background image

14

FR

NL

EN

DE

MULTILINGUAL

HKV2013AF-IM-DE-W-DE-UK-NL-FR-09-2022-Rev.1 | Artikel-Nr. 10086671

8.4  Einstellung des Volumenstroms

8.4  Adjusting the flow rate

8.4  Instellen van de volumestroom

8.4  Réglage du débit

!

!

 

VORSICHT

Sachschaden!

!

!

 

CAUTION

Material damage!

Durchflussmesser darf nicht zu Einregulierung des 
Volumenstroms benutzt werden!

Flowmeter must not be used to adjust the flow rate!

!

!

 

OPGELET

Materiële schade!

!

!

 

ATTENTION

Endommagement du matériel !

De debietmeter mag niet worden gebruikt om de 
volumestroom te regelen!

Ne pas utiliser le débitmètre pour régler le débit !

1

DE:

 Schutzkappe am Rücklauf des jeweiligen Heizkreises entfernen und Ventil durch 

Rechtsdrehen mit Entlüfter Schlüssel schließen (= kleinster Wert).

EN:

 Remove the protective cap on the relevant heating circuit and close the valve with a 

air vent key by turning it clockwise (= min. setting).

NL:

 Verwijder de beschermkap op de retour van het betreffende verwarmingscircuit en 

sluit de klep door deze rechtsom te draaien met de ontluchtingssleutel (= laagste waarde).

FR:

 Retirer le capuchon de protection sur le retour du circuit de chauffage concerné et 

fermer la vanne en tournant la clé de purge dans le sens des aiguilles d’une montre (= 
valeur minimale).

l/min
GPM

2

DE:

 Der Volumenstrom wird durch Linksdrehen der Regulierspindel am Rücklaufventil 

eingestellt. Der tatsächliche Wert wird an dem Durchflussmesser abgelesen. Der 
Durchflussmesser dient nicht zur Mengenregulierung! Nachdem alle Kreise eingestellt 
wurden, die Durchflusswerte überprüfen und ggf. nachregulieren.

EN:

 Adjust the flow rate by turning the regulating spindle anticlockwise on the return valve. 

The actual value can be read from the flow meter. Do not use the flow meter to adjust the 
flow. Once all the circuits have been set, check the flow values and readjust if necessary.

NL:

 De volumestroom wordt ingesteld door de regelspindel op de retourklep naar links te 

draaien. De actuele waarde wordt op de stromingsmeter afgelezen. De stromingsmeter 
is niet bedoeld voor de volumeregeling! Nadat alle circuits zijn ingesteld, controleert u de 
doorstromingswaarden en stelt u deze indien nodig bij.

FR:

 Pour régler le débit volumique, tourner l’axe de régulation de la vanne sur le retour 

dans le sens inverse des aiguilles d’une montre. Lire la valeur réelle sur le débitmètre. Le 
débitmètre ne sert pas à réguler le débit ! Après avoir réglé tous les circuits, contrôler le 
débit et ajuster les réglages si nécessaire.

3

DE:

 Das Feingewinde der Einstellspindel darf nicht oberhalb des Sechskants SW19 

zusehen sein! Das Ventil ist, ausgehend vom geschlossenen Zustand, mit 2,5 bis 3 
Linksdrehungen geöffnet (voller Durchfluss).

EN:

 The fine thread of the adjusting spindle must not be visible above the edge of the 

AF19 hexagonal nut! Once it is closed, the valve is open (full flow) after 2.5 to 3 turns 
anticlockwise.

NL:

 De fijne schroefdraad van de instelspindel mag niet boven de zeskant SW19 zicht-

baar zijn! Beginnend vanuit de gesloten toestand, wordt de klep 2,5 tot 3 slagen naar links 
geopend (volledige doorstroom).

FR:

 Le filet fin sur l’axe de réglage ne doit pas dépasser de l’écrou hexagonal SW19 ! Une 

fois fermée, la vanne s’ouvre après 2,5 à 3 rotations complètes dans le sens inverse des 
aiguilles d’une montre (débit maximal).

4

DE:

 Die Schutzkappe bzw. der Stellantrieb sollte nach Beendigung der Einstellarbeiten 

wieder aufgeschraubt werden. Hiermit wird ungewollte Fremdeinwirkung oder 
Verschmutzung der Ventile verhindert.

EN:

 The protective cap or the actuator should be screwed back on once the adjustment 

work is complete. This prevents the valves from accidental adjustment and from getting dirty.

NL:

 Na voltooiing van de instelwerkzaamheden moet de beschermkap of de aandrijving 

weer worden vastgeschroefd. Dit voorkomt ongewenste invloeden van buitenaf of 
vervuiling van de kleppen.

FR:

 À la fin des travaux de réglage, revisser le capuchon de protection ou l’actionneur. Cela 

permet d’éviter les influences indésirables de l’extérieur et l’encrassement des vannes.

DE

EN

NL

FR

Summary of Contents for HKV2013AF Series

Page 1: ...g manual Notice d installation et d utilisation UK FR Series HKV2013AF 1 Edelstahl Heizkreisverteiler mit Durchchflussmessern 1 Stainless steel heating circuit manifold with flow meters 1 Roestvrijstalen verwarmingscircuitverdeler met stromingsmeters Collecteur de chauffage 1 en acier inoxydable avec débitmètres ...

Page 2: ...off the heating circuit 11 8 3 Flushing and filling the circuits 12 8 4 Adjusting the flow rate 14 9 Disposal 15 10 Warranty 15 Inhoud 1 Algemene informatie 3 1 1 Vereisten 3 1 2 Productconformiteit 3 1 3 Productbeschrijving 3 2 Veiligheid 4 2 1 Weergave van de veiligheidsaanwijzingen 4 2 2 Beoogd gebruik 4 2 3 Voorzienbaar verkeerd gebruik 4 3 Technische gegevens 5 4 Drukverliesdiagramen 6 5 Druk...

Page 3: ...rwarmingscircuits zijn inbegrepen bij de levering Optioneel Kogelkraan en eindstukset om te spoelen vullen en ontluchten 1 General information 1 1 Requirements The installer or user must read understand and observe this installa tion and operating manual before carrying out any operation The heating manifold may only be fitted adjusted and maintained by trained specialist personnel Trainees may on...

Page 4: ... de verwarmingscircuitverdeler buiten de specificaties Wijzigingen aan de verwarmingscircuitverdeler die niet met de fabrikant zijn afgesproken Gebruik van reserve of slijtageonderdelen die niet zijn goedgekeurd door de fabrikant NL 2 Safety 2 1 Presentation of the safety information WARNING Warning of possible serious injury if the instruction is not followed CAUTION Warning of possible injury if...

Page 5: ...w meter CW 617 N PPS O rings EPDM Flat seals AFM 2 End set optional CW 617 N EN 3 Technische gegevens Hydraulische prestatiegegevens Max werkdruk 10 bar zie druk temperatuur diagram Medium temperatuur 10 80 C van 10 tot 80 C zie druk temperatuur diagram Media Water water glycolmengsels volgens VDI 2035 Aansluiting Primair circuit eindstukset G 1 buitendraad Verwarmingscircuit G 3 4 buitendraad eur...

Page 6: ...er Courbe de perte de charge du collecteur de chauffage Druckverlust Pressure loss Drukverlies Perte de charge mbar Abgänge Outlets Départs Uitstroom Druckverlustdiagramm Regulierventil Control valve pressure loss diagram Drukverliesdiagram regelklep Courbe de perte de charge de la vanne de régulation 10 10 1 100 100 1 000 1 000 0 25 0 5 1 0 1 5 2 0 2 5 Anzahl Umdrehungen Number of rotations Aanta...

Page 7: ... 30 propylène glycol C 70 eau et 30 éthylène glycol NL A 100 water B 70 water en 30 propyleenglycol C 70 water en 30 etheenglycol DE Das Einstelldiagramm berücksichtigt bereits die Einzel druck verluste des Durchflussmessers des Regulierventils sowie von 2 Stück Klemmringverschraubungen EN The adjustment diagram already allows for the specific pressure losses in the flow meter flow control valve a...

Page 8: ...nge Outlets Départs Uitstroom 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 L1 HKV 160 0 210 0 260 0 310 0 360 0 410 0 460 0 510 0 560 0 610 0 660 0 L2 HKV KFE90 C 209 5 259 5 309 5 359 5 409 5 459 5 509 5 559 5 609 5 659 5 709 5 L3 HKV Q1 B 219 4 269 4 319 4 369 4 419 4 469 4 519 4 569 4 619 4 669 4 719 4 L4 KH A HKV KFE90 C 271 5 321 5 371 5 421 5 471 5 521 5 571 5 621 5 671 5 721 5 771 5 L5 KH A HKV Q1 B 281 4 331 ...

Page 9: ...ing filling draining venting C Endstückset KFE90 Spülen Befüllen Entleeren Entlüften C End set KFE90 Flushing filling draining venting NL Onderdelen FR Composants 1 Aanvoer verwarmingscircuitverdeler 1 Départ du collecteur de chauffage 2 Stromingsmeter afsluitbaar 2 Débitmètre verrouillable 3 Muurbeugels 3 Support mural 4 Retour verwarmingscircuitverdeler 4 Retour du collecteur de chauffage 5 Verw...

Page 10: ...ring nut over the pipe NL Zaag de kunststof koperen of meerlaagse composietbuis haaks af en ontbraam kali breer deze Schuif de knelmoer over de buis FR Couper le tube en plastique cuivre ou matériau composite multicouche à angle droit et l ébarber le calibrer Faire glisser l écrou de la bague de serrage par dessus le tube 2 DE Klemmring auf das Rohr schieben und Schlauchtülle Stützhülse einstecken...

Page 11: ...il rechtsdrehend schließen EN The valves on the return can be closed e g for flushing and filling the heating circuit To do this put the protective cap on the valve and close it by turning it clockwise NL De kleppen in de retour kunnen worden gesloten bijv voor het spoelen en vullen van de verwarmingscircuits Zet hiervoor de beschermkap op en sluit de klep door met de klok mee te draaien FR Les va...

Page 12: ...e immer langsam und kontrolliert CAUTION Material damage Water hammer may occur if the shut off valves are opened and closed quickly Always open and close the shut off valves slowly and in a controlled way OPGELET Materiële schade Bij snel openen of sluiten van de afsluiter kan waterslag optreden Open en sluit de afsluiters altijd langzaam en geleidelijk ATTENTION Endommagement du matériel Générat...

Page 13: ...lushed and filled NL Vergrendel de verdeler met kogelkraan 1 en 2 Sluit alle kleppen in de retour met de beschermkappen Sluit de spoel en vulslang aan op de aanvoer via de vul en aftapkraan 3 de uitlaat op de retour vul en aftapkraan 4 moet open zijn Alle stromingsmeters moeten volledig geopend zijn Open de klep van het te spoelen circuit volledig via de beschermkap De systeemdruk mag tijdens het ...

Page 14: ...n De actuele waarde wordt op de stromingsmeter afgelezen De stromingsmeter is niet bedoeld voor de volumeregeling Nadat alle circuits zijn ingesteld controleert u de doorstromingswaarden en stelt u deze indien nodig bij FR Pour régler le débit volumique tourner l axe de régulation de la vanne sur le retour dans le sens inverse des aiguilles d une montre Lire la valeur réelle sur le débitmètre Le d...

Page 15: ...nkele aanspraak op schadevergoeding direct of indirect aanvaardt is van garantie uitgesloten Zie onze website voor meer gedetailleerde informatie De Watts verkoopvoorwaarden zijn te vinden op www watts water eu gtc NL 10 Garantie Tous les produits Watts sont soigneusement testés La garantie cou vre exclusivement le remplacement ou bien à la discrétion exclusive de Watts la réparation gratuite des ...

Page 16: ...ter eu gtc Watts hereby objects to any term different from or additional to Watts terms contained in any buyer communication in any form unless agreed to in a writing signed by an officer of Watts NL De beschrijvingen en afbeeldingen in dit productspecificatieblad zijn niet bindend en dienen uitsluitend ter informatie Watts Industries behoudt zich het recht voor om zonder voorafgaande kennisgeving...

Reviews: