background image

wenglor sensoric gmbh

wenglor Straße 3

88069 Tettnang

(

 +49 (0)7542 5399-0

[email protected]

Weitere wenglor Kontakte finden Sie unter:

For further wenglor contacts go to: 

Autres contacts wenglor sous :

www.wenglor.com

DE

DE

FR

EN

780

Änderungen vorbehalten
Right of modifications reserved
Modifications réservées
09.07.2013

1 = Sendediode/Transmitter diode/Diode émettrice
2 = Empfangsdiode/Receiver diode/ Diode réceptrice

SAP NR. 87255

High-Performance-Distanzsensor

High-performance distance sensor
Capteurs de distance hautes performances 

BEDIENUNGSANLEITUNG
OPERATING INSTRUCTIONS
MODE D’EMPLOI

OPT2010

EG-Konformitätserklärung

Die Bauart der Produkte wurde in Übereinstimmung mit der Richtlinie 2004/108/EG entwickelt, 
konstruiert und gefertigt. Folgende internationale Normen und Spezifikationen finden Anwendung:

• 

EN 60947-5-2:2007

 Niederspannungsschaltgeräte,  

 

 

Teil 5-2: Steuergeräte und Schaltelemente – Näherungsschalter

• EN 60825-1:2007

 

Sicherheit von Lasereinrichtungen

Weitere für die Anwendung gültige Normen sind zu berücksichtigen.

EC Declaration of Conformity

The products are developed, constructed and manufactured according to the directive 
2004/108/EC. The following international standards and specifications apply:

• 

EN 60947-5-2:2007

  Low-voltage switchgear and controlgear, Part 5-2: Control circuit devices  

 

 

and switching elements – Proximity switches

• EN 60825-1:2007 

Safety of Laser devices

Any additional standards which are applicable for the given application must be observed.

CE Déclaration de conformité

Les produits sont développés, conçus et fabriqués selon la directive 2004/108/CE.
Les normes et prescriptions appliquées sont :

• 

EN 60947-5-2:2007

  Appareillage à basse tension, Partie 5-2 : Appareils et éléments de  

 

 

commutation pour circuits de commande – Détecteurs de proximité

• EN 60825-1:2007

 

Sécurité des appareils à laser

D’autres normes suivant les applications sont à prendre en compte.

Anschlussbild

Connection Diagram 
Schéma de raccordement

Bedienfeld

Control Panel
Panneau

+  Versorgungsspannung „+“ 
  Supply Voltage “+” 
  Tension d’alimentation «+»

–  Versorgungsspannung „0 V“ 
   Supply Voltage “0 V” 
  Tension d’alimentation «0 V»

A  Schaltausgang/Schließer (NO) 
  Switching output (NO) 
  Sortie de commutation / Fermeture (NO)

Ā

  Schaltausgang/Öffner (NC) 

  Switching output (NC) 
  Sortie de commutation / Ouverture (NC)

La Sendelicht abschaltbar 
  Emitted light can be switched off 
  Lumière émettrice désactivable

Bestimmungsgemäße Verwendung 

Dieses 

wenglor

 Produkt ist gemäß dem folgenden Funktions-

prinzip zu verwenden: 

High-Performance-Distanzsensor

Diese Sensoren ermitteln den Abstand zwischen Sensor und 
Objekt nach dem Prinzip der Lichtlaufzeitmessung. Deswe-
gen haben Farbe, Form und Oberflächenbeschaffenheit des 
Objekts nahezu keinen Einfluss auf den Schaltpunkt. Selbst 
dunkle Objekte können vor einem hellen Hintergrund sicher 
erkannt werden. Erreicht das Objekt den eingestellten Schalt-
punkt, schaltet der Ausgang. Diese Sensoren haben einen gro-
ßen Arbeitsbereich und erkennen Objekte auf große Distanzen.

Sicherheitshinweise

• 

Diese Anleitung ist Teil des Produkts und während der 
gesamten Lebensdauer des Produkts aufzubewahren

• 

Bedienungsanleitung vor Gebrauch des Produkts sorgfältig 
durchlesen

• 

Montage, Inbetriebnahme und Wartung des vorliegenden 
Produkts sind ausschließlich durch fachkundiges Personal 
auszuführen

• 

Eingriffe und Veränderungen am Produkt sind nicht zulässig

• 

Produkt bei Inbetriebnahme vor Verunreinigung schützen

• 

Kein Sicherheitsbauteil gemäß EU-Maschinenrichtlinie

Laser-/LED-Warnhinweise

LASER CLASS 1

EN60825-1

2007

Laser Klasse 1 (EN 60825-1)

Normen und Sicherheitsvorschriften 

sind zu beachten.

Technische Daten

Arbeitsbereich 

0…3000 mm

Einstellbereich 

200…3000 mm

Versorgungsspannung  

10…30 V DC

Stromaufnahme (Ub = 24 V) 

< 50 mA

Schaltfrequenz 

1000 Hz

Ansprechzeit 

0,5 ms

Spannungsabfall 

< 2,5 V

Max. Schaltstrom 

PNP 200 mA

Hysterese 

< 15 mm

Schaltreserve 

< 25 mm

Temperaturbereich 

−40 °C…60 °C

Temperaturdrift (−10° < Tu < 50°) 

< 1 %

Temperaturdrift (Tu < −10°, Tu > 50°)  < 2,5 %

Kurzschlussfest ja

Überlastsicher ja

Verpolungssicher ja

Schutzklasse  

III 

Lichtart 

Laserlicht (rot)

Laser Klasse 

1

Schutzart IP68

Anschlussart 

M12×1; 4/5-polig

Ausgangsfunktion 

 PNP-Öffner,   

PNP-Schließer

Montagehinweise

Beim Betrieb der Sensoren sind die entsprechenden elektri-
schen sowie mechanischen Vorschriften, Normen und Sicher-
heitsregeln zu beachten. Der Sensor muss vor mechanischer 
Einwirkung geschützt werden. Der Sensor besitzt optimale 
Fremdlichteigenschaften, wenn sich der Hintergrund innerhalb 
des Arbeits bereiches befindet.

Inbetriebnahme 

Achtung!

Der Schaltabstand des Sensors kann durch Drücken der 
Teach-Taste eingestellt werden. Dabei ist zu beachten, dass  
die Verwendung von spitzen Gegenständen, z. B. Nadeln oder 
Pinzetten, die Gummimembrane über der Taste beschädigen 
kann. 

Einstellungen

Objekt Teachen

Durch Drücken der Teach-Taste am Sensor wird der Schaltab-
stand zum Objekt eingeteacht.

• 

Sensor gemäß Montagehinweis montieren

• 

Leuchtfleck auf das OBJEKT richten

• 

Teach-Taste drücken, bis die LED „Schaltzustandsanzeige“  
blinkt (ca. 3 Sek.), dann loslassen 

→ 

Schaltabstand zum Objekt wird eingestellt

• 

Schaltfunktion prüfen

Wird ohne Objekt geteacht, bzw. ein Objekt ist zu weit vom Sen-
sor entfernt, wird der Schaltabstand auf das Ende des Einstell-
bereichs gesetzt (Schaltzustandsanzeige blinkt schnell).
Befindet sich ein Objekt zu nah am Sensor, wird der Schalt-
abstand auf den Anfang des Einstellbereichs gesetzt.

Sendelicht abschaltbar

Der Sensor besitzt einen Eingang für Sendelicht abschalten 
(PIN 5). Wird an diesem Eingang 24 V angelegt, wird das Sen-
delicht abgeschaltet.

Sensor

Teachabstand

Objekt

Schaltreserve

Einschaltpunkt

Ausschaltpunkt

Hysterese

Ablaufdiagramme Verschmutzungsmeldung

nicht erkannt

nicht erkannt

erkannt

beginnende Verschmutzung

Objekt

Objekt

Objekt

nicht erkannt

nicht erkannt

 erkannt

Lichtlaufzeitsensor

keine Verschmutzung

Objekt

Objekt

Objekt

Objekt

Schaltzustandsanzeige

Verschmutzungsmeldung

Objekt

Schaltzustandsanzeige

Verschmutzungsmeldung

Objekt

Schaltzustandsanzeige

Verschmutzungsmeldung

nicht erkannt

nicht erkannt

nicht erkannt

fortgeschrittene Verschmutzung

Objekt

Objekt

Objekt

aus

aus

an

aus

aus

aus

aus

aus

aus

aus

an

aus

aus

an

aus

aus

aus

aus

Wartungshinweise

• 

Dieser wenglor Sensor ist wartungsfrei

• 

Eine regelmäßige Reinigung der Linse und des Displays 
sowie eine Überprüfung der Steckerverbindungen werden 
empfohlen

• 

Verwenden Sie zur Reinigung des Sensors keine Lösungs-
mittel oder Reiniger, die das Gerät beschädigen könnten

Umweltgerechte Entsorgung

Die wenglor sensoric gmbh nimmt unbrauchbare oder irrepa-

rable Produkte nicht zurück. Bei der Entsorgung der Produkte 

gelten die jeweils gültigen länderspezifischen Vorschriften zur 

Abfallentsorgung.

68

01

02

06

P10

01 = Schaltzustandsanzeige 
  = Switching Status Indicator
  = Signalisation de l’état de  
      commutation

02 = Verschmutzungsmeldung
  = Contamination Warning
  = Signalisation de l’encrassement

06 = Teach-Taste
  = Teach Button
  = Touche apprentissage

68 = Versorgungsspannungsanzeige
  = Supply Voltage Indicator
  = Signalisation de la tension  
      d’alimentation   

RoHS

Reviews: