DE
|
EN
|
FR
DE
wenglor sensoric GmbH
wenglor Straße 3
88069 Tettnang
(
+49 (0)7542 5399-0
Weitere wenglor-Kontakte
finden Sie unter:
For further wenglor contacts go to:
Autres contacts wenglor sous :
www.wenglor.com
01
22
60
99
20
BAR
A05
Änderungen vorbehalten
Right of modifications reserved
Modifications réservées
26.03.2019
SAP NR. 88212
Drucksensor
Pressure Sensor
Capteur de pression
BETRIEBSANLEITUNG
OPERATING INSTRUCTIONS
NOTICE D’INSTRUCTIONS
FFAPxxx
EU-Konformitätserklärung
EU Declaration of Conformity
Déclaration UE de conformité
Die EU-Konformitätserklärung finden Sie unter
www.wenglor.com im Download-Bereich des Produktes./
The EU declaration of conformity can be found on our website
at www.wenglor.com in download area./
Vous trouverez la
déclaration UE de conformité sur www.wenglor.com, dans la
zone de téléchargement du produit.
Anschlussbilder
Connection Diagrams
Schémas de raccordement
Bedienfeld
Control Panel
Panneau
+ Versorgungsspannung „+“
Supply Voltage “+”
Tension d’alimentation «+»
− Versorgungsspannung „0 V“
Supply Voltage “0 V”
Tension d’alimentation «0 V»
A Schaltausgang
Switching output
Sortie de commutation
O Analogausgang
Analog output
sortie analogique
01 = Schaltzustandsanzeige
Switching Status Indicator
Signalisation de l’état de
commutation
20 = Enter-Taste
Enter Button
Touche ENTREE
22 = Up-Taste
Up Button
Flèche vers le haut
60 = Anzeige
Display
Ecran
99 = Rechts-Taste
Right button
Bouton de droite
Bestimmungsgemäße Verwendung
Dieses wenglor-Produkt ist gemäß dem folgenden
Funktionsprinzip zu verwenden:
UniBar-Drucksensoren
UniBar-Drucksensoren messen in geschlossenen Systemen
den relativen Druck beliebiger Medien im Bereich von
−1…600 bar.
Sicherheitshinweise
• Diese Anleitung ist Teil des Produkts und während der
gesamten Lebensdauer des Produkts aufzubewahren.
• Betriebsanleitung vor Gebrauch des Produkts sorgfältig
durchlesen.
• Montage, Inbetriebnahme und Wartung des vorliegenden
Produkts sind ausschließlich durch fachkundiges Personal
auszuführen.
• Eingriffe und Veränderungen am Produkt sind nicht zulässig.
• Produkt bei Inbetriebnahme vor Verunreinigung schützen.
• Überdrücke, die den angegebenen Überlastdruck
überschreiten, sind zu unterbinden.
• Ein Überschreiten des Berstdrucks kann das Gerät
zerstören. Verletzungsgefahr!
• Kein Sicherheitsbauteil gemäß EU-Maschinenrichtlinie.
• Ausschließlich für den Anschluss an eine NEC Class II
Spannungsversorgung oder Sicherheitskleinspannung
(SELV / PELV).
Technische Daten
Messabweichung
< 0,5% des Messbereichs
(einschließlich Hysterese,
Linearität, Offset)
Medium
Flüssigkeiten; Gase
Schalthysterese
2 %
Ansprechzeit
siehe technisches Datenblatt
Temperaturdrift
0,025 % / K
Elektrische Daten
Versorgungsspannung
16…32 V DC
Stromaufnahme (Ub = 24 V)
< 60 mA
Kurzschlussfest
ja
Verpolungssicher ja
PNP-Schaltausgang
Schaltstrom Schaltausgang
< 250 mA
Spannungsabfall Schaltausgang < 2 V
Öffner / Schließer umschaltbar
ja
Relais Schaltausgang
Schaltstrom (24 V DC)
< 1 A
Analogausgang Strom
4…20 mA
Analogausgang
skalierbar 2:1
Lastwiderstand Stromausgang
< 500 Ohm
Analogausgang Spannung
0…10 V
Laststrom Spannungsausgang < 20 mA
Mechanische Daten
Material Gehäuse
PC, PBT, FKM
Material Bedienfeld
Polyester
Medienberührende Werkstoffe 1.4435; 1.4404
Mediumstemperatur
−25 °C…80 °C
Umgebungstemperatur
−25 °C…80 °C
Betriebshöhe
< 2000 m
Schutzart
IP65 bei P < 25 bar,
IP67 bei P
≥
25 bar,
durch wenglor geprüft
Luftfeuchte
95 %, rel.h.
Anschlussart
M12×1; 4-polig
Anschlussart bei Relais
M12×1; 5-polig
Länge der Anschlussleitung
max. 30 m
Tatsächlicher Funktionsumfang und sensorspezifische
Daten sind auf dem Typenschilder ersichtlich
Montagehinweise
Beim Betrieb der Sensoren sind die entsprechenden elektri-
schen sowie mechanischen Vorschriften, Normen und Sicher-
heitsregeln zu beachten. Empfohlenes Anzugsdrehmoment
des Prozessanschlusses 15 Nm.
Achtung!
Vor Demontage ist die Druckfreiheit der Anlage zu überprüfen
sonst besteht Verletzungsgefahr.
Bei frontbündigen Sensoren ist das Berühren der Druckmess-
membran zu vermeiden. Die Schutzkappe erst kurz vor der
Installation entfernen.
Inbetriebnahme
Nach dem Einschalten blinkt die Anzeige für 3 s mit 888
(Initialisierungsphase). Danach ist das Produkt betriebsbereit
und der anliegende Druck wird in der Anzeige dargestellt.
Die Parameter wie Öffner / Schließer, Schaltpunkt und weitere,
können mit Hilfe der drei Tasten über ein einfaches Menü
(siehe Bedien struktur) verändert werden.
Achtung!
Die Membran über den Tasten, kann bei Verwen-
dung spitzer Gegenstände, beschädigt werden.
Displaymeldungen
Display
Bemerkung
888
Sensor initialisiert sich.
Pmax
Druck befindet sich oberhalb
des Messbereichs.
Er0
Offsetkorrektur nicht möglich,
Druck größer 2 % Messbereich.
Er3
Interner Sensorfehler.
533
RoHS
534
1002
1003
Edit
Mode
Wechselt Digitstelle
ändert gewählte Digitstelle
Verlassen Edit-Mode
Einstellungen
Um die Parameter einzusehen oder zu verändern ist es erfor-
derlich innerhalb von 10 s die
-Taste 2×, nachfolgend die
-Taste 2× und zuletzt 2× die
-Taste zu drücken. Von der
Hauptebene aus können mit Hilfe der
- und
-Taste weitere
Hauptebenen, Menüpunkte und Untermenüpunkte angewählt
werden (siehe Bedienstruktur). Am Ende eines Menüzweiges
ist ein Verändern oder Umschalten der Parameter mit der
-Taste möglich. Eine Übernahme der Parameter oder auch
das Verlassen eines Menüpunktes erfolgt durch Drücken der
-Taste. Die Aktivierung der Parameter erfolgt erst, wenn
das Menü verlassen wird. Eine Unterbrechung der Versor-
gungsspannung verhindert das Abspeichern der geänderten
Parameter.
Bedienstruktur
Wartungshinweise
• Dieser wenglor-Sensor ist wartungsfrei.
• Eine regelmäßige Reinigung des Displays sowie eine
Überprüfung der Steckerverbindungen werden empfohlen.
• Verwenden Sie zur Reinigung des Sensors keine Lösungs-
mittel oder Reiniger, die das Produkt beschädigen könnte.
Umweltgerechte Entsorgung
Die wenglor sensoric GmbH nimmt unbrauchbare oder
irreparable Produkte nicht zurück. Bei der Entsorgung der
Produkte gelten die jeweils gültigen länderspezifischen
Vorschriften zur Abfallentsorgung.
Maßangaben in mm
/ All dimensions in mm
/ Mesures en mm
=
Drehbar gegenüber
Gehäuse um 340°/
Rotatable relative to housing at 340°/
Rotation possible sur 340° par rapport au boîtier
O-P
Offsetkorrektur, Offsetabweichungen
< 2 % könne durch dies Funktion
korrigiert werden.
rAn
Analogausgangsspreizung, Einstellbar
von 1:1 bis 2:1 des Messbereichs
Werkseinstellung oFF = 1:1
SHy
Schaltausgang Hysterese, einstellbarer
Rückschaltpunkt zwischen 2 % und SP
Einstellung des Messbereichs. Ist
SHy=On kann SHI nicht aktiviert
werden.
Werkseinstellung oFF
SHi
Schaltausgang Fenster, einstellbare
untere Fenstergrenze. Zwischen 2 % und
SP Einstellung des Messbereichs. Ist
SHi=on kann SHy nicht aktiviert werden.
Werkseinstellung oFF
O-C
Schaltausgang Öffner (n.c.)/
Schließer (n.o.)
Werkseinstellung Schließer (n.o.)
SP
Schaltpunkt Einstellung
Werkseinstellung 50 % des
Messbereichs
SO
Menüebene zur Schaltausgang
Parametrierung
Anzeige des anliegenden Drucks
2×
2×
2×
---
3×
2×
1×
Edit
Mode
run
Edit
Mode
Edit
Mode
Edit
Mode
Verlassen und speichern
P
P
P/2
20 mA/10 V
4 mA/0 V
P
SP
SHy
A
SHy on
P
SHI
SP
A
Hys
Hys
P
A
Hys
SP
PROC. CONT. EQ.
E365080
Ergänzende Produkte (siehe Katalog)
Complementary Products (see catalog)
Produits complémentaires (voir catalogue)
wenglor bietet Ihnen die passende Anschlusstechnik für
Ihr Produkt./ wenglor offers Connection Technology for
field wiring./ wenglor vous propose la connectique adaptée
à votre produit.
Passende Befestigungstechnik-Nr.
Suitable Mounting Technology No.
No. de Technique de montage appropriée
900
904
906
Passende Anschlusstechnik-Nr.
Suitable Connection Technology No.
Référence connectique appropriée
2
35
S02
S06