USA, CANADA
Apex Tool Group
1000 Lufkin Road
Apex, NC 27539
Tel +1 (866) 498-0484
Fax +1 (800) 548-7312
MEXICO
Apex Tool Group México S. de R.L. de C.V.
Vialidad el Pueblito 103
Parque Industrial Querétaro
76220 Querétaro
Tel. +1 (442) 211 38 00
T008B950325/ 02.2022
www.weller-tools.com
© 2021, Apex Tool Group, LLC.
Weller® is a registered Trademark and registered
Design of Apex Tool Group, LLC.
perfectamente, que no se atascan y que no están dañadas. Para garantizar el correcto
funcionamiento del aparato, todas las piezas deberán estar montadas correctamente y
cumplir todos los requisitos.
Usar la herramienta adecuada. Utilizar solo accesorios o aparatos complementarios que
estén incluidos en la lista de accesorios o que estén aprobados por el fabricante. Utilizar los
accesorios o aparatos complementarios WELLER solamente en aparatos WELLER originales.
El uso de otras herramientas y otros accesorios puede implicar el riesgo de sufrir lesiones.
Asegure la pieza de trabajo. Utilizar dispositivos de sujeción para fi jar la pieza de trabajo.
Usar un equipo de aspiración de humos de soldadura. Si se dispone de dispositivos para
la conexión de equipos de aspiración de humos de soldadura, asegúrese de que estos estén
bien conectados y de que se usen correctamente.
Cuidado y mantenimiento
ADVERTENCIA
Antes de realizar cualquier trabajo en la máquina, desenchufarla de la alimentación
eléctrica. Dejar que se enfríe el aparato.
Use sólo piezas de
recambio originales.
Si el cable de alimentación está dañado, debe
ser sustituido por el fabricante, el agente de
mantenimiento o una persona con formación
similar para evitar cualquier peligro.
Cambio de la punta:
Apague la unidad y desenchúfela de la corriente.
Déjela enfriarse.
Retire la tuerca y el manguito exterior, y sustituya la punta si es necesario.
No apriete demasiado la tuerca durante el montaje.
Garantía
Toda reclamación por defectos del comprador prescribe a los 7 años de la entrega.
Únicamente nos responsabilizamos de los derechos de garantía cuando la garantía de
compra y vida útil del aparato haya sido entregada por nosotros por escrito y utilizando el
término „Garantía“.
La garantía quedará anulada en caso de manipulación inadecuada del aparato o cuando sea
utilizado por operarios no cualifi cados.
Para más información visite nuestra web:
www.weller-tools.com.
Símbolos
¡Atenció n!
¡Advertencia! Riesgo de
quemaduras
¡Leer el manual de
instrucciones!
Antes de realizar cualquier
trabajo con el aparado retirar
el enchufe de conexión de la
toma de corriente eléctrica.
Clase de protección
Datos Técnicos
Estacion de soldar
WLSKD7012A
Temperatura máxima °C
Temperatura máxima °F
(°C)
(°F)
100 - 480°C
212 - 896°F
Soldador Consumo de potencia
(W)
70 W
Estacion de soldar Consumo de potencia (W)
300 W max.
Precisión de la temperatura
±18 °F/ ±10 °C
Estabilidad térmica
±4 °F/ ±2 °C
Tiempo de calentamiento
70 - 750 °F (20 to 400 °C), 40 sec.
212 - 650 °F (100 to 340 °C), 15 sec.
Clase de protección
II
Tensión de red
(V/Hz)
120 VAC / 60 Hz
¡Reservado el derecho a realizar modifi caciones técnicas!
Manual de uso
Encendido
Inmediatamente después de encender la estación:
Se encenderá la pantalla de la estación y se iluminarán todos los segmentos durante 2
segundos.
A continuación se mostrará la temperatura establecida durante 2 segundos.
A continuación, se mostrará «°F» o «°C» durante 1 segundo para validar qué unidades se
están utilizando.
Después se mostrará en la pantalla la temperatura real actual.
Si se desconecta la estación de la fuente de alimentación, la unidad recordará los últimos
ajustes del usuario cuando se vuelva a conectar a la corriente.
El ajuste predeterminado de fábrica para la unidad será «°F».
El ajuste predeterminado de fábrica para la temperatura será «650 °F» (343 °C).
El ajuste predeterminado de espera será de 10 minutos. Temperatura de espera de 212 °F
(100 °C).
El punto indicador estará constantemente encendido cuando la punta se esté calentando.
El punto indicador parpadeará cuando el soldador alcance la temperatura.
El punto indicador no se mostrará cuando el soldador se esté enfriando.
Se mostrará «Stb» en la pantalla atenuada cuando la unidad esté en modo de espera.
Una vez que la unidad abandone el modo de espera, se iluminará el LED y la punta se
recalentará hasta la temperatura establecida.
El uso del modo de espera y de temperaturas inferiores del soldador aumentará la vida útil y
la precisión del elemento calefactor a lo largo del tiempo.
Si se pulsa el botón de fl echa derecha hacia arriba o el de fl echa izquierda hacia abajo en
cualquier momento, se defi nirá el punto de consigna.
El punto de consigna puede ser un valor entre 212 y 896 °F (100 y 480 °C).
Presione la fl echa hacia arriba o hacia abajo 1 segundo para cambiar el ajuste de la
temperatura en 1°. Mantenga pulsado el botón de la fl echa durante 3 segundos para cambiar
la temperatura 10° por cada segundo.
Opciones del menú
Las opciones del menú aparecen si se pulsa el botón central «MENÚ».
Pulse el botón «MENÚ» para acceder al menú y vaya a «Unidades». Pulse el botón de fl echa
arriba o abajo para seleccionar las unidades.
Pulse de nuevo el botón «MENÚ» para pasar al modo de espera. Pulse el botón de fl echa
arriba o abajo para seleccionar el tiempo de espera.
Pulse de nuevo el botón «MENÚ» para pasar al modo de calibración. Pulse el botón de fl echa
arriba o abajo para seleccionar la temperatura de compensación.
Pulse de nuevo el botón «MENÚ» para guardar las opciones seleccionadas y salir del menú.
Unidades
Cuando aparece la selección del menú «Unt», pueden seleccionarse las unidades «°C» o
«°F».
Al pulsar los botones de fl echa hacia arriba o hacia abajo, las unidades cambiarán a °C o °F.
Una vez que aparezca la opción deseada, pulse el botón «MENÚ» para guardar la selección
y pasar al siguiente ajuste.
Modo de espera
Cuando el soldador esté en modo de espera, la temperatura se reducirá a 212 °F (100 °C) y
la pantalla se atenuará. Asimismo, se mostrará «Stb» en la pantalla.
Para salir del modo de espera, agite ligeramente soldador, pulse cualquier botón de la
estación o apague la unidad y vuelva a encenderla.
Cuando se muestra la selección del menú «Stb»:
Pueden seleccionarse OFF, -05, -10 o -30 minutos de duración.
Si pulsa los botones de fl echa hacia arriba o hacia abajo, se desplazará por las diferentes
opciones.
Una vez que aparezca la opción deseada, pulse el botón «MENÚ» para guardar la selección
y pasar al siguiente ajuste.
Calibración
El usuario podrá establecer una compensación para la lectura de la temperatura de la punta
que se muestra en la estación con un intervalo de ±72 °F (±40 °C). Esta función se puede
utilizar cuando la punta está a una temperatura conocida que no coincide con la temperatura
actual mostrada.
Cuando se muestra la selección del menú «CAL»:
Se mostrará la compensación de la temperatura actual. Esta es la cantidad en que se modifi -
cará la temperatura establecida que se muestra con respecto a los ajustes de fábrica.
Al pulsar los botones de fl echa hacia arriba o hacia abajo, se modifi cará la temperatura que
se muestra en esa cantidad.
Una vez que aparezca la compensación de temperatura deseada, pulse el botón «MENÚ»
para guardarla y salir del menú. La temperatura actual que se muestra de la punta incluirá
ahora la nueva compensación.
Función / Descripción
Pantalla
1 Unidades
Se mostrará durante 2 segundos; se mostrarán las unidades actuales.
Pulse el botón de fl echa arriba o abajo para seleccionar la opción
que desee.
1.1 Si la unidad es ˚F, la temperatura se mostrará en unidades
Fahrenheit.
1.2 Si la unidad es ˚C, la temperatura se mostrará en unidades
Celsius.
2 Modo de espera Se mostrará durante 2 segundos, luego se mostrará
el tiempo de espera actual. Pulse el botón de fl echa hacia arriba o
hacia abajo para hacer la selección.
2.1 El modo de espera está desactivado. Una vez seleccionada esta
opción, la unidad no pasará al modo de espera.
2.2 La unidad pasará al modo de espera en 5 minutos si no se mueve
el soldador. Una vez seleccionada esta opción, la unidad pasará a
212 °F (100 °C) hasta que se reactive.
2.3 La unidad pasará al modo de espera en 10 minutos si no se mue-
ve el soldador. Una vez seleccionada esta opción, la unidad pasará a
212 °F (100 °C) hasta que se reactive.
2.4 La unidad pasará al modo de espera en 30 minutos si no se mue-
ve el soldador. Una vez seleccionada esta opción, la unidad pasará a
212 °F (100 °C) hasta que se reactive.
3 Calibración
Se mostrará durante 2 segundos; se mostrará la temperatura de
compensación actual.
3.1 Pulse los botones de fl echa arriba o abajo para elegir una compen-
sación positiva o negativa para la visualización de la temperatura.
FR
Français
Lisez entièrement ce manuel ainsi que les consignes de sécurité avant la mise
en service et avant de travailler avec l‘appareil.
Dans le cas du non-respect des consignes de sé curité , il y a danger pour le
corps et danger de mort.
Conserver le présent manuel de telle manière qu‘il soit accessible à tous les
utilisateurs. Veuillez considérer les modes d‘emploi respectifs des appareils
raccordés.
Consignes de sécurité
Lisez tous les avertissements de sécurité et toutes les instructions. Le fait de ne pas suivre
les avertissements et les instructions peut entraîner des choc, incendie et/ou blessure
grave. Enregistrez tous les avertissements et des instructions pour référence future. Gardez
votre zone de travail propre et bien rangé. Les lieux de travail et les établis désordonnés
augmentent la les risques d‘accidents et de blessures. Cet appareil n‘est pas destiné pour
l‘utilisation par des personnes (y compris les enfants) ayant un handicap physique, les
capacités sensorielles ou mentales, ou le manque d‘expérience et des connaissances, à
moins qu‘ils n‘aient été supervisés ou les instructions concernant l‘utilisation de l‘appareil par
une personne responsable de leur sécurité. Les enfants doivent être surveillés pour s‘assurer
qu‘ils ne jouent pas avec l‘appareil.
L‘appareil et son emballage ne sont pas des jouets. Respectez la réglementation locale en
matière de prévention des blessures et les règles de sécurité dans la zone de travail.
Maintenez toute personne à l‘écart du poste de travail.
La présence d‘enfants et de personnes non autorisées dans la zone de travail est interdite. Ne
laissez personne s’approcher de l’outil ni toucher le câ ble.
Utilisation Conforme Aux Prescriptions
Utiliser la station de soudage uniquement conformément au but indiqué dans le manuel
d‘utilisation pour le soudage et dans les conditions indiquées ici.
Cet appareil peut uniquement être utilisé à la température ambiante et dans des pièces
fermées. Protégez de l‘humidité et des rayons directs du soleil.
AVERTISSEMENT Choc électrique
Un raccordement incorrect du bloc de contrôle expose l‘utilisateur à un danger de blessures
par choc électrique et peut conduire à l‘endommagement de l‘appareil.
˚
Lisez attentivement les consignes de sécurité ci-jointes, les consignes de sécurité de votre
mode d‘emploi ainsi que le manuel de votre bloc de contrôle avant la mise en service du
bloc de contrôle et respectez les mesures de sécurité qui y sont indiquées !
˚
Raccordez uniquement les outils de WELLER.
Un appareil défectueux peut présenter des conducteurs actifs mis à nu ou le conduc-
teur de protection est sans fonction.
˚
Seules les personnes formées par Weller sont autorisées à effectuer les réparations.
˚
Si le câble de raccordement de l‘appareil électrique est endommagé, il doit être remplacé
par un câble de raccordement spécialement conçu et disponible via l‘organisation du
service après-vente.
˚
Evitez tout contact corporel avec des pièces mises à la terre, par ex. tuyaux, éléments de
chauffage, fours ou réfrigéra- teurs.
˚
N’utilisez pas l’outil de soudage dans un milieu humide.
˚
Ne travaillez pas sur des pièces sous tension.
AVERTISSEMENT Risque de brûlures
Si le bloc de contrôle est activé, il y a des risques de brûlure au niveau de l‘outil de
dessoudage. Une fois désactivés, les outils peuvent rester chauds un certain temps.
˚
En cas de non utilisation de l‘outil de soudage, toujours le poser dans la plaque reposoir de
sécurité. Assurez la stabilité du support de sécurité.
˚
Changement de panne uniquement à l’état froid
Danger de brû lure par de l’é tain de brasage liquide.
Proté gez-vous contre les é claboussures d’é tain.
˚
Portez des vêtements de protection appropriés pour vous protéger des brûlures. Protégez
vos yeux et portez des lunettes de protection.
˚
En cas de travail avec de la colle, respectez notamment les consignes de sécurité du
fabricant de colle.
AVERTISSEMENT Risque d‘incendie
Le fait de recouvrir le fer à souder ou le support de sécurité présente un risque
d‘incendie.
˚
Laissez toujours l‘appareil de soudage et le support de sécurité à l‘air libre.
˚
Ne placez aucun objet inflammable, liquides ou gaz à proximité de l’outil de soudage
chaud.
Conservez votre outil de soudage dans un endroit sû r. Les outils et appareils non utilisés
doivent être rangés dans un endroit sec, fermé ou en hauteur, hors de portée des enfants.
Débranchez les outils de soudage non utilisés et placez-les sur le support de sécurité.
Le câ ble secteur ne doit ê tre branché que sur une prise de courant ou un adaptateur
agré é . Vérifi ez que la tension secteur est compatible avec les informations consignées sur la
plaque du modèle. Ne relier l‘appareil à la prise de courant que lorsqu‘il est débranché.
N’utilisez pas le câ ble à des fi ns pour lesquelles il n’est pas pré vu. Ne prenez jamais
l‘outil par le câble. N’utilisez pas le câ ble pour retirer la fi che de la prise de courant. Proté gez
le câ ble de la chaleur, de l’huile et des arê tes vives.
Soyez attentifs. Veillez à ce que vous faites. Abordez le travail avec sérieux. N’utilisez pas
l’outil de soudage si vous n’ê tes pas concentré .
Evitez de vous tenir de faç on anormale. AOrganisez correctement l’ergonomie de votre
poste de travail. Évitez toute mauvaise position qui entraînerait des défauts de posture.
L’outil de soudage ne doit ê tre mis en service que dans un é tat technique parfait. Ne
désactivez jamais les équipements de protection.
Les défauts et dérangements doivent être éliminés immédiatement. Avant toute utilisation
de l‘outil / appareil, inspectez avec soin le fonctionnement correct et conforme des équipe-
ments de protection. Assurez-vous que les pièces en mouvement fonctionnent correctement
et ne se coincent pas et que toutes les pièces sont en bon état. Toutes les pièces doivent
être montées correctement et toutes les conditions remplies afi n de pouvoir garantir le
fonctionnement impeccable de l‘outil.
Servez-vous d‘un outil adapté. Utilisez uniquement des accessoires ou outils auxiliaires
indiqués dans la liste d‘accessoires ou certifi és par le fabricant. Utilisez les accessoires ou
outils auxiliaires WELLER uniquement sur des appareils WELLER d‘origine. L‘utilisation
d‘autres outils ou accessoires peut entraîner un risque de blessure.
Maintenez la pièce bien en place. Utilisez des dispositifs de fi xation pour maintenir l‘outil.
Prévoyez une aspiration des fumées. Si un dispositif a été prévu pour le branchement
d‘aspirations des fumées, veillez à ce qu‘il soit branché et correctement utilisé.
Entretien et maintenance
AVERTISSEMENT
Toujours extraire la fi che hors de la prise de courant avant d‘intervenir sur l‘appareil.
Laisser refroidir l‘outil.
N’utiliser que des
pièces de rechange
d’origine.
Si le cordon d‘alimentation est endommagé, il
doit être remplacé par le fabricant, son agent de
maintenance ou des personnes de qualifi cation
similaire afi n d‘éviter tout danger.
Changement de la panne à souder:
Éteindre l‘unité et la débrancher du secteur.
La laisser refroidir.
Retirer l‘écrou et le manchon extérieur, puis remplacer la panne si nécessaire.
Ne pas serrer exagérément l‘écrou lors du réassemblage.
Garantie
Les réclamations pour vices de fabrication expirent 7 ans après la livraison.
La garantie que nous accordons n‘est valable que dans la mesure où la garantie de qualité
ou de solidité a fait l‘objet d‘une confi rmation écrite par nos soins et moyennant l‘emploi du
terme „Garantie“.
La garantie perd toute sa validité en cas d‘utilisation non conforme et de manipulations
quelconques de la part d‘un personnel non qualifi é.
Pour plus d‘informations, consulter
www.weller-tools.com.
Symboles
Attention !
Avertissement ! Risque de
brûlures
Lire la notice d‘utilisation !
Avant de réaliser tous
travaux sur l‘appareil, dé-
brancher toujours la prise.
Classe de protection
Caractéristiques Techniques
Station de soudage
WLSKD7012A
Température maximale °C
Température maximale °F
(°C)
(°F)
100 - 480 °C
212 - 896 °F
Fers à souder Puissance absorbée
(W)
70 W
Station de soudage Puissance absorbée (W)
300 W max.
Précision de température
±18°F/ ±10 °C
Stabilité en température
±4°F/ ±2 °C
Temps de montée en température
70 - 750 °F (20 to 400 °C), 40 sec.
212 - 650 °F (100 to 340 °C), 15 sec.
Classe de protection
II
Tension de réseau
(V/Hz)
120 VAC / 60 Hz
Sous réserve de modifi cations techniques !
Mode d’emploi
Démarrage
Juste après la mise sous tension de la station:
L‘affi chage de la station s‘allume ; tous les segments s‘allument pendant 2 secondes.
Ensuite, la température réglée s‘affi che pendant 2 secondes.
Puis °F ou °C s‘affi che pendant une seconde pour valider les unités utilisées.
La température réelle actuelle s‘affi che ensuite à l‘écran.
Si la station est débranchée de la source d‘alimentation, l‘unité se souviendra des derniers
réglages de l‘utilisateur lorsqu‘elle sera remise sous tension.
Au départ usine, les unités par défaut sont le °F.
Au départ usine, le réglage par défaut de la température est de 650 °F (343 °C).
Le réglage par défaut du temps de veille est de 10 minutes. Température de veille 212 °F
(100 °C).
Le point indicateur est allumé en permanence lorsque la panne est en train de chauffer.
Le point indicateur clignote lorsque le fer est à température.
Le point indicateur ne s‘affi che pas lorsque le fer refroidit.
Stb s‘affi che sur un écran atténué lorsque l‘appareil est en mode veille.
Une fois l‘appareil sorti du mode veille, la LED s‘allume et la panne se réchauffe jusqu‘à la
température de consigne.
L‘utilisation du mode veille et de températures de fer plus basses augmentera la durée de vie
et la précision dans le temps de l‘élément chauffant.
En appuyant sur le bouton fl èche Haut droite ou Bas gauche à tout moment, vous pourrez
ajuster le point de consigne.
Le point de consigne peut être une valeur comprise entre 212 et 896 °F (100 et 480 °C).
Appuyez sur la fl èche Haut ou Bas pendant 1 seconde pour modifi er le réglage de la
température d‘un unique degré. Maintenez le bouton fl èche pendant 3 secondes pour changer
la température de 10 degrés par seconde maintenue.
Options de menu
Les options de menu sont affi chées en appuyant sur le bouton „MENU“ central.
Appuyez sur le bouton „MENU“ pour entrer dans le menu et aller aux unités. Appuyez sur le
bouton fl èche Haut ou Bas pour sélectionner les unités.
Appuyez à nouveau sur le bouton „MENU“ pour passer en mode veille. Appuyez sur le bouton
fl èche Haut ou Bas pour sélectionner le temps de veille.
Appuyez à nouveau sur le bouton „MENU“ pour passer en mode étalonnage. Appuyez sur le
bouton fl èche Haut ou Bas pour sélectionner le décalage de température.
Appuyez à nouveau sur le bouton „MENU“ pour enregistrer les options sélectionnées et
quitter le menu.
Unités
Lorsque la sélection de menu „Unt“ est affi chée : les unités „°C“ ou „°F“ peuvent être
sélectionnées.
En appuyant sur les boutons fl èches Haut ou Bas, vous changerez les unités en °C ou °F.
Une fois l‘option souhaitée affi chée, appuyez sur le bouton „MENU“ pour enregistrer la
sélection et passer au réglage suivant.
Mode veille
La température du fer est réduite à 100 °C (212 °F) et l‘affi chage est atténué lorsqu‘il est en
mode veille. „Stb“ s‘affi che en outre à l‘écran.
Pour sortir du mode veille, secouez légèrement le fer, appuyez sur n‘importe quel bouton de la
station ou éteignez l‘appareil, puis rallumez-le.
Lorsque la sélection de menu „Stb“ est affi chée:
Les temps OFF, -05, -10 ou -30 minutes peuvent être sélectionnés.
Les boutons fl èches Haut ou Bas vous permettent de faire défi ler les différentes options.
Une fois l‘option souhaitée affi chée, appuyez sur le bouton „MENU“ pour enregistrer la
sélection et passer au réglage suivant.
Calibrage
L‘utilisateur pourra défi nir un décalage pour la valeur de température de la panne affi chée,
dans une plage de ±40 °C (±72 °F) pour la station. Cette fonction peut être utilisée lorsque
la panne est à une température connue qui ne correspond pas à la température actuellement
affi chée.
Lorsque la sélection de menu „CAL“ est affi chée:
Le décalage de température actuel s‘affi che. Il s‘agit du degré de modifi cation de la tempéra-
ture de consigne affi chée par rapport aux réglages d‘usine.
En appuyant sur les boutons fl èches Haut et Bas, la température affi chée sera décalée de
cette valeur.
Une fois que le décalage de température souhaité est affi ché, appuyez sur le bouton „MENU“
pour enregistrer le décalage et quitter le menu. La température actuelle de la panne affi chée
comprendra désormais le nouveau décalage.
Fonctionnement / Description
Panneau de
commande
1 Unités
S‘affi che pendant 2 secondes, puis les unités actuelles
s‘affi chent.
Appuyez sur le bouton fl èche Haut ou Bas pour effectuer la
sélection.
1.1 Si l‘unité est le ˚F, la température sera indiquée en unités
Fahrenheit.
1.2 Si l‘unité est le ˚C, la température sera affi chée en unités
Celsius.
2 Mode veille S‘affi che pendant 2 secondes, puis le temps de
veille actuel s‘affi che. Appuyez sur le bouton fl èche Haut ou
Bas pour effectuer la sélection.
2.1 Le mode veille est désactivé. Une fois cette option sélecti-
onnée, l‘appareil ne passera pas en mode veille.
2.2 L‘appareil se met en veille au bout de 5 minutes si le fer
n‘est pas déplacé. Une fois cette option sélectionnée, l‘appa-
reil passe à 100 °C (212 °F) jusqu‘à ce qu‘il soit réveillé.
2.3 L‘appareil se met en veille au bout de 10 minutes si le fer
n‘est pas déplacé. Une fois cette option sélectionnée, l‘appa-
reil passe à 100 °C (212 °F) jusqu‘à ce qu‘il soit réveillé.
2.4 L‘appareil se met en veille au bout de 30 minutes si le fer
n‘est pas déplacé. Une fois cette option sélectionnée, l‘appa-
reil passe à 100 °C (212 °F) jusqu‘à ce qu‘il soit réveillé.
3 Calibrage
S‘affi che pendant 2 secondes, puis le décalage de tempéra-
ture actuel s‘affi che.
3.1 Appuyez sur les boutons fl èches Haut ou Bas pour
choisir un décalage positif ou négatif pour l‘affi chage de la
température.
Otorga la presente
POLIZA DE GARANTIA
APEX TOOL GROUP
Esta políza NO se hara efectiva en los siguientes casos:
A) Cuando el producto se hubiese utilizado en condiciones distintas a las normales.
B) Cuando el producto no hubiese sido operado de acuerdo con el instructivo de uso que se le acompaña.
C) Cuando el producto hubiese sido alterado o reparado por personas no autorizadas por el fabricante nacional, importador o
comercializador responsable respectivo.
Nombre: ______________________________________________________________________________________________
Dirección: _____________________________________________________________________________________________
Tel: _________________________________________________________________________________________________
Dirección de fecha de compra: ____________________________________________________________________________
Modelo y marca: _______________________________________________________________________________________
Distribuidor autorizado: __________________________________________________________________________________
Sello de distribuidor autorizado
MÉXICO
Apex Tool Group México S. de R.L. de C.V.
Vialidad El Pueblito 103
Parque Industrial Querétaro
76220 Querétaro
Tel. +1 (442) 211 38 00
Gracias por adquirir un producto del Apex Tool Group. Este artículo ha sido fabricado con materiales de la más alta calidad y bajo un estricto
control de producción.
La Presente póliza garantiza contra defectos de fabricación el producto senalado en la misma sus componentes, la mano de obra y los ser-
vicios necesarios para su correcto funcionamiento y sin costo adicional para el cliente, durante un período de 7 arios calendario posteriores
a la techa de compra.
Procedimiento para hacer efectiva esta garantía
Esta políza se hará efectiva presentando el producto y este documento debidamente sellado en el establecimiento donde se adquirido con Apex Tool
Group Manufacturing Mexico, S. de R.L. de C.V. con domicilio en Puebito
#103 Parque Industrial Queretaro, Codigo Postal 76220.
En este domicilio se pueden obtener partes, componentes consumibles y accesorios.
Dentro del período de garantía la empresa reparará, cambiará el producto o devolvera el importe por el pagado, si el producto presentara en
realidad defectos contemplados en las condiciones de esta garantía.