background image

DE

 | 

EN

 | 

FR

DE

wenglor sensoric GmbH

wenglor Straße 3

88069 Tettnang

(

 +49 (0)7542 5399-0

[email protected]

Weitere wenglor-Kontakte finden Sie unter:

For further wenglor contacts go to: 

Autres contacts wenglor sous :

www.wenglor.com

Änderungen vorbehalten
Right of modifications reserved
Modifications réservées 
26.06.2017

Maßangaben in mm / All dimensions in mm / Mesures en mm



  =  Sendediode / Transmitter  diode / Diode  émettrice 

  =  Empfangsdiode / Receiver  diode / Diode  réceptrice

Schraube / Screw / Vis  M3  =  1  Nm

SAP NR. 84308

Reflextaster
Reflex Sensor 
Capteur réflex

BETRIEBSANLEITUNG
OPERATING INSTRUCTIONS
NOTICE D’INSTRUCTIONS

TK55PA7

Reflextaster
Reflex Sensor
Capteur réflex

Anschlussbilder

Connection Diagrams   
Schémas de raccordement

Bedienfeld

Control Panel
Panneau

+  Versorgungsspannung „+“ 
  Supply Voltage “+” 
  Tension d’alimentation «+»

−  Versorgungsspannung „0 V“ 
   Supply Voltage “0 V” 
  Tension d’alimentation «0 V»

A   Schaltausgang / Schließer  (NO) 

 Switching output (NO) 
Sortie de commutation / 
Fermeture (NO)

  Schaltausgang / Öffner  (NC) 

  Switching output (NC) 
   Sortie de commutation / 

Ouverture (NC)

05 =  Schaltabstandseinsteller
    Switching Distance Adjuster
    Réglage de la distance

30 =  Schaltzustandsanzeige/Verschmutzungsmeldung 

Switching  Status / Contamination  Warning 
Signalisation de commutation / Signalisation de l’encrassement

Bestimmungsgemäße Verwendung 

Dieses wenglor-Produkt ist gemäß dem folgenden 
 Funktionsprinzip zu verwenden: 
Reflextaster 
Bei Reflextastern befinden sich Sender und Empfänger im 
selben Gehäuse. Das zu erkennende Objekt reflektiert den 
Lichtstrahl des Senders. Der Empfänger nimmt das reflek-
tierte Licht auf und die Auswerteelektronik verarbeitet es als 
Schalt signal. Da helle Objekte das Licht besser reflektieren 
als dunkle,  können diese aus größerer Entfernung erkannt 
werden.

Sicherheitshinweise

• Diese Anleitung ist Teil des Produkts und während der 

gesamten Lebensdauer des Produkts aufzubewahren.

• Betriebsanleitung vor Gebrauch des Produkts sorgfältig 

durchlesen.

• Montage, Inbetriebnahme und Wartung des vorliegenden 

Produkts sind ausschließlich durch fachkundiges Personal 
auszuführen.

• Eingriffe und Veränderungen am Produkt sind nicht zulässig.
• Produkt bei Inbetriebnahme vor Verunreinigung schützen.
• Kein Sicherheitsbauteil gemäß EU-Maschinenrichtlinie.

Technische Daten

Tastweite 

500 mm 

Schalthysterese 

< 15 % 

Lichtart  

Infrarot 

Lebensdauer (Tu = 25 °C)   

100000 h 

Max. zul. Fremdlicht   

10000 Lux 

Öffnungswinkel   

6° 

Lichtfleckdurchmesser   

siehe Tabelle 1 

Versorgungsspannung   

10...30 V DC 

Stromaufnahme (Ub = 24 V)   

< 30 mA 

Schaltfrequenz   

333 Hz 

Ansprechzeit   

1500 µs 

Temperaturdrift   

< 10 % 

Temperaturbereich   

−25...60 °C 

Spannungsabfall Schaltausgang   

< 2,5 V 

Schaltstrom PNP Schaltausgang   

100 mA 

Reststrom Schaltausgang   

< 50 µA 

Kurzschlussfest   

ja 

Verpolungssicher   

ja 

Überlastsicher   

ja 

Gehäusematerial   

Kunststoff 

Vollverguss   

ja 

Schutzart   

IP67 

Anschlussart   

M8 × 1 

Schutzklasse III
Ausgangsfunktion 

PNP Öffner,  

 

Schließer antivalent

Lichtfleckdurchmesser

Tastweite

100 mm

300 mm

500 mm

Lichtfleckdurchmesser

12 mm

30 mm

50 mm

Tabelle 1

Schaltabstand
Der Mindestabstand ist die Tastweite × 0,9 (bei 25 °C Raum-
temperatur). Alle Schaltabstandsangaben beziehen sich auf 
weißes Kodak-Papier, matt, 200 g/m

2

 mit einer Fläche von 

40×40 cm und 90° senkrecht auftreffendem Licht. Die Korrek-
turfaktoren für anderes Material sind der folgenden Tabelle zu 
entnehmen. 

Material

Faktor

Kodak Papier weiß

1

Papier weiß

1…1,5

Styropor weiß

1…1,5

Metall glänzend

1,2…3

Metall rostig

0,2…0,6

Alu schwarz, elox.

0,1…0,8

Baumwolle weiß

0,6

PVC grau

0,5

Holz roh, trocken

0,4

Karton schwarz

0,1…0,5

Schaltabstand = Tastweite × Faktor

Montagehinweise

Beim Betrieb der Sensoren sind die entsprechenden elektri-
schen sowie mechanischen Vorschriften, Normen und Sicher-
heitsregeln zu beachten. Der Sensor muss vor mechanischer 
Einwirkung geschützt werden.

Inbetriebnahme

Achtung!
Beim Drehen des Potentiometers gegen den Anschlag muss 
darauf geachtet werden, dass das Drehmoment unterhalb 
der Zerstörungsgrenze von 40 Nmm bleibt. Der Trimmer wird 
sonst irreversibel beschädigt.

Einstellungen

Die Reflextaster von wenglor werden so montiert und 
 ausgerichtet, dass das vom Reflextaster ausgesandte 
 Infrarotlicht auf das abzutastende Objekt fällt. 
Mit einem Schraubendreher wird der Schaltpunkt am 
 Potentiometer exakt eingestellt.
Solange die Signal-LED blinkt, befindet sich der Sensor im 
unsicheren Arbeitsbereich. Die Einstellschraube ist soweit zu 
verstellen, bis die Signal-LED leuchtet.

• Sensor so justieren und fest montieren, dass der 

 Leuchtfleck auf das abzutastende Objekt fällt.

• Potentiometer zurückdrehen bis der Ausgang abschaltet, 

dann wieder aufdrehen bis zum Einschalten und je nach 
Bedarf etwas weiter aufdrehen zur Erhöhung der Schalt-
sicherheit.

Ursachen für das Ansprechen der  

Verschmutzungsmeldung (LED blinkt):
• Verschmutzung des Sensors
• Falsche Entfernung des Sensors zum Objekt
• Falsche Montage
• Alterung der Sendedioden
• Unsicherer Arbeitsbereich

Ablaufdiagramme Verschmutzungsmeldung

nicht erkannt

nicht erkannt

erkannt

beginnende Verschmutzung

Objekt

Objekt

Objekt

nicht erkannt

nicht erkannt

 erkannt

Reflextaster

keine Verschmutzung

Objekt

Objekt

Objekt

Objekt

Schaltzustandsanzeige 

Objekt

Schaltzustandsanzeige

Objekt

Schaltzustandsanzeige

nicht erkannt

nicht erkannt

nicht erkannt

fortgeschrittene Verschmutzung

Objekt

Objekt

Objekt

aus

aus

an

aus

aus

aus

aus

blinkt

aus

Bild 1 

Umweltgerechte Entsorgung

Die wenglor sensoric GmbH nimmt unbrauchbare oder irrepa-
rable Produkte nicht zurück. Bei der Entsorgung der Produkte 
gelten die jeweils gültigen länderspezifischen Vorschriften zur 
Abfallentsorgung.

30

05

K4

101

RoHS

EU-Konformitätserklärung 

EU Declaration of  Conformity 
Déclaration UE de conformité

Die EU-Konformitätserklärung finden Sie unter  
www.wenglor.com im Download-Bereich des Produktes./ 
The EU declaration of conformity can be found on our website 
at www.wenglor.com in download area./ Vous trouverez la 
déclaration UE de conformité sur  www.wenglor.com, dans la 
zone de téléchargement du produit.

Ergänzende Produkte (siehe Katalog)  

Complementary Products (see catalog) 
Produits complémentaires (voir catalogue) 

wenglor bietet Ihnen die passende Anschlusstechnik für Ihr 
Produkt. / wenglor offers Connection Technology for field 
wiring. / wenglor vous propose la connectique adaptée à 
votre produit.

Passende Befestigungstechnik-Nr. 
Suitable Mounting Technology No. 
No. de Technique de montage appropriée

400

Passende Anschlusstechnik-Nr.
Suitable Mounting Technology No.
Référence connectique appropriée

7

S02

Reviews: