background image

EN

FR

EN

FR

Proper Use 

This wenglor product has to be used according to the 
 following functional principle: 
Reflex Sensors 

In reflex sensors, the transmitter and receiver are located in 
the same housing. The object to be recognized reflects the 
transmitter’s light beam. The receiver receives the reflected 
light and the analysis electronics process this as a switching 
signal. As bright objects reflect more light than dark objects, 
they can be recognized from a distance.

Safety Precautions

• This operating instruction is part of the product and must be 

kept during its entire service life. 

• Read this operating instruction carefully before using the 

product. 

• Installation, start-up and maintenance of this product has 

only to be carried out by trained personnel. 

• Tampering with or modifying the product is not permissible. 
• Protect the product against contamination during start-up.
• Not a safety component in accordance with the EU 

 Machinery  Directive.

Technical Data

Range   

500 mm 

Switching Hysteresis   

< 15 % 

Light Source  

Infrared Light 

Service Life (T = 25 °C)   

100000 h 

Max. Ambient Light   

10000 Lux 

Opening Angle  

6° 

Light Spot Diameter   

see Table 1 

Supply Voltage   

10...30 V DC 

Current Consumption (Ub = 24 V)   

< 30 mA 

Switching Frequency   

333 Hz 

Response Time   

1500 µs 

Temperature Drift   

< 10 % 

Temperature Range   

−25...60 °C 

Switching Output Voltage Drop   

< 2,5 V 

PNP Switching Output/ 
Switching Current   

100 mA 

Residual Current Switching Output  

< 50 µA 

Short Circuit Protection   

yes 

Reverse Polarity Protection   

yes 

Overload Protection   

yes 

Housing   

Plastic 

Full Encapsulation  

yes 

Degree of Protection   

IP67 

Connection     

M8 × 1 

Protection Class   

III 

Output  

PNP NO/NC antivalent 

 

Notice d’utilisation 

Ce produit wenglor doit être utilisé selon le mode de 
 fonctionnement suivant :
Capteurs réflex
Chez les capteurs réflex, l’émetteur et le récepteur se trouvent 
dans le même boîtier. L’objet à détecter réfléchit le faisceau 
lumineux de l’émetteur. Le récepteur reçoit la lumière réfléchie 
et l’électronique d’analyse la transforme en signal de commu-
tation. Étant donné que les objets clairs réfléchissent mieux la 
lumière que les objets foncés, ils peuvent être détectés à plus 
grande distance.

Consignes de sécurité

• Cette notice d’utilisation fait partie intégrante du produit et 

doit être conservée durant toute la durée de vie du produit.

• Lisez la notice d’utilisation avant la mise sous tension.
• L’installation, les raccordements et les réglages doivent être 

effectués uniquement par du personnel qualifié.

• Toute intervention ou modification sur le produit est  proscrite.
• Lors de la mise en service, veillez à protéger l’appareil 

d’éventuelles salissures.

• Aucun composant de sécurité selon la directive  

« Machines » de l’Union Européenne.

Données techniques

Distance de travail   

500 mm 

Hystérésis de commutation   

< 15 % 

Type de lumière 

Infrarouge 

Durée de vie (Tu = 25 °C)   

100000 h 

Ambiance lumineuse max.   

10000 Lux 

Angle d´ouverture   

6° 

Diamètre du spot lumineux   

Voir tableau 1 

Tension d’alimentation   

10...30 V DC 

Consommation (Ub = 24 V)   

< 30 mA 

Fréquence de commutation   

333 Hz 

Temps de réponse   

1500 µs 

Dérive en température   

< 10 % 

Température d’utilisation   

−25...60 °C 

Chute de tension sortie de commutation   

< 2,5 V 

Courant commuté PNP sortie  
de commutation   

100 mA 

Courant résiduel sortie de commutation   

< 50 µA 

Protection contre les courts-circuits   

oui 

Protection contre les inversions de polarité  oui 
Protection contre les surcharges   

oui 

Matière du boîtier   

Plastique 

Electronique noyée   

oui 

Degré de protection   

IP67 

Mode de raccordement   

M8 × 1 

Catégorie de protection  

III 

Sortie  

PNP Ouverture/ 

 Fermeture 

 

 antivalent 

 

Light Spot Diameter

Range

100 mm

300 mm

500 mm

Light Spot Diameter

12 mm

30 mm

50 mm

Table 1

Switching distance 

Maximum sensing distance depends upon the utilized triple 
reflector. All switching distance data refers to white Kodak 
paper, matt, 200 g/m², with a surface area of 40×40 cm and 
with light striking vertically at 90°. Maximum ranges for other 
reflectors are shown in the following table:

Material

ca. factor

Kodak paper white

1

paper white

1…1,5

styropor white

1…1,5

metal glossy

1,2…3

metal rusty

0,2…0,6

aluminum black

0,1…0,8

cotton white

0,6

PVC, grey

0,5

wood, rough, dry

0,4

cardboard black

0,1…0,5

Switching distance = Range × Factor

Mounting instructions

During operation of the sensors, the corresponding electrical 
and mechanical regulations, as well as safety regulations 
must be observed. The sensor must be protected from  
mechanical impact.

Initial Operation

Attention!

Applied torque may not exceed 40 Nmm when turning the 
potentiometer to its limit stops. The potentiometer would 
otherwise be damaged.

Settings

The sensor is mounted and set up so that the infrared 
light emitted by the reflex sensor falls on the object to be 
 monitored. 
As long as the Signal-LED blinks, the sensor is not within 
a reliable working range. Turn the setting screw, until the 
 Signal-LED lights up. 

• Adjust the instrument and securely fix it, so that the beam 

spot falls on the object to be detected.

• Turn back the adjustment screw until the apparatus switches 

off and then turn it forward until it switches on.  
If necessary turn it forward a bit further to increase the 
reliability of the switching.

Diamètre du spot lumineux

Distance de détection

100 mm

300 mm

500 mm

Diamètre du spot lumineux

12 mm

30 mm

50 mm

tableau 1

Distance de détection

La portée maximale réalisable dépend du réflecteur utilisé. 
Les distances de commutation se réfèrent au papier KODAK 
blanc-mat de 200 g/m², d’une surface de 40×40 cm et d’un 
rayon lumineux perpendiculaire par rapport à la surface 
du papier. Pour d’autres portées reportez-vous au tableau 
suivant.

Matériaux

ca. facteur

Kodak papier blanc

1

papier blanc

1…1,5

styro blanc

1…1,5

métal brillant

1,2…3

métal rouillé

0,2…0,6

aluminium noir

0,1…0,8

coton noir

0,6

PVC gris

0,5

bois 

0,4

carton noir

0,1…0,5

Distance de détection = Distance de travail × facteur

Instructions de montage

Lors de la mise en service des détecteurs respecter les 
prescriptions de sécurité, normes et instructions électriques et 
mécaniques appropriées. Protéger le détecteur contre toute 
influence mécanique pouvant le dérégler ou endommager.

Mise en service

Attention!
Lorsque le potentiomètre est réglé en butée, veillez à ne pas 
dépasser le couple de rotation maxi de 40 Nmm afin d’éviter 
une destruction irréversible du potentiomètre.

Réglages

Le capteur optique de proximité est monté et fixé de manière 
que le faisceau de lumière infrarouge l’objet à détecter. Tant 
que la LED clignote, la détection n’est pas sûre. Tourner le 
potentiomètre jusqu’ à la LED s`allumé.

•  Régler et monter le détecteur de manière à ce que le 

 faisceau lumineux tombe sur l’objet à détecter. 

• Tourner le potentiomètre à gauche jusqu’à ce que le 

détecteur soit coupé, puis tourner le vis de réglage à droite 
jusqu’à la remise en marche du détecteur. Si besoin est, 
continuer à tourner le potentiomètre afin d’augmenter la 
certitude de commutation.

Contamination Warning (blinking LED) 

activated if:

• Sensor(lens) is contaminated
• Distance sensor – object too big
• Incorrect mounted
• Transmitting diode aged
• Optical fibres broken

 

Diagram Contamination warning

not detected

not detected

detected

beginning contamination

Object

Object

Object

not detected

not detected

detected

Reflex Mode

no contamination

Object

Object

Object

Object

Switching Status 

Indicator 

Object

Switching Status 

Indicator 

Object

Switching Status 

Indicator 

not detected

not detected

not detected

advanced contamination

Object

Object

Object

off

off

on

off

off

off

off

blinking

off

Fig. 1 

Proper Disposal

wenglor sensoric GmbH does not accept the return of  
unusable or irreparable products. Respectively valid national 
waste disposal regulations apply to product disposal.

Déclenchement du signal d’encrassement  

(LED clignotant) en cas de :

• Encrassement du détecteur
• Distance détecteur-objet trop grande
• Erreur de montage
• Vieillissement des diodes émettrices
• Zone de détection incertaine

Diagramme signal d’encrassement

non detécté

non detécté

detécté

début d’encrassement

Objet

Objet

Objet

non detécté

non detécté

detécté

Mode réflex

pas d’encrassement

Objet

Objet

Objet

Objet

Signalisation de 

commutation

Objet

Signalisation de 

commutation

Objet

Signalisation de 

commutation

non detécté

non detécté

non detécté

encrassement avancé

Objet

Objet

éteint

éteint

allumée

éteint

éteint

éteint

éteint

clignote

éteint

Objet

Fig. 1 

Mise au rebut

La société wenglor sensoric GmbH ne reprend ni les produits 
inutilisables ni les produits irréparables. Veuillez respecter la 
réglementation en vigueur en mettant le produit au rebut dans 
un endroit prévu à cet effet par les autorités publiques. 

Reviews: