background image

14

Dzi´kujemy za zaufanie okazane nam przy zakupie 
lutownicy na goràce powietrze HAP 1. Za podstaw´ 
produkcji przyj´liÊmy surowe wymogi jakoÊciowe, 
które zapewniajà nienaganne dzia∏anie tego urzàdzenia.

1. Uwaga! 

Przed uruchomieniem urzàdzenia nale˝y uwa˝nie 
przeczytaç niniejszà instrukcj´ obs∏ugi oraz do∏àczone
wskazówki bezpieczeƒstwa. Nieprzestrzeganie przepisów
bezpieczeƒstwa stanowi zagro˝enie dla ˝ycia i zdrowia.

Za inne, niezgodne z niniejszà instrukcjà obs∏ugi 
u˝ytkowanie oraz samowolne zmiany w urzàdzeniu 
producent nie ponosi odpowiedzialnoÊci.

Wskazówki bezpieczeƒstwa

Lutownic´ odk∏adaç zawsze na firmowà podstawk´.

W pobli˝u rozgrzanego narz´dzia lutowniczego nie
mogà znajdowaç si´ ˝adne ∏atwopalne przedmioty.

Do lutownicy na goràce powietrze nie wolno pod∏àczaç
∏atwopalnych gazów. 

Korzystaç z w∏aÊciwej odzie˝y ochronnej. Nie wolno
kierowaç strumienia goràcego powietrza na ludzi ani
spoglàdaç w strumieƒ goràcego powietrza.

Nie pozostawiaç rozgrzanej lutownicy bez nadzoru. 

Nie pracowaç przy elementach b´dàcych pod
napi´ciem.

Pracujàc z gazami oboj´tnymi zapewniç wystarczajàcà
wentylacj´. 

2. Opis 

Lutownica na goràce powietrze o mocy 100 W ze 
zintegrowanym w uchwycie prze∏àcznikiem do lutowania 
i rozlutowywania elementów montowanych 
powierzchniowo. Uniwersalne zastosowanie dzi´ki 
szerokiej ofercie programowej dysz.
Zintegrowany z uchwytem prze∏àcznik umo˝liwia 
sterowanie przep∏ywem powietrza. Wyp∏ywajàce 
powietrze nie zawiera ∏adunków statycznych. Wà˝ i 
uchwyt majà w∏aÊciwoÊci antystatyczne. 
Temperatur´ goràcego powietrza mo˝na regulowaç 
za pomocà sterownika w zakresie od 50 °C do 550 °C.

3. Uruchomienie 

Sprawdziç, czy sterownik jest wy∏àczony. 
O∏ówkowà lutownic´ na goràce powietrze od∏o˝yç na 
podstawk´ zabezpieczajàcà. W∏o˝yç wtyk w 7-pinowe 
gniazdo sterownika i zablokowaç. Nasunàç wà˝ na
z∏àczk´ “AIR” przy sterowniku. W∏àczyç urzàdzenie i 
ustawiç temperatur´ oraz przep∏yw powietrza.

4. Wyrównanie potencja∏u 

Lutownica jest wyposa˝ona w przewód do wyrównywania
potencja∏ów, który mo˝na pod∏àczyç zgodnie z instrukcjà
obs∏ugi zastosowanego sterownika.

5. Wskazówki dot. pracy 

G∏´bokoÊç gwintu wynosi maks. 5 mm (0,2”). D∏u˝szy
gwint spowoduje zniszczenie elementu grzejnego. 

Lutownice zamienne sà wykalibrowane i mo˝na je
pod∏àczaç bez dodatkowej kalibracji. 

Do sprawdzania temperatury goràcego powietrza zaleca
si´ stosowanie specjalnej dyszy pomiarowej 
(T005 87 278 08), umo˝liwiajàcej kontakt z 
termoelementem p∏aszczowym 

ø

0,5 mm. 

Instrukcja obs∏ugi sterownika, jest uzupe∏nieniem
niniejszej instrukcji obs∏ugi. 

6. Zakres dostawy 

Lutownica o∏ówkowa 24 V, 100 W 

T005 27 115 99

Podstawka bezpieczeƒstwa WDH 30

T005 15 152 99

R04 Dysza 

ø

1,2 mm

T005 87 278 21

Instrukcja obs∏ugi 

Zmiany techniczne zastrze˝one!

Zaktualizowane instrukcje obs∏ugi znajdujà si´ pod
adresem: www.weller-tools.com.

Polski 

Dane techniczne:

Moc grzania:                            100 W
Napi´cie grzewcze:                24 V AC
Maks. przep∏yw powietrza:     10 l / min.
Zakres temperatury :              50°C –550°C 
Dok∏adnoÊç regulacji:              +/- 30 °C

Summary of Contents for HAP 1

Page 1: ...ng Instructions Instruktionsbok Manual de uso Betjeningsvejledning Manual do utilizador Käyttöohjeet ËÁ Â ÂÈÙÔ ÚÁ Kullan m k lavuzu Návod k pouÏití Instrukcja obs ugi Üzemeltetési utasítás Návod na pouÏívanie Navodila za uporabo Kasutusjuhend Naudojimo instrukcija Lieto anas instrukcija ...

Page 2: ... 5 Technical data 5 3 Placing into Operation 5 4 Equipotential Bonding 5 5 Instruction on Use 5 6 Items Supplied 5 Innehållsförteckning Sidan 1 Observera 6 2 Beskrivning 6 Tekniska data 6 3 Idrigttagning 6 4 Potentialutjämning 6 5 Arbetstips 6 6 Leveransomfattning 6 Indice Página 1 Atencion 7 2 Descripción 7 Datos técnicos 7 3 Puesta en funcionamiento 7 4 Compensación de potencial 7 5 Modo operati...

Page 3: ...Potenciálkiegyenlítés 15 5 Útmutató a munkához 15 6 Szállítási terjedelem 15 Obsah Strana 1 Pozor 16 2 Opis 16 Technické parametre 16 3 Uvedenie do prevádzky 16 4 Vyrovnanie potenciálov 16 5 Pracovné pokyny 16 6 Rozsah dodávky 16 Vsebina Stran 1 Pozor 17 2 Tehniãni opis 17 Tehniãni podatki 17 3 Pred uporabo 17 4 Izenaãevanje potenciala 17 5 Navodila za delo 17 6 Rozsah dodávky 17 Sisukord Lehekülg...

Page 4: ...HAP 1 ...

Page 5: ...ei von statischen Ladungen Schlauch und Handgriff sind antistatisch ausgeführt Die temperaturgeregelte Heißluft kann mit dem verwendeten Steuergerät zwischen 50 C und 550 C eingestellt werden 3 Inbetriebnahme Sicherstellen dass sich das Steuergerät im ausgeschalteten Zustand befindet Den Heißluftpencil in der Sicherheitsablage ablegen Den elektrischen Anschlußstecker in die 7 pol Anschlußbuchse de...

Page 6: ...t exempt de charges statiques Le flexible et le manche sont d exécution antistatique La régulation de température de l air chaud peut être réglée avec l appareil de commande utilisé entre 50 C et 550 C 3 Mise en service Vérifier que l appareil de commande est débranché Placer le fer à air chaud dans le support Insérer la fiche de raccorde ment électrique dans la douille de raccordement à 7 pôles d...

Page 7: ...handvat zijn van antistatisch ontwerp De temperatuur geregelde hete lucht kan aan tussen 50 C en 550 C worden geplaatst gebruikend de aangewende controleeenheid 3 Ingebruikneming In Verrichting zorg ervoor dat de controleeenheid uitgeschakeld is Plaats het hete luchtpotlood in de veiligheidstribune Stop de elektroschakelaar in de 7 pool verbindende contactdoos op de controleeenheid en het slot Gli...

Page 8: ...a L aria calda eiettata è libera da cariche elettrostatiche Il tubo e l impugnatura sono in materiale antistatico L aria calda a temperatura regolabile può essere impostata con la centralina tra 50 C e 550 C 3 Messa in opera Assicurarsi che la centralina sia spenta Riporre lo stilo ad aria calda nel supporto di sicurezza Inserire il connettore elettrico nella boccola a 7 poli della centralina e bl...

Page 9: ...g tool is free of static charges Hose and handle are of anti static design The temperature regulated hot air can be set to between 50 C and 550 C using the control unit employed 3 Placing in Operation Ensure that the control unit is switched off Place the hot air pencil in the safety stand Plug the electrical connector into the 7 pole connecting socket on the control unit and lock Slide the hose o...

Page 10: ...römmande varmluften är fri från statisk elektricitet Slang och handtag är antistatiska Den temperaturreglerade varmluften kan ställas in mellan 50 C och 550 C med det använda styrdonet 3 Idrifttagning Kontrollera att styrdonet är avstängt Lägg varmluftkolven i säkerhetsfacket Stick in och lås elkontakten i den 7 poliga anslutningsdosan på styrdonet Skjut slangledningen på styrdonets AIR uttag Sätt...

Page 11: ...a empuñadura han sido diseñados con una protección antiestática La temperatura del aire caliente puede ajustarse a un valor entre 50 C y 550 C con ayuda de la unidad de control utilizada 3 Puesta en funcionamiento Cerciórese de que la unidad de control está desconectada Coloque el lápiz de aire caliente en el soporte de seguridad Conecte y asegure la clavija de conexión en el zócalo de conexión de...

Page 12: ...mningen styres via fingerkontakten som sidder i håndtaget Den udstrømmende varmluft er fri for statisk elektricitet Slange og håndtag er udført i antistatisk materiale Den temperaturregulerede varmluft kan med den pågældende styreenhed indstilles til mellem 50 C og 550 C 3 Ibrugtagning Vær sikker på at styreenheden er slukket Varmluftpennen placeres i sikkerhedsholderen El stikket sluttes til 7 po...

Page 13: ...o punho são antiestáticos A temperatura do ar quente pode ser regulada entre os 50 C e os 550 C com a unidade de comando 3 Colocação em funcionamento Certifique se de que a unidade de comando está desligada Coloque o lápis de ar quente no suporte de segurança Insira e imobilize a ficha eléctrica na tomada de 7 pinos da unidade de comando Enfie o tubo para dentro do niple AIR da unidade de comando ...

Page 14: ...eilman virtausta Ulosvirtaavassa kuumailmassa ei ole staattisia latauksia Letku ja kahva ovat antistaattisia Lämpötilasääsetty kuumailma voidaan säätää käytetyn ohjauslaitteen kanssa 50 C 550 C välille 3 Käyttöönotto Varmista että ohjauslaite on pois päältä Laita kuumailmakynä turvapidikkeeseen Pistä sähköinen liitäntäpistoke ohjauslaitteen 7 napaiseen liitosholkkiin ja lukitse se Työnnä letku ohj...

Page 15: ...Î Ù ÛΠÛÌ Ó ÓÙÈÛÙ ÙÈÎ ıÂÚÌfi Ú ÂÏÂÁ fiÌÂÓÔ Ì Ûˆ ÙË ıÂÚÌÔÎÚ Û Ì ÔÚÂ Ó Ú ıÌÈÛÙ Ì ÙË ÚËÛÈÌÔ ÔÈÔ ÌÂÓË ÌÔÓ ÂÏ Á Ô ÌÂÙ Í 50ÆC Î È 550ÆC 3 ÛË Û ÏÂÈÙÔ ÚÁÈ μ Ȉı Ù fiÙÈ Ë ÌÔÓ ÂÏ Á Ô Ú ÛÎÂÙ È Û ÂÓÂÚÁÔ ÔÈËÌ ÓË Î Ù ÛÙ ÛË Ó Ôı ÛÙ ÙÔ ÛÙ ÏÂ Ô ıÂÚÌÔ Ú ÛÙË ÛË ÂÓ fiıÂÛË ÛÊ ÏÂ Ó ÛÙ ÙÔ ËÏÂÎÙÚÈÎfi ÛÌ Û Ó ÂÛË ÛÙËÓ 7 ÔÏÈÎ Ô Ô Û Ó ÂÛË ÙË ÌÔÓ ÂÏ Á Ô Î È ÛÊ Ï ÛÙ ÙÔ ÚÒÍÙ ÙÔÓ Â Î Ì ÙÔ ÛˆÏ Ó Óˆ ÛÙÔ ÛÙfiÌÈÔ ÁÚ Û Ú ÛÌ ÙÔ ...

Page 16: ...r püsküren havada statik yüklenme yoktur Hortum ve sap antistatik olarak yap lm flt r S cakl k ayarlamal s cak hava kullan lan kumanda cihaz ile 50 C ile 550 C aras nda ayarlanabilir 3 Devreye alma Kumanda cihaz n n kapat lm fl durumda olmas n güvenceye al n S cak hava çubuπunu emniyetli göze koyun Elektrik baπlant soketini kumanda cihaz n n 7 kutuplu baπlant prizine tak n ve kilitleyin Hortumu kuma...

Page 17: ...lektrostaticky nabit Hadiãka a rukojeÈ mají antistatické provedení Pfii pouÏití fiídicí jednotky lze teplotu teplotnû regulovaného horkého vzduchu nastavit mezi 50 a 550 C 3 Uvedení do provozu Pfiesvûdãte se Ïe je fiídicí jednotka vypnutá Horkovzdu né pero odloÏte do bezpeãnostního odkládacího stojánku Elektrick pfiívodní konektor zastrãte do 7pólové zásuvky fiídicí jednotky a zajistûte jej Hadiãku nast...

Page 18: ...liwia sterowanie przep ywem powietrza Wyp ywajàce powietrze nie zawiera adunków statycznych Wà i uchwyt majà w aÊciwoÊci antystatyczne Temperatur goràcego powietrza mo na regulowaç za pomocà sterownika w zakresie od 50 C do 550 C 3 Uruchomienie Sprawdziç czy sterownik jest wy àczony O ówkowà lutownic na goràce powietrze od o yç na podstawk zabezpieczajàcà W o yç wtyk w 7 pinowe gniazdo sterownika ...

Page 19: ...tikus kivitelı Az alkalmazott vezérlŒkészülék segítségével a hŒmérséklet szabályozott forró levegŒt 50 C és 550 C között lehet beállítani 3 Üzembevétel Gondoskodjon arról hogy a vezérlŒkészülék kikapcsolt állapotban legyen A forrólevegŒs ceruzát helyezze a biztonsági tárolóba Az elektromos csatlakozódugót helyezze be vezérlŒkészülék hétpólusú csatlakozóhüvelyébe majd reteszelje azt A tömlŒvezetéke...

Page 20: ...trostaticky nabit Hadiãka a rukoväÈ majú antistatické vyhotovenie Pri pouÏití riadiacej jednotky je moÏné teplotu tepelne regulovaného horúceho vzduchu nastaviÈ medzi 50 a 550 C 3 Uvedenie do prevádzky Presvedãte sa Ïe je riadiaca jednotka vypnutá Horúcovzdu nú spájkovaãku odloÏte do bezpeãnostného odkladacieho stojanu Elektrick prívodn konektor zastrãte do 7 pólovej zásuvky riadiacej jednotky a z...

Page 21: ...ãno razelektren Cev in roãaj sta v antistatiãni izvedbi Krmilna naprava omogoãa nastavitev temperature vroãega zraka v obmoãju med 50 C in 550 C 3 Pred uporabo Prepriãajte se da je krmilna naprava izkljuãena OdloÏite svinãnik za dovod vroãega zraka v varovalni odlagalnik Vtaknite elektriãni prikljuãni vtiã v sedempolno prikljuãno dozo na krmilni napravi in ga blokirajte Nataknite cevni vod na nast...

Page 22: ...k on staatilistest laengutest vaba Voolik ja käepide on valmistatud antistaatilistest materjalidest Kuuma õhu temperatuuri on võimalik kasutatava juhtploki abil reguleerida vahemikus 50 C ja 550 C 3 Kasutuselevõtt Kindlustage et juhtplokk oleks välja lülitatud asendis Asetage kuumaõhupliiats ohutushoidikusse Ühendage elektriline ühenduspistik juhtploki 7 kontaktilise ühenduspuksiga ja lukustage Lü...

Page 23: ...uoti su naudojamu valdymo taisu nuo 50 C iki 550 C 3 Pradedant naudotis Øsitikinkite ar valdymo taisas i jungtas Kar to oro strypà padòkite apsaugin dòklà Elektros ki tukà ki kite valdymo taiso 7 pol lizdà ir uÏfiksuokite Îarnà uÏmaukite ant valdymo taiso movos AIR Øjunkite prietaisà ir nustatykite temperat rà ir oro srautà 4 Potencial i lyginimas Lituoklyje su kar to oro p timu yra potencial i ly...

Page 24: ... un rokturis ir no antistatiska materiÇla KarstÇ gaisa temperat ru ar vad bas iekÇrtu var iestat t no 50 C l dz 550 C 3 Lieto anas uzsÇk ana PÇrliecinieties vai vad bas iekÇrta ir izslïgta Novietojiet karstÇ gaisa lodïtÇju uz dro bas palikt a ElektriskÇ pieslïguma spraudni iespraudiet un nofiksïjiet vad bas iekÇrtas 7 polu pieslïgvietÇ Caruli uzmauciet uz vad bas iekÇrtas AIR nipe a Ieslïdziet iek...

Page 25: ... 0 mm T005 87 277 86 R08 Round nozzle long bent Ø 2 0 mm T005 87 277 76 FD2 Dual nozzle Ø 1 5 mm 8 mm T005 87 277 75 FD4 Dual nozzle Ø 1 5 mm 10 mm Two sides heated Type D width X heated side Order no Model Description Width X Thickness Y T005 87 277 79 D04 Hot air nozzle two 10 5 mm 10 5 mm sides heated with hot plate T005 87 277 82 D06 Hot air nozzle two 13 0 mm 10 0 mm sides heated with hot pla...

Page 26: ... 78 Q04 Hot air nozzle four 6 0 mm 9 0 mm sides heated with hot plate T005 87 277 80 Q06 Hot air nozzle four 15 0 mm 10 0 mm sides heated with hot plate T005 87 277 83 Q08 Hot air nozzle four 12 5 mm 15 0 mm sides heated with hot plate T005 87 277 85 Q10 Hot air nozzle four 18 0 mm 18 0 mm sides heated with hot plate T005 87 278 08 R01 Measuring nozzle for thermo element Ø 0 5 mm Accessories ...

Page 27: ... R I T A I N Apex Tool Group UK Operations Ltd 4th Floor Pennine House Washington Tyne Wear NE37 1LY Phone 44 0 191 419 7700 Fax 44 0 191 417 9421 I T A L Y Apex Tool S r I Viale Europa 80 20090 Cusago MI Phone 39 02 9033101 Fax 39 02 90394231 S W I T Z E R L A N D Apex Tool Switzerland Sàrl Rue de la Roselière 12 1400 Yverdon les Bains Phone 41 0 24 426 12 06 Fax 41 0 24 425 09 77 A U S T R A L I...

Reviews: