EN
FR
EN
FR
Proper Use
This wenglor product has to be used according to the
following functional principle:
Reflex Sensors
In reflex sensors, the transmitter and receiver are located in
the same housing. The object to be recognized reflects the
transmitter’s light beam. The receiver receives the reflected
light and the analysis electronics process this as a switching
signal. As bright objects reflect more light than dark objects,
they can be recognized from a distance.
Safety Precautions
• This operating instruction is part of the product and must be
kept during its entire service life.
• Read this operating instruction carefully before using the
product.
• Installation, start-up and maintenance of this product has
only to be carried out by trained personnel.
• Tampering with or modifying the product is not permissible.
• Protect the product against contamination during start-up.
• Not a safety component in accordance with the EU
Machinery Directive.
Technical Data
Range
500 mm
Switching Hysteresis
< 15 %
Light Source
Infrared Light
Service Life (T = 25 °C)
100000 h
Max. Ambient Light
10000 Lux
Opening Angle
6°
Light Spot Diameter
see Table 1
Supply Voltage
10...30 V DC
Current Consumption (Ub = 24 V)
< 30 mA
Switching Frequency
333 Hz
Response Time
1500 µs
Temperature Drift
< 10 %
Temperature Range
−25...60 °C
Switching Output Voltage Drop
< 2,5 V
PNP Switching Output/
Switching Current
100 mA
Residual Current Switching Output
< 50 µA
Short Circuit Protection
yes
Reverse Polarity Protection
yes
Overload Protection
yes
Housing
Plastic
Full Encapsulation
yes
Degree of Protection
IP67
Connection
M8 × 1
Protection Class
III
Output
PNP NO/NC antivalent
Notice d’utilisation
Ce produit wenglor doit être utilisé selon le mode de
fonctionnement suivant :
Capteurs réflex
Chez les capteurs réflex, l’émetteur et le récepteur se trouvent
dans le même boîtier. L’objet à détecter réfléchit le faisceau
lumineux de l’émetteur. Le récepteur reçoit la lumière réfléchie
et l’électronique d’analyse la transforme en signal de commu-
tation. Étant donné que les objets clairs réfléchissent mieux la
lumière que les objets foncés, ils peuvent être détectés à plus
grande distance.
Consignes de sécurité
• Cette notice d’utilisation fait partie intégrante du produit et
doit être conservée durant toute la durée de vie du produit.
• Lisez la notice d’utilisation avant la mise sous tension.
• L’installation, les raccordements et les réglages doivent être
effectués uniquement par du personnel qualifié.
• Toute intervention ou modification sur le produit est proscrite.
• Lors de la mise en service, veillez à protéger l’appareil
d’éventuelles salissures.
• Aucun composant de sécurité selon la directive
« Machines » de l’Union Européenne.
Données techniques
Distance de travail
500 mm
Hystérésis de commutation
< 15 %
Type de lumière
Infrarouge
Durée de vie (Tu = 25 °C)
100000 h
Ambiance lumineuse max.
10000 Lux
Angle d´ouverture
6°
Diamètre du spot lumineux
Voir tableau 1
Tension d’alimentation
10...30 V DC
Consommation (Ub = 24 V)
< 30 mA
Fréquence de commutation
333 Hz
Temps de réponse
1500 µs
Dérive en température
< 10 %
Température d’utilisation
−25...60 °C
Chute de tension sortie de commutation
< 2,5 V
Courant commuté PNP sortie
de commutation
100 mA
Courant résiduel sortie de commutation
< 50 µA
Protection contre les courts-circuits
oui
Protection contre les inversions de polarité oui
Protection contre les surcharges
oui
Matière du boîtier
Plastique
Electronique noyée
oui
Degré de protection
IP67
Mode de raccordement
M8 × 1
Catégorie de protection
III
Sortie
PNP Ouverture/
Fermeture
antivalent
Light Spot Diameter
Range
100 mm
300 mm
500 mm
Light Spot Diameter
12 mm
30 mm
50 mm
Table 1
Switching distance
Maximum sensing distance depends upon the utilized triple
reflector. All switching distance data refers to white Kodak
paper, matt, 200 g/m², with a surface area of 40×40 cm and
with light striking vertically at 90°. Maximum ranges for other
reflectors are shown in the following table:
Material
ca. factor
Kodak paper white
1
paper white
1…1,5
styropor white
1…1,5
metal glossy
1,2…3
metal rusty
0,2…0,6
aluminum black
0,1…0,8
cotton white
0,6
PVC, grey
0,5
wood, rough, dry
0,4
cardboard black
0,1…0,5
Switching distance = Range × Factor
Mounting instructions
During operation of the sensors, the corresponding electrical
and mechanical regulations, as well as safety regulations
must be observed. The sensor must be protected from
mechanical impact.
Initial Operation
Attention!
Applied torque may not exceed 40 Nmm when turning the
potentiometer to its limit stops. The potentiometer would
otherwise be damaged.
Settings
The sensor is mounted and set up so that the infrared
light emitted by the reflex sensor falls on the object to be
monitored.
As long as the Signal-LED blinks, the sensor is not within
a reliable working range. Turn the setting screw, until the
Signal-LED lights up.
• Adjust the instrument and securely fix it, so that the beam
spot falls on the object to be detected.
• Turn back the adjustment screw until the apparatus switches
off and then turn it forward until it switches on.
If necessary turn it forward a bit further to increase the
reliability of the switching.
Diamètre du spot lumineux
Distance de détection
100 mm
300 mm
500 mm
Diamètre du spot lumineux
12 mm
30 mm
50 mm
tableau 1
Distance de détection
La portée maximale réalisable dépend du réflecteur utilisé.
Les distances de commutation se réfèrent au papier KODAK
blanc-mat de 200 g/m², d’une surface de 40×40 cm et d’un
rayon lumineux perpendiculaire par rapport à la surface
du papier. Pour d’autres portées reportez-vous au tableau
suivant.
Matériaux
ca. facteur
Kodak papier blanc
1
papier blanc
1…1,5
styro blanc
1…1,5
métal brillant
1,2…3
métal rouillé
0,2…0,6
aluminium noir
0,1…0,8
coton noir
0,6
PVC gris
0,5
bois
0,4
carton noir
0,1…0,5
Distance de détection = Distance de travail × facteur
Instructions de montage
Lors de la mise en service des détecteurs respecter les
prescriptions de sécurité, normes et instructions électriques et
mécaniques appropriées. Protéger le détecteur contre toute
influence mécanique pouvant le dérégler ou endommager.
Mise en service
Attention!
Lorsque le potentiomètre est réglé en butée, veillez à ne pas
dépasser le couple de rotation maxi de 40 Nmm afin d’éviter
une destruction irréversible du potentiomètre.
Réglages
Le capteur optique de proximité est monté et fixé de manière
que le faisceau de lumière infrarouge l’objet à détecter. Tant
que la LED clignote, la détection n’est pas sûre. Tourner le
potentiomètre jusqu’ à la LED s`allumé.
• Régler et monter le détecteur de manière à ce que le
faisceau lumineux tombe sur l’objet à détecter.
• Tourner le potentiomètre à gauche jusqu’à ce que le
détecteur soit coupé, puis tourner le vis de réglage à droite
jusqu’à la remise en marche du détecteur. Si besoin est,
continuer à tourner le potentiomètre afin d’augmenter la
certitude de commutation.
Contamination Warning (blinking LED)
activated if:
• Sensor(lens) is contaminated
• Distance sensor – object too big
• Incorrect mounted
• Transmitting diode aged
• Optical fibres broken
Diagram Contamination warning
not detected
not detected
detected
beginning contamination
Object
Object
Object
not detected
not detected
detected
Reflex Mode
no contamination
Object
Object
Object
Object
Switching Status
Indicator
Object
Switching Status
Indicator
Object
Switching Status
Indicator
not detected
not detected
not detected
advanced contamination
Object
Object
Object
off
off
on
off
off
off
off
blinking
off
Fig. 1
Proper Disposal
wenglor sensoric GmbH does not accept the return of
unusable or irreparable products. Respectively valid national
waste disposal regulations apply to product disposal.
Déclenchement du signal d’encrassement
(LED clignotant) en cas de :
• Encrassement du détecteur
• Distance détecteur-objet trop grande
• Erreur de montage
• Vieillissement des diodes émettrices
• Zone de détection incertaine
Diagramme signal d’encrassement
non detécté
non detécté
detécté
début d’encrassement
Objet
Objet
Objet
non detécté
non detécté
detécté
Mode réflex
pas d’encrassement
Objet
Objet
Objet
Objet
Signalisation de
commutation
Objet
Signalisation de
commutation
Objet
Signalisation de
commutation
non detécté
non detécté
non detécté
encrassement avancé
Objet
Objet
éteint
éteint
allumée
éteint
éteint
éteint
éteint
clignote
éteint
Objet
Fig. 1
Mise au rebut
La société wenglor sensoric GmbH ne reprend ni les produits
inutilisables ni les produits irréparables. Veuillez respecter la
réglementation en vigueur en mettant le produit au rebut dans
un endroit prévu à cet effet par les autorités publiques.