant tak

kräva starkare skruvar, plasttappar eller ankare än de som medföljer produkten."

Lag to monteringshull i takkonstruksjonen, og skru monteringsbrakettene godt fast i taket ved hjelp av de 

medfølgende skivene og treskruene. Montasjen bør tåle en belastning på minst 15,9 kg. 

MERK

- Ta 

forholdsregler ved montering i betongtak. For å oppnå sikker montering kan slike tak kreve sterkere 

skruer og plastplugger eller -ankere enn de som leveres med produktet.

D

E

F

FI

GB

I

N

NL

S

Poraa kaksi kiinnitysreikää kattopalkkiin ja kiinnitä kiinnitin tukevasti kattoon mukana toimitetuilla puuruuveilla 

ja aluslaatoilla. Kannattimen tulisi kestää vähintään 16 kg:n paino. 

HUOMAUTUS

– Betonisisäkattoon 

kiinnitettäessä on noudatettava riittävää huolellisuutta. Kiinnityksen turvallisuuden varmistamiseksi tällaisissa 

katoissa on ehkä käytettävä vahvempia ruuveja ja muovitulppia tai kiinnikkeitä kuin ne, jotka tulivat tuotteen

mukana.

GS_Kingston  1/6/06  10:35 AM  Page 17

Summary of Contents for 72114

Page 1: ...O PLAFONDVENTILATOR VENTILATORE DA SOFFITTO TAKFLÄKT SISÄKATTOTUULETIN TAKVIFTE GAS WARNING Do not use this fan in the same room at the same time as a gas or fuel burning fire unless the flue has been tested under these conditions of use by a competent person GS_Kingston 1 6 06 10 34 AM Page 1 ...

Page 2: ... gepatenteerde Combo Canopy U S octrooi nr 4 729 725 en Taiwan octrooi nr 40 516 die een montage vlak tegen het plafond mogelijk maakt of een montage met stang voor een normaal of gewelfd plafond Kies het systeem dat het beste aan uw behoefte beantwoordt MONTAGGIO DUPLICE Il ventilatore è dotato di una doppia calotta brevetto USA No 4 729 725 e Taiwan No 40 516 che ne consente il montaggio a filo ...

Page 3: ...ENNUS Mataliin kattoihin FORSENKET INSTALLERING For lave tak D E F FI GB I N NL S DOWNROD INSTALLATION For normal ceilings HÄNGEROHR INSTALLATION Für waagerechte Decken MONTAGE PAR LA TIGE INFÉRIEURE Pour plafonds standards INSTALACIÓN CON VARILLA VERTICAL Para cielorrasos normales INSTALLATIE MET STANG Voor normale plafonds INSTALLAZIONE CON ASTA DI PROLUNGA Per soffitti normali INSTALLATION AV L...

Page 4: ...eta COMBO BLADE Combo Blades hebben twee hoogwaardige afwerkingen op één blad Selecteer de afwerking die het beste bij uw interieur past of verander de stijl door het blad om te keren PALE DOUBLE FACE Le pale double face di alta qualità sono verniciate in due stili diversi sui due lati Selezionare lo stile più adatto all arredamento per cambiare stile è sufficiente rovesciare le pale KOMBOVINGE Ko...

Page 5: ...pe switch to control the fan speed 8 WARNING To prevent injuries make sure the blades are not bent and that there are no objects within the area of rotation 9 WARNING Due to European safety regulations if the flush mount option is elected the fan must not be re installed utilizing the downrod If attempted this may cause a serious injury Please consult with local regulations should you have any que...

Page 6: ... 8 ACHTUNG Achten Sie darauf dass die Flügelblätter nicht verbogen sind und sich keine Hindernisse im Rotationsbereich befinden um Verletzungen zu vermeiden 9 ACHTUNG Aufgrund europäischer Sicherheitsvorschriften darf ein bündig mit der Decke abschließender Ventilator nicht abgenommen und dann mit einem Hängerohr neu installiert werden Hierbei kann es zu schweren Verletzungen kommen Richten Sie si...

Page 7: ...se du ventilateur 8 ATTENTION Afin de réduire le risque de blessures assurez vous que les pales du ventilateur ne sont pas fléchies et que le site d installation choisi permet au ventilateur de tourner librement 9 ATTENTION Conformément aux dispositions de sécurité européennes il est interdit de ré installer le ventilateur par la tige de suspension après avoir effectué le montage encastré afin d é...

Page 8: ...ara controlar la velocidad del ventilador 8 ADVERTENCIA Para evitar lesiones asegúrese de que las paletas no estén dobladas y que no haya objetos dentro del área de rotación 9 ADVERTENCIA Debido a las normas de seguridad europeas si se selecciona la opción de montaje al ras no se debe volver a instalar el ventilador usando la varilla vertical Si se intenta pueden ocurrir lesiones graves Por favor ...

Page 9: ...en 8 WAARSCHUWING Om letsel te voorkomen moet u erop letten dat de bladen niet gebogen zijn en er geen obstakels in het waaiergebied zijn 9 WAARSCHUWING Krachtens Europese veiligheidsvoorschriften mag nadat de optie met montage vlak tegen het plafond is gekozen de ventilator niet opnieuw worden geïnstalleerd met gebruik van de stang Pogingen daartoe kunnen tot ernstig letsel leiden Raadpleeg de pl...

Page 10: ...la velocità del ventilatore 8 AVVERTENZA Onde prevenire infortuni assicurarsi che le pale non si siano piegate e che non siano presenti oggetti all interno del raggio di rotazione 9 AVVERTENZA Alla luce delle normative europee in materia di sicurezza per il montaggio a filo del soffitto del ventilatore non si deve utilizzare l asta di prolunga In caso contrario si potrebbe provocare un infortunio ...

Page 11: ...s hastighet 8 VARNING För att undvika skador var säker på att vingarna inte är böjda och att det inte finns några föremål inom rotationsområdet 9 VARNING Enligt europeiska säkerhetsföreskrifter får fläkten inte återinstalleras med lodrät stång om den ursprungligen installerats med infälld montering Om detta görs kan det orsaka allvarliga skador Var god och kontrollera lokala förordningar om du har...

Page 12: ...nopeuden säätämiseen 8 VAROITUS Varmista loukkaantumisten estämiseksi etteivät lavat ole taipuneet ja ettei niiden pyörimisalueella ole mitään 9 VAROITUS Eurooppalaiset turvamääräykset kieltävät tuulettimen uudelleen asentamisen tankoa käyttäen jos tuuletin on asennettu ensin tasa asennusmenetelmällä Tämän yrittäminen saattaa aiheuttaa vakavia vammoja Tutustu paikallisiin säännöksiin jos sinulla o...

Page 13: ...hastigheten 8 ADVARSEL For å unngå skader må du sørge for at viftebladene ikke er bøyd og at det ikke finnes obstruksjoner i rotasjonsområdet 9 ADVARSEL I samsvar med europeiske sikkerhetsforskrifter må viften ved forsenket montering ikke reinstalleres med bruk av senkestangen Forsøk på å gjøre dette kan medføre alvorlig skade Gjør deg kjent med lokale forskrifter dersom du har spørsmål angående d...

Page 14: ...tilator voorzichtig uit en ga na of alle onderdelen aanwezig zijn Schakel de stroom uit aan de zekeringkast om de kans op een elektrische schok te vermijden Disimballare e ispezionare attentamente il ventilatore per accertarsi che siano stati inclusi tutti i componenti Disattivare l alimentazione alla scatola dei fusibili per evitare il rischio di scossa elettrica Packa upp och inspektera fläkten ...

Page 15: ...os de las ranuras coincidentes 2 del dosel Verwijder de schroeven en stersluitringen uit de twee corresponderende gaten 1 in de plafondkap Maak de schroeven in de corresponderende sleuven 2 in de plafondkap los zonder ze te verwijderen Togliere le viti e le rosette a stella dai due fori accoppiati 1 della calotta Allentare senza estrarre le viti negli intagli accoppiati 2 della calotta Ta bort skr...

Page 16: ...e de la garniture Gire el soporte de montaje en sentido contrario a las agujas del reloj y extráigalo del dosel Draai de montagebeugel linksom en verwijder hem van de plafondkap Ruotare la staffa in senso antiorario e toglierla dalla calotta Vrid monteringshållaren motsols och ta bort den från armaturkåpan Kierrä kiinnitintä vastapäivään ja irrota se kuvusta Drei monteringsbraketten mot urviseren ...

Page 17: ...en schroef de montagebeugel stevig in het plafond met de bijgeleverde sluitringen en houtschroeven De montageplaat moet een gewicht van 15 9 kg kunnen dragen NB Speciale aandacht is vereist bij installatie tegen betonnen plafonds Voor een veilige montage tegen deze plafonds kunnen sterkere schroeven en kunststof pluggen of ankers vereist zijn dan bij het product zijn geleverd Praticare due fori ne...

Page 18: ...erkosta JAKORASIA L N Till kontaktdon Strömförande L Nolledare N Jordledning Från huset ANSLUTNINGSPLINT L N Følg koblingsskjemaet over for å koble ledningene til tilkoplingspunktet på monteringsbraketten Spenning L Nøytral N Jord Fra ledningsnettet KOBLINGSKLEMME L N Volg het bovenstaande schema om de bedrading met het kroonsteentje op de montagebeugel te verbinden Onder stroom L Nuldraad N Aarde...

Page 19: ...ng met de bijgeleverde schroeven en borgringen voor montage vlak tegen het plafond Draai de schroeven stevig aan NB ALS U DE VENTILATOR INSTALLEERT VOLGENS DE METHODE VOOR MONTAGE VLAK TEGEN HET PLAFOND GA DAN NAAR STAP 11 Dirigere i fili motore attraverso la base della calotta come illustrato e fissare la calotta direttamente alla sommità dell alloggiamento motore con le apposite viti per il mont...

Page 20: ...ag schuift Verwijder de aardedraad 4 niet van de stang Schuif de kogel omlaag waardoor de dwarspen 5 komt bloot te liggen Verwijder de kogel niet helemaal Verwijder de dwarspen en bewaar hem voor later gebruik Rimuovere il morsetto 2 e il puntale a croce 1 dell asta di prolunga Allentare la vite di pressione presente nella sfera dell asta di prolunga 3 finché risulta facile far salire e scendere l...

Page 21: ...n ductores y el enchufe a través del conjunto de la bola de la varilla vertical Steek de stang door de plafondkap en het koppelingdeksel Leid de draden en stekker zorgvuldig door de stang en kogel Installare l asta di prolunga facendola passare per la calotta e la copertura del giunto Infilare i conduttore e la presa attraverso il gruppo dell asta di prolunga e della sfera Sätt in stången genom ar...

Page 22: ...or calce firmemente dentro de la bola Ajuste el tornillo de fijación en la bola Breng de dwarspen opnieuw in de stang aan en schuif de stangkogel omhoog totdat de dwarspen goed in de kogel past Zet de stelschroef in de kogel vast Reinstallare il puntale a croce nell asta di prolunga e far scorrere la sfera verso l alto fino a quando il puntale a croce si innesta fermamente nella sfera Serrare la v...

Page 23: ...Draai de stelschroeven 4 in de koppeling vast Schuif het koppelingdeksel 5 over de koppeling Allentare le viti di pressione del giunto dell asta di prolunga 1 e inserire l asta di prolunga nel giunto prestando attenzione ad allineare il foro dell asta con il rispettivo foro del giunto Installare il puntale a croce 2 attraverso il giunto e l asta di prolunga Inserire il morsetto 3 nel puntale a cro...

Page 24: ...ibres para hacer el cableado Hef de ventilator voorzichtig op de montagebeugel Draai de ventilator totdat de inkeping op de stangkogel 1 de richel 2 op de montagebeugel grijpt Hierdoor zijn uw handen vrij voor de bedrading Sollevare con cautela il gruppo del ventilatore sulla staffa di montaggio Ruotare il ventilatore finché la tacca posta sulla sfera dell asta di prolunga 1 va ad inserirsi nella ...

Page 25: ...soporte de montaje CONTINÚE DIRECTAMENTE CON EL PASO 12 Terwijl de ventilator door de beugel wordt vastgehouden zet u de stekkerverbinding 1 van de ventilator op het kroonsteentje vast Bevestig de aardedraad 2 van de stang aan de montagebeugel GA NAAR STAP 12 Mentre il gruppo del ventilatore è sostenuto dalla staffa collegare la presa maschio femmina 1 del ventilatore al blocchetto terminali Colle...

Page 26: ...s Voor montage vlak tegen het plafond brengt u de ventilator omhoog en plaatst u de haak van de montagebeugel in een gesloten gat van de plafondkap Hierdoor zijn uw handen vrij voor de bedrading Terwijl de ventilator door de beugel wordt vastgehouden zet u stekker busverbinding 1 van de ventilator op het kroonsteentje vast Per il montaggio a filo del soffitto sollevare il gruppo del ventilatore e ...

Page 27: ...a 3 Sollevare la calotta e far sì che le due viti scivolino all interno degli intagli Ruotare la calotta in senso orario fin quando le due viti della staffa non si inseriscono completamente negli incavi degli intagli Serrare saldamente le viti Armaturkåpan har två anpassade skåror 1 och två anpassade hål 2 Passa in de båda skårorna på kåpan direkt under och inriktade med två skruvar i monteringshå...

Page 28: ...el y ajústelos para asegurar el dosel al soporte de montaje Installeer twee schroeven en stersluitringen in de corresponderende gaten van de plafondkap en haal ze aan om de plafondkap aan de montagebeugel vast te zetten Inserire le due viti e le rosette a stella nei fori accoppiati della calotta e serrarle per fissare la calotta alla staffa Installera två skruvar och stjärnbrickor i de anpassade h...

Page 29: ...evestig de bladbeugels aan de bladen met de bladbeugelschroeven 1 metalen sluitringen 2 en stoffen sluitringen 3 indien bijgeleverd NB Op sommige modellen worden geen stoffen sluitringen of moeren 4 gebruikt Installare le staffe alle pale servendosi delle apposite viti 1 delle rosette metalliche 2 e delle rosette di tessuto 3 se fornite NOTA alcuni modelli non prevedono l uso di rosette o dadi di ...

Page 30: ...tigd voor de verzending dient u deze te verwijderen en weg te gooien Bevestig de bladen aan de motor met de bijgeleverde geluiddempende motorpakkingen en motorschroeven Draai de schroeven stevig aan NB Op sommige modellen worden geen motorpakkingen sluitringen of stabiliseerstukjes gebruikt Rimuovere e smaltire le linguette di plastica stabilizzanti di spedizione se presenti Installare il gruppo p...

Page 31: ...s tornillos laterales incluidos Neem de molexconnector in de schakelaarbehuizing en de molexconnector in de lampset Schuif deze samen Bevestig de behuizingdop van de lampset aan de schakelaarbehuizing van de ventilator Zet alles stevig vast met de bijgeleverde kleine zijschroeven Individuare il connettore molex nel vano interruttore e il rispettivo connettore molex nel corredo per la luce Farli sc...

Page 32: ...ccional y quite las cubiertas para instalar las lámparas Verwijder de 3 schroefjes van elk spotlampdeksel en verwijder het deksel om de lampen te installeren Rimuovere le 3 piccole viti da ciascuna copertura del faretto e rimuovere le coperture per avvitare le lampadine Ta bort de 3 små skruvarna på varje punktbelysningskåpa och ta bort kåpan för att installera glödlampor Irrota kunkin kohdevalon ...

Page 33: ...ebe mantener una distancia de 10 cm entre las cabezas de las luces concentradas Installeer de lampen Waarschuwing 1 Geen spots naar elkaar toe richten 2 De afstand tussen spots moet minstens 10 cm zijn Installare le lampadine Avvertenze 1 Non dirigere le teste dei faretti l una verso l altra 2 Le teste dei faretti devono essere tenute a una distanza di almeno 10 cm l una dall altra Installera glöd...

Page 34: ...ional Ajuste los tornillos y repita este paso para las demás luces direccionales Breng het spotlampdeksel terug aan met de 3 schroefjes die in stap 19 zijn verwijderd Stel de positie van de lamp af op het midden in het deksel Draai de schroefjes vast en doe hetzelfde voor de andere spotlampen Rimontare la copertura di un faretto con le 3 piccole viti rimosse al punto 19 Regolare la posizione della...

Page 35: ...ierstukje en de verlengkettingen uit de zak met bevestigingsmiddelen aan de trekkettingen van de ventilator en lampset optioneel door het uiteinde van de ketting in de kettingkoppeling te steken Controleer of de kettingen vastzitten door lichtjes aan beide kettingen in de koppeling te trekken Kokoa osapussissa olevat koriste ja jatkoketjut ja kiinnitä ne yhdessä valosarjan valinnainen vedettävien ...

Page 36: ...hown in illustration B This allows you to set your heating unit on a lower setting without affecting your comfort Please however refer to point 10 in Safety Tips when operating in this position NOTE Turn off and wait for fan to stop before changing the setting of the forward reverse slide switch Maintenance 1 Because of the fan s natural movement some connections may become loose Check the support...

Page 37: ... speed controls DO NOT USE a Solid State variable speed control 5 Allow break in period of 24 hours Most noises associated with a new fan will disappear after this period All blades are weighed and grouped by weight Natural woods vary in density which could cause the fan to wobble even though all blades are weight matched The following procedures should eliminate most of the wobble Check for wobbl...

Page 38: ...ersichtlich Dadurch kann die Heizung auf eine niedrigere Temperatur eingestellt werden ohne dass Ihnen zu kalt wird Wenden Sie sich jedoch stets an Nummer 10 der Sicherheitstipps wenn Ventilator in dieser Position läuft HINWEIS Ventilator ausschalten und zum Stillstand kommen lassen bevor die Vorwärts Rückwärts Einstellung des Schiebeschalters geändert wird Wartung 1 Aufgrund der typischen Ventila...

Page 39: ... KEINE variablen Festkörper Drehzahlregler BENUTZEN 5 Eine Einlaufphase von 24 Stunden zulassen Die meisten durch einen neuen Deckenventilator verursachten Geräusche verschwinden dann Alle Flügelblätter werden gewogen und nach Gewicht gruppiert Natürliches Holz hat eine unterschiedliche Dichte wodurch es selbst dann zu einem Wackeln des Ventilators kommen kann wenn alle Flügelblätter nach Gewicht ...

Page 40: ...t Arrière Les pales du ventilateur tournent dans le sens des aiguilles d une montre Une circulation d air ascendante déplace l air chaud du plafond comme l illustre la figure B Ceci vous permet de régler votre appareil de chauffage à une température plus basse tout en demeurant confortable Reportez vous au paragraphe 10 des mesures de sécurité lorsque l interrupteur se trouve à cette position REMA...

Page 41: ... aux signaux provenant de commandes de vitesses variables à semi conducteurs N UTILISEZ PAS de commande de vitesses variables à semi conducteurs 5 Allouez une période de rodage de 24 heures La plupart des bruits provenant d un nouveau ventilateur disparaîtront après cette période de rodage Toutes les pales sont pesées et regroupées en fonction de leur poids Le ventilateur peut toutefois continuer ...

Page 42: ...lador de techo como lo indica la ilustración B Esto le permite ajustar la calefacción a un nivel más bajo sin que afecte su comodidad De todos modos por favor consulte el punto 10 de las Sugerencias de seguridad cuando utilice el ventilador en esta posición NOTA Apague el ventilador y espere a que se detenga antes de cambiar la dirección de adelante atrás con el conmutador de tipo deslizante Mante...

Page 43: ... de estado sólido 5 Permita el rodaje del ventilador durante un período de 24 horas La mayoría de los ruidos asociados con el ventilador nuevo desaparecerán después de este período Todas las paletas se pesan y agrupan según el peso Las maderas naturales varían en densidad y podrían hacer que el ventilador oscile aún cuando todas las paletas estén agrupadas por peso Los siguientes procedimientos de...

Page 44: ...het plafond in beweging zoals weergegeven in illustratie B Hierdoor kunt u uw verwarming op een lagere temperatuur instellen zonder dat u zich minder comfortabel voelt Vergeet niet punt 10 van de veiligheidstips te raadplegen wanneer u deze stand kiest NB Schakel de ventilator uit en wacht tot hij stilstaat voordat u de instelling vooruit omgekeerd met de schuifschakelaar wijzigt Onderhoud 1 Door ...

Page 45: ...5 Voorzie een inloopperiode van 24 uur Het meeste lawaai dat door een nieuwe ventilator wordt voortgebracht zal na deze periode verdwijnen Het gewicht van alle bladen is gebalanceerd en de bladen zijn volgens gewicht gegroepeerd Natuurhout varieert in dichtheid waardoor de ventilator kan slingeren zelfs als de gewichten van de bladen onderling zijn gebalanceerd De volgende procedures dienen het sl...

Page 46: ...tare il riscaldamento su una temperatura minore senza creare disagio Leggere il punto 10 nella sezione Note sulla sicurezza quando si utilizza questa posizione NOTA spegnere il ventilatore e attendere che si arresti completamente prima di cambiare impostazione con l interruttore a scorrimento avanti indietro Manutenzione 1 Data la naturale azione dinamica del ventilatore alcuni collegamenti potreb...

Page 47: ...velocità variabile a stato solido NON UTILIZZARE un controllo di velocità variabile a stato solido 5 Consentire un periodo di rodaggio di 24 ore La maggior parte dei rumori associata a un nuovo ventilatore scompare dopo tale periodo Le pale sono state raggruppate in base al peso Il legno naturale ha una densità variabile e per questo il ventilatore potrebbe oscillare anche se tutte le pale sono ca...

Page 48: ... se illustration B Detta låter dig ställa in värmen på en lägre temperatur utan att påverka ditt välbefinnande Vi ber dig emellertid att läsa punkt 10 i Säkerhetsanvisningar när fläkten används med denna inställning OBS Stäng av fläkten och låt den stanna innan du ändrar inställningen på framåt omvänd skjutomkopplaren Underhåll 1 En del anslutningar kan lossna på grund av fläktens normala rörelse ...

Page 49: ...hetsväljare ANVÄND INTE en statisk hastighetsväljare 5 Räkna med en inkörningstid på 24 timmar De flesta ljud som förekommer i samband med en ny fläkt försvinner efter denna period Alla fläktvingar vägs och grupperas enligt vikt Naturligt trä varierar i densitet vilket skulle kunna orsaka att fläkten svajar även om vingarna är viktmatchade Följande procedurer bör eliminera det mesta av svajningen ...

Page 50: ...ntä ilmaa katosta kuvan B mukaisesti Tämän ansiosta voit asettaa lämmityslaitteesi pienemmälle lämpötila asetukselle ilman että se vaikuttaa oleskelumukavuuteesi Lue kuitenkin turvaohje 10 kun käytät tuuletinta tässä asennossa HUOMAUTUS Sammuta tuuletin ja odota että se pysähtyy ennen kuin vaihdat asetusta eteen taaksekytkimestä Kunnossapito 1 Tuulettimen luonnollisen liikkeen seurauksena jotkin l...

Page 51: ... puolijohdenopeussäätimille ÄLÄ KÄYTÄ puolijohdenopeussäädintä 5 Ota huomioon 24 tunnin sisäänajovaihe Useimmat uuden tuulettimen äänet häviävät tässä ajassa Kaikki lavat on punnittu ja ryhmitelty painon mukaan Luonnollinen puu vaihtelee tiheydeltään mikä saattaa aiheuttaa tuulettimen huojuntaa vaikka kaikki lavat olisivatkin saman painoisia Seuraavan toimenpiteen tulisi poistaa enin huojunta Tark...

Page 52: ...vist i illustrasjon B Dette tillater at romvarmen kan settes til en lavere temperatur uten å påvirke komfortnivået Vennligst se punkt 10 i seksjonen Sikkerhet når viften betjenes i denne posisjonen MERKNAD Slå av viften og vent til den har stanset helt opp før du endrer glidebryterens forover revers posisjon Vedlikehold 1 På grunn av viftens naturlige bevegelser kan enkelte tilkoblinger løsne over...

Page 53: ...ftemotorer er sensitive for signaler fra variable hastighetsregulatorer av monolittisk type IKKE BRUK en hastighetsregulator av monolittisk type 5 Tillat en innkjøringstid på 24 timer Det meste av støyen fra en ny vifte vil forsvinne i løpet av denne tiden Alle vifteblad er veiet og gruppert etter vekt Tettheten i naturlig treverk varierer Det kan medføre at viften slingrer er ustabil selv om alle...

Page 54: ...54 GS MULTI Kingston WH06 GS_Kingston 1 6 06 10 35 AM Page 54 ...

Page 55: ...55 GS MULTI Kingston WH06 GS_Kingston 1 6 06 10 35 AM Page 55 ...

Page 56: ...rmany c o GeoLogistics Ltd Hawthorn Road Castle Donington Derby United Kingdom DE74 2QR Westinghouse Lighting Corporation a Westinghouse Electric Corporation licensee is a registered trademark of Westinghouse Electric Corporation Made in China 2006 WESTINGHOUSE LIGHTING CORPORATION GS_Kingston 1 6 06 10 35 AM Page 56 ...

Reviews: