background image

154

152

352

Passende Befestigungstechnik-Nr.

Passende Anschlusstechnik-Nr.

2

Linsenaufsatz LA7

wenglor

®

D

F

E

wenglor

®

D

wenglor

®

Einweglichtschranke

Through-beam mode

Barrage unidirectionelle

Einweglichtschranke, Bauform M18

Through Beam Sensor, Housing M18

Barrage, Boîtier M18

BEDIENUNGSANLEITUNG

OPERATING INSTRUCTIONS

MODE D'EMPLOI

ZD600

ZW600

SAP NR. 80329

Empfänger

Receiver

Récepteur

Sender

Transmitter

Emetteur

SENDER/EMITTER/ÉMETTEUR

Anschlussbilder

Connection Diagrams

Schémas de raccordement
EMPFÄNGER/RECEIVER/RÉCEPTEUR

Einstellhinweise ZD600/ZW600

• Auf mechanisch feste Montage der Schranke achten

• Sender und Empfänger gegenüberliegend fest montieren und 

ausrichten

• Wenn der Empfänger trotz Ausrichtung nicht schaltet, so kann

der Empfänger durch Teachen bei verdecktem Lichtstrahl auf 

die max. Empfindlichkeit eingestellt werden und anschließend 

der Ausrichtvorgang wiederholt werden

• Teach-Modus bzw. Öffner/Schließer Umschaltung siehe

“Umschalten zwischen den Teach-Modis”

<Normal Teachen>: (Voreinstellung)

• Für mindestens 1 Sekunde die TeachTaste betätigen

(bzw. den externen Teach-Eingang auf +24 V klemmen), bis 

die LED in schneller Frequenz zu blinken beginnt

• Die Taste loslassen (bzw. externen Teach-Eingang öffnen oder 

auf 0V klemmen). So wird die Signalschwelle eingeteacht.

• Die Schaltschwelle wird automatisch eingestellt

<Minimal Teachen>:

• Für mindestens 1 Sekunde die TeachTaste betätigen (bzw. Den

externen Teach-Eingang auf +24 V klemmen), bis die LED in

schneller Frequenz zu blinken beginnt

• Die Taste loslassen (bzw. externen Teach-Eingang öffnen oder

auf 0V klemmen). So wird die Signalschwelle eingeteacht.

• Die Schaltschwelle wird auf maximale Empfindlichkeit 

eingestellt, das heißt, nur geringste Lichtstrahl-Bedämpfungen

Bringen den Empfänger zum Schalten

• Schaltfunktion prüfen

ein

ein

Messzustand

kein Objekt

vorhanden

kein Objekt

vorhanden

Objekt vorhanden

LED gelb

Funktionsanzeige

Bemerkungen

Sensor neu teachen

oder Schranke

genauer justieren oder

Linsen reinigen

LED rot

Verschmutzungs-

meldung

Betrieb o.k.

Betrieb o.k.

Funktionsdiagramm der Leuchtdioden im Bedienfeld

Bestell-Nr.

Diese Sensoren sind nicht für Sicherheitsanwendungen geeignet/These sensors are not suited for safety applications/Ces détecteurs ne peuvent pas être utilisés pour des applications soumises aux normes de sécurité.

Achtung!

Die Reichweite des Sensors kann durch drücken der

Teachtaste eingestellt werden. Dabei ist zu beachten, dass

die Verwendung von spitzen Gegenständen, z. B. Nadeln

oder Pinzetten, die Gummimembrane über der Taste

beschädigen kann. Die  maximale Druckkraft darf 20 N

nicht überschreiten.

Allg. technische Daten:

Sender

Reichweite

60000 mm

Strahldivergenz

0,5 mrad

kleinstes erkennbares Teil

50 µm

Lichtart

Laser (rot)

Wellenlänge

655 nm

Laserklasse

2 (EN 60825-1)

Versorgungsspannung 

10…30 V DC

Stromaufnahme 

< 15 mA

Temperaturbereich

-25° C…60 °C

Schutzart

IP67

Gehäusematerial

Edelstahl

Empfänger

Öffnungswinkel

12°

Versorgungsspannung 

10…30 V DC

Stromaufnahme

< 15 mA

verpolungssicher

ja

Schaltfrequenz

5 kHz

Ansprechzeit

100 µs

Schaltstrom Schaltausgang

200 mA

Spannungsabfall Schaltausgang

< 2,5 V

kurzschlussfest

ja

überlastsicher

ja

Schnittstelle

ja

Anzugs- und Abfallszeitverzögerung 0...5 s

(RS-232)

Temperaturbereich

-25 °C…60 °C

Schutzart

IP67

Gehäusematerial

Edelstahl

Umschalten zwischen den Teach-Modi

• Für mindestens 10 Sekunden die Teach-Taste gedrückt halten,

bis die LED von einer schnellen in eine langsame Blinkfrequenz 

wechselt

* Voreinstellung

• Jeweils ein kurzer Tastendruck schaltet um einen Teach-Modus weiter

• Wenn die Taste 15 Sekunden nicht betätigt wird, schaltet der 

Sensor automatisch in den normalen Anzeigemodus zurück

• Teachvorgang entsprechend Einstellhinweise wiederholen

Externes Teachen (nur PCT3, NCT3)

Der Sensor besitzt einen zusätzlichen Eingang für externes Teachen

(PIN 2). Dieser Eingang verhält sich identisch zur eingebauten Teach-

Taste. +Ub am Eingang entspricht dem Zustand “Taste gedrückt”.

Eingang offen entspricht dem Zustand “Taste nicht gedrückt”.

Verriegelung (nur PCT3, NCT3)

Wird der externe Teach-Eingang dauerhaft auf +Ub geschaltet, ist

der Sensor gegen unbeabsichtigtes Verstellen geschützt.

Weitere über Schnittstelle aktivierbare Funktionen:

Zeitverzögerung (nur PCT3, NCT3)

Über die Schnittstelle kann im Sensor wahlweise eine Anzugs-

oder  Abfallverzögerung aktiviert werden. Die Verzögerungszeit ist

einstellbar. Um den Sensor zu Paramentierzwecken an einen PC

mit RS232-Schnittstelle anschließen zu können, ist die Adapterbox

A232 erforderlich. Demonstrationssoftware unter: www.wenglor.com

Blinken 

Öffner/Schließer 

TEACH Modus

1x

Normal Teachen

2x

Minimal Teachen

3x

Normal Teachen 

*

4x

Minimal Teachen

NO

NC

Zusatzlinsen

LA8

(zur Montage auf dem Sender). 

Anstelle eines runden Lichtflecks projiziert 

diese Linse einen feinen, sichtbaren Strich.

LA7

(zur Montage auf dem Empfänger). 

Mit dieser Zusatzlinse ist es möglich, 

den Empfangsbereich auf 30 mm Ø zu erhöhen.

LA4

(zur Montage auf Sender oder Empfänger). 

Die Zusatzlinse LA4 lenkt den 

austretenden oder auftreffenden Laserlichtstrahl um 90° um.

wenglor

®

Änderungen vorbehalten

Modifications réservées

Right of modifications reserved

01.12.2009

wenglor sensoric gmbh

wenglor Straße 3

88069 Tettnang

(

 +49 (0)7542 5399-0

[email protected]

Weitere wenglor Kontakte finden Sie unter:

For further wenglor contacts go to:

Autres contacts wenglor sous:

www.wenglor.com

1 = Empfangsdiode

Receiver Diode

Diode réceptrice

Ergänzende Produkte (siehe Katalog)

Empfänger

Sender

ZD600PCT3

152

x

x

x

x

x

154

x

ZD600PCVT3 ZD600NCT3

352

x

x

x

x

x

150/160

150/160

150/160

703

x

ZD6003

ZW6003

703

x

150/160

150

ZW600NCT3

352

x

x

x

x

x

150

ZW600PCT3

152

x

x

x

x

x

150

Bedienfeld

01 = Schaltzustandsanzeige

02 = Verschmutzungsmeldung

06 = Teach-Taste

EG - Konformitätserklärung

Die Bauart aller Näherungsschalter ist entwickelt, konstruiert und gefertigt in

Übereinstimmung mit der Richtlinie 2004/108/EG.

Folgende internationale Normen, Richtlinien und Spezifikationen sind angewendet:

•

EN 60947-5-2:2004 + A1:2005 + A2:2006

 Niederspannungsschaltgeräte

Teil 5-2: Steuergeräte und Schaltelemente – Näherungsschalter

• EN60825-1: 2007

 Sicherheit von Lasereinrichtungen

Declaration of Conformity

All proximity switches are developed, constructed and manufactured according to the

directive 2004/108/EG.

The following international standards, directives and specifications apply:

• 

EN 60947-5-2:2004 + A1:2005 + A2:2006

 Low-voltage switchgear and controlgear

Part 5-2: Control circuit devices and switching elements - Proximity switches

• EN60825-1: 2007

 Safety of Laser devices

Déclaration de conformité

Nous certifions nos capteurs conformes aux exigences de la directive européenne

2004/108/EG.

Les normes et directives internationales, et prescriptions appliquées sont :

• 

EN 60947-5-2:2004 + A1:2005 + A2:2006

 Appareillage à basse tension

Partie 5-2: Appareils et éléments commutation pour circuits de commande - 

Détecteurs de proximité

• EN60825-1: 2007

 Sécurité des appareils à laser

+

Versorgungsspannung "+"

A

Schaltausgang Schließer (NO)

Schaltausgang Öffner (NC)

-

Versorgungsspannung "0V"

T

Teacheingang

S

Schirm

V

Verschmutzungs-/Fehlerausgang (NC)

V

Verschmutzungs-/Fehlerausgang (NO)

O

Analogausgang

O- "Bezugsmasse" Analogausgang

+

Power Supply "+"

A

Switching Output NO

Switching Output NC

-

Power Supply "0V"

T

Teach input

S

Shielding

V

Contamination/Error output (NC)

V

Contamination/Error output (NO)

O

Analog Output

O- Ground for the analog output

+

Tension d'alimentation "+"

A

Sortie de commutation

Fermeture (NO)

Sortie de commutation

Ouverture (NC)

-

Tension d'alimentation "0V"

T

Entrée apprentissage

S

Blindage

V

Sortie encrassement/Sortie défaut (NC)

V

Sortie encrassement/Sortie défaut (NO)

O

Sortie analoqique

O- Masse de référence pour sortie analogique

Bestimmungsgemäße Verwendung

Dieses 

wenglor 

Produkt ist gemäß dem folgenden

Funktionsprinzip zu verwenden:

Einweglichtschranke

Sender und Empfänger sind in getrennten Gehäusen

untergebracht.

Sender und Empfänger werden so montiert, dass der vom

Sender ausgestrahlte Lichtstrahl auf die Empfängeroptik trifft.

Wird der aktive Lichtstrahl zwischen Sender und Empfänger

unterbrochen, schaltet der Ausgang.

Die Sender sind mit einem Testeingang ausgerüstet und

ermöglichen dadurch einen Funktionstest.

Sicherheitshinweise

• Diese Anleitung ist Teil des Produkts und während der

gesamten Lebensdauer des Produkts aufzubewahren.

• Bedienungsanleitung vor Gebrauch des Produkts

sorgfältig durchlesen.

• Das Produkt ist nicht für Sicherheitsanwendungen

geeignet.

• Die Montage, Inbetriebnahme und Wartung des

vorliegenden Produkts sollte nur ausschließlich durch

fachkundiges Personal ausgeführt werden.

• Eingriffe und Veränderungen am Produkt sind nicht

zulässig.

• Produkt bei Inbetriebnahme vor Verunreinigung schützen.

Laser Klasse 2 (EN 60825-1)

Normen und Sicherheits-

vorschriften sind zu beachten.

Die beiliegenden Laserhinweise

sind anzubringen.

Nicht in den Laserstrahl blicken.

Umweltgerechte Entsorgung

Die wenglor sensoric gmbh nimmt unbrauchbare oder

irreparable Produkte nicht zurück. Bei der Entsorgung der

Produkte gelten die jeweils gültigen länderspezifischen

Vorschriften zur Abfallentsorgung.

703

150 160

Anschlussart: Stecker M12 x 1

Anschlussbild Nr.

Schnittstelle

verriegelbar

Anzugs-Abfallverzögerung

ext. Teach-Eingang

Befestigungstechnik-Nr.

D 7

02

01

06

Reviews: