background image

Technische Änderungen vorbehalten!                                                                             

©   Copyright HRB 3662

 

25 

- D - 

 
Montage des Schleppdaches an ein bestehendes Haus 

1.  Entfernen des Traufbrettes BT, sowie der Windfederabdeckung BWA und vorsichtiges 

Lösen des Dachbelages vom Haus. 

2.  Nach der Montage des Schleppdaches sind der Dachbelag des Schleppdaches unter dem 

des Hauses zu verlegen und das Traufbrett BT1 am Schleppdach zu montieren.  

Danach werden die Windfederabdeckungen wieder am Haus angebracht. 
( Traufbrett BT und Windfederabdeckungen BWA gehören nicht zum Lieferumfang des    
Schleppdaches ) 

 
- GB - 

Fitting the pent roof onto an existing cabin

 

1.  Remove the fascia board BT as well as the bargeboard cover BWA and carefully loosen the 

roof lining from the cabin.  

2. 

After assembling the pent roof, the roof lining of the pent roof is to be laid under that of the 
cabin and the fascia board BT1 fixed to the pent roof. The bargeboard covers are then to 
fastened back on the cabin. (Fascia board BT and the bargeboard covers BWA are not 
included in the delivery of the pent roof.)

 

 

- F - 

Montage de l'appentis sur une maison existante

 

1.  Retirez la frise BT de même que le recouvrement de ressort pare-vent BWA et séparez 

prudemment la couverture de la maison.  

2. 

Après le montage de l'appentis, posez la couverture de l'appentis sous celle de la maison 
et montez la frise BT1 sur l'appentis. Fixez ensuite de nouveau les recouvrements de 
ressort pare-vent à la maison. (La frise BT et les recouvrements de ressort pare-vent BWA 
ne sont pas fournis avec l'appentis.)

 

 

- I - 

 
Montaggio del tetto monofalda ad una casa già esistente 

1.  Rimozione dell'asse di gronda BT e della copertura molla a vento BWA 

e premuroso distacco del rivestimento del tetto dalla casa. 

2. 

Dopo aver montato il tetto monofalda bisogna posare il rivestimento del tetto monofalda 
sotto a quello del tetto della casa montando sul tetto monofalda l'asse di gronda BT1.  
Successivamente vanno rimontate alla casa le coperture delle molle a vento. (L'asse di 
gronda BT e le coperture molle a vento BWA non sono compresi nel tetto monofalda). 

 

 

- E - 

Montaje del tejado de una vertiente en una casa ya existente 

1.  Desmontaje del saledizo BT y de la cubierta de lengüeta cortavientos BWA  

y desmontaje cuidadoso de la cubierta de la casa.  

2.  Una vez montado el tejado de una vertiente se procede a colocar la cubierta del mismo 

debajo de la de la casa y el saledizo BT1 en el tejado.  
Hecho esto, se vuelven a colocar en su sitio las cubiertas de lengüeta cortavientos. 
(El saledizo BT y las cubiertas de lengüeta cortavientos BWA no forman parte del volumen 
de suministro del tejado de una vertiente. )

 

 

- P - 

 
Montar o alpendre numa casa esistente 

1.  Remover a tábua de beiral BT e a cobertura da tábua pára-vento BWA e soltar 

cuidadosamente a cobertura do telhado da casa.  

2.  Depois da montagem do alpendre assentar a cobertura do alpendre por baixo da cobertura 

do telhado da casa e montar a tábua de beiral BT1 no alpendre. 

Em seguida, voltar a colocar as coberturas da tábua pára-vento na casa. 
(A tábua de beiral BT e as coberturas da tábua pára-vento BWA não estão incluídas no 
fornecimento do alpendre.) 

 

Summary of Contents for 100.1701.00.00

Page 1: ...montage I istruzioni di montaggio E Instrucciones de montaje P Instru es de montagem H szerel si utas t s NL montagehandleiding HR uputstvo za monta u SLO navodilo za uporabo Variante1 Variante2 Art N...

Page 2: ...bindungen vor um Besch digungen an den Holzteilen zu vermeiden Folgendes Zeichen macht Sie w hrend der Anleitung nochmals darauf aufmerksam Hinweise zur Montage am Haus Jedes Schleppdach kann links od...

Page 3: ...t fehlerhafte Pflege zur Erhaltung der vorhandenen Holzqualit t das Vorherrschen von Windgeschwindigkeiten ber Windst rke 7 steifer Wind Im Binnenland sind hierbei Auswirkungen wie z B die Bewegung ga...

Page 4: ...onnections to avoid damaging the wood The following symbol in the instructions will indicate when this is necessary Information on mounting on an existing structure Any pent roof can be mounted to the...

Page 5: ...ns to the product defective care in the maintenance of the current wood quality prevailing winds in excess of force 7 stiff wind Inland consequences such as the movement of whole trees and any noticea...

Page 6: ...viss s afin d viter d endommager les l ments en bois Ceci vous est rappel par le symbole suivant dans la notice Consignes de montage sur la maison Chaque appentis peut tre mont gauche ou droite sur l...

Page 7: ...vue du maintien de la qualit du bois la pr dominance de vents d une force sup rieure 7 grand frais A l int rieur des terres tenir compte ce sujet par ex du fait que les arbres entiers bougent ou qu il...

Page 8: ...no si raccomanda di preforare tutti i punti di avvitaggio a vite Il presente simbolo richiama la vostra attenzione su tale particolare nel corso delle istruzioni Indicazioni per il montaggio alla casa...

Page 9: ...i neve maggiori di 0 75 kN m modifiche al prodotto apportate di propria iniziativa manutenzione errata del legno presenza costante di venti maggiori di forza 7 nell entroterra sono visibili effetti qu...

Page 10: ...grama le recordar esta indicaci n durante el montaje Instrucciones para el montaje en la casa Cada tejado de una vertiente se puede montar en la casa por el lado derecho o por el lado izquierdo El tej...

Page 11: ...dificaciones del producto debidas al usuario cuidados inadecuados para preservar la calidad de la madera la presencia de vientos de fuerza 7 o m s vientos frescos Tierra adentro los efectos se manifie...

Page 12: ...longo do presente manual de instru es o seguinte s mbolo chamar a sua aten o para esta necessidade Instru es relativas montagem na casa Qualquer alpendre pode ser montado do lado esquerdo ou direito d...

Page 13: ...o tratamento deficiente com vista manuten o da qualidade da madeira a predomin ncia de ventos com velocidades acima da intensidade 7 vento forte No interior do pa s poss vel verificar consequ ncias co...

Page 14: ...an jelent ktelen elt r sek el fordulhatnak A fa alkatr szek s r l seinek elker l se rdek ben k rj k hogy minden csavark t st f rjon el A k vetkez jel a hasznos tudnival k mellett m g egyszer felh vja...

Page 15: ...ken a fa v s rl skor megl v min s g nek fenntart s hoz sz ks ges pol s hi nyos illetve hib s elv gz se a 7 es er ss g sz l okozta sz lsebess gek t ls lya er s sz l I lyenkor olyan hat sok figyelhet k...

Page 16: ...symbool maakt u in de handleiding nogmaals hierop opmerkzaam Aanwijzingen voor de montage aan het huis Elk lessenaarsdak kan links of rechts op het huis worden gemonteerd Het dak kan tegelijkertijd m...

Page 17: ...Technische nderungen vorbehalten Copyright HRB 3662 16...

Page 18: ...eranderingen aan het product verkeerde behandeling voor conservering van het hout windsnelheden hoger dan windkracht 7 harde wind In het binnenland is dit o a te merken aan bomen die in hun geheel bew...

Page 19: ...spojeve prethodno izbu ite kako biste sprije ili o te enja na drvenim dijelovima Slijede i znak Vas jo jednom tokom uputstava na to upozorava Uputstva za monta u na ku i Svaki se produ ni krov mo e mo...

Page 20: ...m vlastitih izmjena na proizvodu neispravne njege za sa uvanje postoje e kvalitete drveta brzine vjetrova prete no iznad 7 bofora sna ni vjetar U unutra njosti zemlje se to o ituje kao npr gibanje it...

Page 21: ...v prikazih pride do majhnih odstopanj Da bi se izognili po kodbam na lesenih delih navrtajte navojne spoje Slede i znak vas med navodilom na to opozori e enkrat Navodila za monta o ob hi i Vsako streh...

Page 22: ...membami na izdelku pomanjkljivim vzdr evanjem za ohranitev obstoje e kvalitete lesa prevladovanjem hitrosti vetra preko mo vetra 7 mo an veter V notranjosti je pri tem potrebno upo tevati u inkovanje...

Page 23: ...lata krova SLO stre ni opa D Windfeder 90 GB Bargeboard 90 F ressort pare vent 90 I molla a vento 90 E Leng eta cortavientos 90 18 5 146 1610 2 2 2 P T bua p ra vento 90 H sz ldeszka 90 NL windveer 90...

Page 24: ...18 5 96 1700 6 P Balaustrada Apoio do telhado 18 5 96 2050 6 H korl t tet t masz NL leuning daksteun HR rukohvat dosjed krova SLO ograja stre na opora D Rahmenholz GB Framing timber F pi ce de cadre...

Page 25: ...HR vijak SLO vijak D Drahtstift GB Wire nail F pointe I spina in filo metallico E Punta de Par s 22 x 55 60 80 100 P Prego de cabe a chata H dr tszeg NL draadnagel HR avao SLO i niki D Dachpappstift...

Page 26: ...essort pare vent BWA ne sont pas fournis avec l appentis I Montaggio del tetto monofalda ad una casa gi esistente 1 Rimozione dell asse di gronda BT e della copertura molla a vento BWA e premuroso dis...

Page 27: ...t lessenaarsdak worden gemonteerd Daarna worden de windveerafdekkingen weer op het huis aangebracht Gootlijst BT en windveerafdekkingen BWA zijn niet inbegrepen in de levering van het lessenaarsdak HR...

Page 28: ...RB 3662 27 D Aufbauvariante 1 GB Design variant 1 H fel p t si v ltozat 1 F variante de montage 1 NL Opbouwvariant 1 I variante costruttiva 1 HR varijanta postavljanja 1 E Variante de montaje 1 SLO va...

Page 29: ...RB 3662 28 D Aufbauvariante 2 GB Design variant 2 H fel p t si v ltozat 2 F variante de montage 2 NL Opbouwvariant 2 I variante costruttiva 2 HR varijanta postavljanja 2 E Variante de montaje 2 SLO va...

Page 30: ...Technische nderungen vorbehalten Copyright HRB 3662 29 Art Nr 100 1701 00 00 A B B...

Page 31: ...Technische nderungen vorbehalten Copyright HRB 3662 30 Art Nr 100 1702 00 00 1 A B B...

Page 32: ...Technische nderungen vorbehalten Copyright HRB 3662 31 Art Nr 100 1703 00 00 A B B...

Page 33: ...Technische nderungen vorbehalten Copyright HRB 3662 32 weka Holzbau GmbH Johannesstr 16 D 17034 Neubrandenburg Tel 0395 42908 0 Fax 0395 42908 83 EMail Info weka Holzbau com MA Art Nr 800 0286 00 19...

Reviews: