DE
|
EN
|
FR
DE
wenglor sensoric GmbH
wenglor Straße 3
88069 Tettnang
(
+49 (0)7542 5399-0
Weitere wenglor-Kontakte finden Sie unter:
For further wenglor contacts go to:
Autres contacts wenglor sous :
www.wenglor.com
Änderungen vorbehalten
Right of modifications reserved
Modifications réservées
26.06.2017
Maßangaben in mm / All dimensions in mm / Mesures en mm
= Sendediode / Transmitter diode / Diode émettrice
= Empfangsdiode / Receiver diode / Diode réceptrice
Schraube / Screw / Vis M3 = 1 Nm
SAP NR. 84308
Reflextaster
Reflex Sensor
Capteur réflex
BETRIEBSANLEITUNG
OPERATING INSTRUCTIONS
NOTICE D’INSTRUCTIONS
TK55PA7
Reflextaster
Reflex Sensor
Capteur réflex
Anschlussbilder
Connection Diagrams
Schémas de raccordement
Bedienfeld
Control Panel
Panneau
+ Versorgungsspannung „+“
Supply Voltage “+”
Tension d’alimentation «+»
− Versorgungsspannung „0 V“
Supply Voltage “0 V”
Tension d’alimentation «0 V»
A Schaltausgang / Schließer (NO)
Switching output (NO)
Sortie de commutation /
Fermeture (NO)
Schaltausgang / Öffner (NC)
Switching output (NC)
Sortie de commutation /
Ouverture (NC)
05 = Schaltabstandseinsteller
Switching Distance Adjuster
Réglage de la distance
30 = Schaltzustandsanzeige/Verschmutzungsmeldung
Switching Status / Contamination Warning
Signalisation de commutation / Signalisation de l’encrassement
Bestimmungsgemäße Verwendung
Dieses wenglor-Produkt ist gemäß dem folgenden
Funktionsprinzip zu verwenden:
Reflextaster
Bei Reflextastern befinden sich Sender und Empfänger im
selben Gehäuse. Das zu erkennende Objekt reflektiert den
Lichtstrahl des Senders. Der Empfänger nimmt das reflek-
tierte Licht auf und die Auswerteelektronik verarbeitet es als
Schalt signal. Da helle Objekte das Licht besser reflektieren
als dunkle, können diese aus größerer Entfernung erkannt
werden.
Sicherheitshinweise
• Diese Anleitung ist Teil des Produkts und während der
gesamten Lebensdauer des Produkts aufzubewahren.
• Betriebsanleitung vor Gebrauch des Produkts sorgfältig
durchlesen.
• Montage, Inbetriebnahme und Wartung des vorliegenden
Produkts sind ausschließlich durch fachkundiges Personal
auszuführen.
• Eingriffe und Veränderungen am Produkt sind nicht zulässig.
• Produkt bei Inbetriebnahme vor Verunreinigung schützen.
• Kein Sicherheitsbauteil gemäß EU-Maschinenrichtlinie.
Technische Daten
Tastweite
500 mm
Schalthysterese
< 15 %
Lichtart
Infrarot
Lebensdauer (Tu = 25 °C)
100000 h
Max. zul. Fremdlicht
10000 Lux
Öffnungswinkel
6°
Lichtfleckdurchmesser
siehe Tabelle 1
Versorgungsspannung
10...30 V DC
Stromaufnahme (Ub = 24 V)
< 30 mA
Schaltfrequenz
333 Hz
Ansprechzeit
1500 µs
Temperaturdrift
< 10 %
Temperaturbereich
−25...60 °C
Spannungsabfall Schaltausgang
< 2,5 V
Schaltstrom PNP Schaltausgang
100 mA
Reststrom Schaltausgang
< 50 µA
Kurzschlussfest
ja
Verpolungssicher
ja
Überlastsicher
ja
Gehäusematerial
Kunststoff
Vollverguss
ja
Schutzart
IP67
Anschlussart
M8 × 1
Schutzklasse III
Ausgangsfunktion
PNP Öffner,
Schließer antivalent
Lichtfleckdurchmesser
Tastweite
100 mm
300 mm
500 mm
Lichtfleckdurchmesser
12 mm
30 mm
50 mm
Tabelle 1
Schaltabstand
Der Mindestabstand ist die Tastweite × 0,9 (bei 25 °C Raum-
temperatur). Alle Schaltabstandsangaben beziehen sich auf
weißes Kodak-Papier, matt, 200 g/m
2
mit einer Fläche von
40×40 cm und 90° senkrecht auftreffendem Licht. Die Korrek-
turfaktoren für anderes Material sind der folgenden Tabelle zu
entnehmen.
Material
Faktor
Kodak Papier weiß
1
Papier weiß
1…1,5
Styropor weiß
1…1,5
Metall glänzend
1,2…3
Metall rostig
0,2…0,6
Alu schwarz, elox.
0,1…0,8
Baumwolle weiß
0,6
PVC grau
0,5
Holz roh, trocken
0,4
Karton schwarz
0,1…0,5
Schaltabstand = Tastweite × Faktor
Montagehinweise
Beim Betrieb der Sensoren sind die entsprechenden elektri-
schen sowie mechanischen Vorschriften, Normen und Sicher-
heitsregeln zu beachten. Der Sensor muss vor mechanischer
Einwirkung geschützt werden.
Inbetriebnahme
Achtung!
Beim Drehen des Potentiometers gegen den Anschlag muss
darauf geachtet werden, dass das Drehmoment unterhalb
der Zerstörungsgrenze von 40 Nmm bleibt. Der Trimmer wird
sonst irreversibel beschädigt.
Einstellungen
Die Reflextaster von wenglor werden so montiert und
ausgerichtet, dass das vom Reflextaster ausgesandte
Infrarotlicht auf das abzutastende Objekt fällt.
Mit einem Schraubendreher wird der Schaltpunkt am
Potentiometer exakt eingestellt.
Solange die Signal-LED blinkt, befindet sich der Sensor im
unsicheren Arbeitsbereich. Die Einstellschraube ist soweit zu
verstellen, bis die Signal-LED leuchtet.
• Sensor so justieren und fest montieren, dass der
Leuchtfleck auf das abzutastende Objekt fällt.
• Potentiometer zurückdrehen bis der Ausgang abschaltet,
dann wieder aufdrehen bis zum Einschalten und je nach
Bedarf etwas weiter aufdrehen zur Erhöhung der Schalt-
sicherheit.
Ursachen für das Ansprechen der
Verschmutzungsmeldung (LED blinkt):
• Verschmutzung des Sensors
• Falsche Entfernung des Sensors zum Objekt
• Falsche Montage
• Alterung der Sendedioden
• Unsicherer Arbeitsbereich
Ablaufdiagramme Verschmutzungsmeldung
nicht erkannt
nicht erkannt
erkannt
beginnende Verschmutzung
Objekt
Objekt
Objekt
nicht erkannt
nicht erkannt
erkannt
Reflextaster
keine Verschmutzung
Objekt
Objekt
Objekt
Objekt
Schaltzustandsanzeige
Objekt
Schaltzustandsanzeige
Objekt
Schaltzustandsanzeige
nicht erkannt
nicht erkannt
nicht erkannt
fortgeschrittene Verschmutzung
Objekt
Objekt
Objekt
aus
aus
an
aus
aus
aus
aus
blinkt
aus
Bild 1
Umweltgerechte Entsorgung
Die wenglor sensoric GmbH nimmt unbrauchbare oder irrepa-
rable Produkte nicht zurück. Bei der Entsorgung der Produkte
gelten die jeweils gültigen länderspezifischen Vorschriften zur
Abfallentsorgung.
30
05
K4
101
RoHS
EU-Konformitätserklärung
EU Declaration of Conformity
Déclaration UE de conformité
Die EU-Konformitätserklärung finden Sie unter
www.wenglor.com im Download-Bereich des Produktes./
The EU declaration of conformity can be found on our website
at www.wenglor.com in download area./ Vous trouverez la
déclaration UE de conformité sur www.wenglor.com, dans la
zone de téléchargement du produit.
Ergänzende Produkte (siehe Katalog)
Complementary Products (see catalog)
Produits complémentaires (voir catalogue)
wenglor bietet Ihnen die passende Anschlusstechnik für Ihr
Produkt. / wenglor offers Connection Technology for field
wiring. / wenglor vous propose la connectique adaptée à
votre produit.
Passende Befestigungstechnik-Nr.
Suitable Mounting Technology No.
No. de Technique de montage appropriée
400
Passende Anschlusstechnik-Nr.
Suitable Mounting Technology No.
Référence connectique appropriée
7
S02