background image

03.00

2

1010.M.

MVE -

MVE -

MVE -

MVE -

E1) COLLEGAMENTI
ELETTRICI
IL COLLEGAMENTO ELET-
TRICO DEVE ESSERE EFFET-
TUATO ESCLUSIVAMENTE
DA PERSONALE QUALIFICA-
TO E CON ALIMENTAZIONE
DISINSERITA.
IL COLLEGAMENTO A TERRA
E’ OBBLIGATORIO.
La rete di alimentazione ed il col-
legamento dei motovibratori de-
vono essere conformi alle vigenti
norme di sicurezza stabilite dalle
autorità competenti del luogo
dove si svolge l’attività.
- Accertarsi che la tensione di

rete sia la stessa indicata sulla
targhetta posta sul motovi-
bratore

- Scollegare la linea prima di

eseguire eventuali manuten-
zioni o durante la regolazione
delle masse. Ogni riparazio-
ne o sostituzione di compo-
nenti deve essere effettuata
solamente da personale spe-
cializzato.

- Per i motovibratori monofase

controllare che il condensa-
tore corrisponda a quanto in-
dicato sulla targhetta.

- Utilizzare cavo di alimentazio-

ne flessibile a 4 conduttori, di
cui uno giallo-verde (solo ver-
de per gli U.S.A.) utilizzato per
la messa a terra. Nel collega-
mento del motovibratore alla
linea , il cavo giallo-verde del-
la terra deve essere sempre
il più lungo per evitare che si
rompa per primo in caso di
cedimento.

- Il cavo deve essere di sezio-

ne adeguata (densità max 4
A/mmq) e deve essere di dia-
metro idoneo a quanto ripor-
tato nelle “Caratteristiche Tec-
niche” (pag. T.04-05) affinchè
garantisca la perfetta tenuta del
pressacavo.

- Cavi di alimentazione troppo

lunghi causano cadute di ten-
sione !!!! (attenersi a quanto
prescritto dalle norme).

E1) 

PRZYLACZA

ELE

KTRYCZNE

PODLACZENIE ELEKTRYCZNE
MOZE BYC DOKONANE
PRZEZ WYKWALIFIKOWA_
NEGO ELEKTRYKA PRZY
WYLACZONYM NAPIECIU:

KONIECZNE JEST UZIEM_
NIENIE

.

Zasilanie pradowe powinno odpo-
wiadac aktualnym przepisom 
bezpieczenstwa.

-

Nalezy sie upewnic, czy
napiecie na tabliczce znamio-
nowej odpowiada napieciu

s

ieciowemu

.

-

Nalezy odlaczyc zasilanie przed
rozpoczeciem prac konserwa-
torskich lub regulacja przeciw-
wagi. Kazda naprawa lub
regulacja moze byc przepro-
wadzona tylko przez perso-
nel uprawniony

.

- P

rzy wibratorach jednofazowych

nalezy sprawdzic, czy konden

-

sator jest zgodny z podanym na
tabliczce znamionowej

.

-

Nalezy stosowac przewod cztero-
zylowy. Przewod powinien byc
zolto-zielony (w USA zielony).
Ten przewod nalezy uziemnic.
Podczas podlaczania wibratora
nalezy zwrocic uwage, aby
przewod zielono-zolty byl naj-
dluzszy ze wszystkich, gdyz
w razie defektu nie moze on
zostac przerwany jako pierwszy

.

-  Musi miec odpowiedni przekroj

(maks. natezenie 4

A/

mm2).

Musi miec srednice zgodna z 
zaleceniami podanymi w rozdz.
Dane Techniczne (Str.T.0 4-05)
celem zapewnienia uszczelnie

-

nia prowadzenia przewodu.

.

-

Zbyt dlugi przewod moze
doprowadzic do spadku napiecia!!
(nalezy stosowac odpowednie
normy

).

Terminal board nut tightening torque - Anzugsmomente der Muttern an der Klemmenleiste

Wartosci  momentow dokrecania nakretek do zaciskow

 - Coppie di serraggio dadi morsettiera

k p m

ft/lb

M 4

0.12

0.87

M 5

0.20

1.45

M 6

0.30

2.17

M 8

0.65

4.70

OPERATION AND MAINTENANCE

BETRIEBS- UND WARTUNGSANLEITUNG

INSTRUKCJA UZYTKOWANIA

USO E MANUTENZIONE

E1) ELECTRICAL
 CONNECTIONS
THE ELECTRICAL CONNEC-
TIONS MUST BE MADE ONLY
BY TRAINED PERSONS, AFTER
DISCONNECTING THE POWER
SUPPLY.
EARTHING IS COMPULSORY
.
The mains supply and motovi-
brator connections must con-
form to the existing safety
standards defined by the com-
petent authorities of the area in
which the operations are to be
carried out.
- Check the mains supply volt-

age to ensure that it is the
same as that indicated on the
rating plate fixed on the mo-
tovibrator.

- Disconnect the line before

carrying out maintenance op-
erations, or while adjusting
the parts. Repair and replace-
ment of components must be
done only by specialist tech-
nicians.

- For single-phase motovibra-

tors, check the condensor to
ensure it corresponds with
the indications on the rating
plate.

- Use flexible 4-wire power

cables, one of which is yel-
low- green (green only for the
U.S.A.) used for the earthing.
While connecting the motovi-
brator to the line, the yellow-
green earth cable must al-
ways be the longest to pre-
vent it being the first to break
in the event of ceding.

- The cable must have a suita-

ble cross-section (density
max. 4 A/mm²) and suitable
diameter as specified in the
“Technical Features” (Page
T.04-05) in order to ensure per-
fect sealing of the cable gland.

- Excessively long power cables

cause voltage loss (follow the
instructions of the standards).

05

E1) ELEKTRISCHE
ANSCHLÜSSE
DER ELEKTRISCHE AN-
SCHLUSS DARF NUR VOM
ELEKTRIKER BEI UNTERBRO-
CHENER STROMVERSOR-
GUNG AUSGEFÜHRT WERDEN.
EINE ERDUNG IST  VOR-
SCHRIFT.
Das Stromversorgungsnetz und
der Anschluß der Rüttler muß
den geltenden Sicherheitsbestim-
mungen entsprechen, die von den
zuständigen Behörden vor Ort
festgelegt werden.
- Sicherstellen, daß die Netz-

spannung den gleichen Wert
hat wie auf dem Typenschild
angegeben.

- Die Stromversorgung unterbre-

chen, bevor Wartungsarbeiten
ausgeführt oder die Einstellung
der Unwuchtmassen vorge-
nommen wird. Jede Reparatur
oder jeder Austausch von Tei-
len darf nur durch spezialisier-
tes Personal vorgenommen
werden.

- Für EinphasenRüttler ist si-

cherzustellen, daß der Kon-
densator den Angaben auf dem
Typenschild entspricht.

- Ein biegsames, vieradriges

Stromkabel verwenden. Ein
Draht muß gelbgrün sein (in
den USA nur grün) . Dieser  wird
für die Erdung verwendet. Beim
Anschließen des Rüttlers dar-
auf achten, daß der gelbgrüne
Erdungsdraht länger als die an-
deren ist, um zu vermeiden,
daß es bei einem Rüttlerdefekt
als erstes abreißt.

- Das Kabel muß einen ange-

messenen Querschnitt aufwei-
se (max. Stromdichte 4A/
mm

2

). Es muß einen Durch-

messer aufweisen, der den An-
gaben des Abschnitts  „Tech-
nische Daten“ (Seite T.04-05)
entspricht, damit die Abdich-
tung der Kabeldurchführung ge-
währleistet ist.

- Zu lange Kabel führen zu Span-

nungsabfällen !!! (die Bestimmun-
gen der Normen beachten).

Summary of Contents for OLI MVE 100/3

Page 1: ... WAMGROUP ELECTRIC EXTERNAL MOTOVIBRATORS ELEKTRISCHE AUSSENRÜTTLER WIBRATOR ELEKTRYCZNY PRZYCZEPNY MOTOVIBRATORI ELETTRICI ESTERNI MVE CATALOGUE No 1010 ISSUE A2 DATE OF LATEST UPDATE 08 01 CREATION DATE CIRCULATION 100 ...

Page 2: ...INSTRUKCJA OBSLUGI I UZYTKOWANIA SPARE PARTS CATALOGUE SPARE PARTS KATALOG CZESCI ZAMIENNYCH CZESCI ZAMIENNE TECHNISCHER KATALOG EINFÜHRUNG BESCHREIBUNG SCHNECKEN TECHNISCHE MERKMALE CATALOGO TECNICO INTRODUZIONE DESCRIZIONE INGOMBRO CARATTERISTICHE TECNICHE WARTUNGS KATALOG BETRIEBS UND WARTUNGSANLEITUNG CATALOGO DI MANUTENZIONE USO E MANUTENZIONE ERSATZTEILKATALOG ERSATZTEILE CATALOGO RICAMBI PE...

Page 3: ...UE ELEKTRISCHE AUSSENRÜTTLER TECHNISCER KATALOG WIBRATORY ELEKTRYCZNE PRZYCZEPNE KATALOG TECHNICZNY MOTOVIBRATORI ELETTRICI ESTERNI CATALOGO TECNICO MVE All rights reserved WAMGROUP 1 CATALOGUE No 1010 T ISSUE A2 DATE OF LATEST UPDATE 08 01 CREATION DATE CIRCULATION 100 ...

Page 4: ...llers wenn der Rüttler ma nipuliert oder auf bestimmungs widrige Weise benutzt wurde wenn Reparaturen oder Abände rungen durch dazu nicht autori siertes Personal vorgenommen wurden wenn keine Original Er satzteile verwendet wurden Mit Antrag auf Garantie an den Hersteller eingeschicktes Mate rial muß FRACHTFREI zugestellt werden Typoszereg wibratorow MVE bazuje na wieloletnim doswiad czeniu w zakr...

Page 5: ... CEE 89 392 CEE EN 292 EMC 89 336 CE CSA DESCRIPTION BESCHREIBUNG OPIS DESCRIZIONE Wibratory MVE produkowane sa zgodnie z obowiazujacymi normami Klasa izolacji F seryjna izolacja uzwojenia zabezpieczenie IP 65 Zakres pracy w temperaturze 30 do 40 C Normy obowiazujace IEC 34 1 CEI 2 3 73 23 CEE 89 392 CEE EN 292 EMC 89 336 CE CSA Die MVE Außenrüttler wurden in Konformität mit den geltenden Normen e...

Page 6: ... 74 106 225 130 145 33 8 5 4 62 120 115 45 120 11 30 90 125 255 155 170 20 10 5 4 75 135 145 45 140 11 40 105 140 338 175 195 40 13 4 90 176 160 75 160 13 5 50 120 170 390 204 203 40 15 4 92 145 180 90 170 13 5 60 140 190 490 230 233 45 17 4 115 180 220 110 220 16 70 155 225 630 280 305 28 21 4 135 265 220 165 265 3 4 80 180 280 720 340 350 35 24 5 4 155 300 250 165 300 3 4 90 200 320 915 430 420 ...

Page 7: ...chtmassen P rzeciwwagi Moment Arbeitsmoment Moment Momento kg mm 50 Hz 60 Hz 230 V 400 V 264 V 460 V 50 Hz 60 Hz Type 50 Hz 60 Hz 50 Hz 60 Hz 50 Hz 60 Hz 04 MVE 40 15 40 48 0 19 0 11 0 19 0 11 32 44 A 13 13 A 12 12 10 70 9 88 5 5 5 4 10A MVE 90 15 90 108 0 46 0 26 0 43 0 25 90 97 B B 28 31 21 34 7 3 7 1 20 MVE 200 15 160 170 0 85 0 49 0 87 0 50 183 198 C C 72 84 54 63 13 4 12 7 30 MVE 400 15 300 3...

Page 8: ...elkosc Grandezza W A max 50 Hz A max 60 Hz Fc max kg Weights Unwuchtmassen P rzeciwwagi Moment Arbeitsmoment Moment Momento kg mm 50 Hz 60 Hz 230 V 400 V 264 V 460 V 50 Hz 60 Hz Type 50 Hz 60 Hz 50 Hz 60 Hz 50 Hz 60 Hz 05 03 00 Type Electrical data Elektrische Daten Données électriques Dati elettrici Mechanical data Mechanische Daten Données mécaniques Dati meccanici Weight Gewicht Poids Peso kg S...

Page 9: ...LER EINBAU BETRIEBS UND WARTUNGSANLEITUNG WIB RATORY ELEKTRYCZNE PRZYCZEPNE MONTAZ INSTRUKCJA UZYTKOWANIA I EKSPLOATACJI MOTOVIBRATORI ELETTRICI ESTERNI INSTALLAZIONE USO E MANUTENZIONE MVE All rights reserved WAMGROUP 2 CATALOGUE No 1010 M ISSUE A2 DATE OF LATEST UPDATE 08 01 CREATION DATE CIRCULATION 100 ...

Page 10: ... genommen werden bevor sowohl es selbst als auch die Anlage in die es eingebaut wird mit den Vorschriften der Direktive 14 06 1982 89 392 EEC für konform erklärt wurde Es liegt in der Verantwortung des Anlagenplaners bzw aufstellers alle notwendigen Schutzvorrich tungenvorzusehen welcheesver hindern daß durch einen Geräte oder Teiledefekt Personen und oder Sachschäden verursacht werden B IDENTYFIK...

Page 11: ... es sich um eine Frei Haus Lieferung han deln muß der Empfänger die Re klamation an den Lieferanten schicken Ist der Kunde selbst Frachtzahler direkt an den Spe diteur Ein Entschädigungsan spruch besteht nur dann wenn die Reklamation beim Warenemp fang in der o g Weise erfolgt ist D TRASPORTO RICEVIMENTO D1 SCARICO E MOVIMENTAZIONE Al ricevimento della merce con trollare se la tipologia e la quant...

Page 12: ...nung von circa 2 2 kW für eine Zeitspanne von nicht mehr als 5 Sekunden durchführen Bei Anomalien den Hersteller kon taktieren E INSTALLAZIONE I motovibratori vengono forniti in imballo singolo o multiplo oppu re pallettizzato a seconda del tipo e della dimensione Consigliamo di immagazzinare i motovibratori in ambiente con umidità inferiore al 60 e ad una temperatura mi nima non inferiore ai 5 C ...

Page 13: ...brator on a sturdy surface to ensure that the vibrations induced do not cause breakage or cracks if this is not possible use plates and ribbing for reinforcement The sur face on which the machine is in stalled must be level and flat so that the feet rest uniformly and in per fect contact with the surface to avoid internal stresses which may cause breakage of the motovibrator feet To fix the motovi...

Page 14: ... nakretek do zaciskow Coppie di serraggio dadi morsettiera kpm ft lb M 4 0 12 0 87 M 5 0 20 1 45 M 6 0 30 2 17 M 8 0 65 4 70 OPERATION AND MAINTENANCE BETRIEBS UND WARTUNGSANLEITUNG INSTRUKCJA UZYTKOWANIA USO E MANUTENZIONE E1 ELECTRICAL CONNECTIONS THE ELECTRICAL CONNEC TIONS MUST BE MADE ONLY BY TRAINED PERSONS AFTER DISCONNECTING THE POWER SUPPLY EARTHING IS COMPULSORY The mains supply and moto...

Page 15: ... STERN DREIECK PRZYLACZE TROJFAZOWE Y GWIAZDA TROJKAT COLLEGAMENTO TRIFASE Y STELLA TRIANGOLO THREE PHASE CONNECTION Y STAR Y STAR STAR DREIPHASIGENANSCHLUSS Y STERN YY STERN STERN PRZYLACZE TROJFAZOWE Y GWIAZDA YY GWIAZDA GWIAZDA COLLEGAMENTO TRIFASE Y STELLA YY STELLA STELLA SINGLE PHASE CONNECTION EINPHASIGENANSCHLUSS PRZYLACZE JEDNOFAZOWE COLLEGAMENTO MONOFASE To reverse direction of rotation ...

Page 16: ...INTENANCE BETRIEBS UND WARTUNGSANLEITUNG INSTRUKCJA UZYTKOWANIA USO E MANUTENZIONE SINGLE PHASE MOTOVIBRATORS CABLES CONNECTION EINPHASIGENANSCHLUSS KABELRÜTTLERS PRZYLACZE JEDNOFAZOWE PRZEWODU WIBRATORA COLLEGAMENTO CAVI VIBRATORI MONOFASE 05 00 07 ...

Page 17: ...hing cable compulsory connection Fit the cover with a gasket in between and tighten the cable gland to block the mains cable perfectly PODLACZENIE PRZEWODU PRADOWEGO DO PLYTKI Poprowadzi przewod poprzez tulejke kablowa do srodka Kon cowki przewodow musza byc izolowane zaopatrzone w kon cowki oczkowe pasujace srednica do srub przylaczeniowych na plyt ce Przylacze kablowe powinno byc wykonane zgodni...

Page 18: ...wyzej 10 war tosci podanej na tabliczce co moze grozic utrata gwarancji OPERATION AND MAINTENANCE BETRIEBS UND WARTUNGSANLEITUNG INSTRUKCJA UZYTKOWANIA USO E MANUTENZIONE 09 ANSCHLUSS AN DAS STROMNETZ DER ELEKTRISCHE AN SCHLUSS DARF NUR VOM ELEKTRIKER UND NUR BEI UN TERBROCHENER STROMVER SORGUNG VORGENOMMEN WERDEN Sicherstellen daß Spannung und Frequenz den Werten entspre chen die auf dem Typensch...

Page 19: ...nie uszkodzic N B wszystkie wibratory przed wysylka sa wyregulowane na maksymalne wibracje OPERATING THE MOTOVIBRATOR THE MOTOVIBRATOR MUST BE OPERATED ONLY BY QUALIFIED PERSONNEL Disconnect the power supply to the motovibrator during dis as sembly and re assembly opera tions on the protection devices earth and terminal board covers Checking current absorbed Remove the terminal board cover power t...

Page 20: ...ciwosci Zbyt duza ilosc smarow moze doprowa dzic do przegrzania lozysk a w nastepstwie tego do uszkodzenia BETRIEBSGERÄUSCHE Der gewichtete äquivalente Schalldruckpegel der Rüttler liegt NIE über einem Wert von 76 dB A Messung unter normalen Be triebsverhältnissen gemäß der Norm ISO 6081 86 mit simulier ter Last bestehend aus einer auf Federn montierten Stahlbank Der Hersteller der Maschine in wel...

Page 21: ...3 NJ 306 ECP 6 84 M14 9 16 13 94 MVE 1300 3 NJ 306 ECP 6 84 M14 9 16 13 94 MVE 1600 3 NJ 2307 ECP 12 40 M16 5 8 19 137 MVE 1800 3 NJ 2307 ECP 12 40 M16 5 8 19 137 MVE 2200 3 NJ 2307 ECP 12 40 M16 5 8 19 137 MVE 2300 3 NJ 2307 ECP 12 40 M16 5 8 19 137 MVE 3200 3 NJ 2309 ECP 18 00 M20 13 16 38 275 MVE 4000 3 NJ 2309 ECP 18 00 M20 13 16 38 275 MVE 5000 3 NJ 2309 ECP 18 00 M20 13 16 38 275 MVE 9000 3 ...

Page 22: ...2600 1 NJ 2309 ECP 18 00 M20 13 16 38 275 MVE 3800 1 NJ 2314 ECP 38 25 M24 15 16 71 513 MVE 5200 1 NJ 2315 ECP 44 00 M27 1 89 645 MVE 6500 1 NJ 2315 ECP 44 00 M27 1 89 645 MVE 8000 1 NJ 2315 ECP 44 00 M27 1 89 645 MVE 9000 1 NJ 2315 ECP 44 00 M27 1 89 645 MVE 250 075 NJ 306 ECP 6 84 M14 9 16 13 94 MVE 650 075 NJ 2307 ECP 12 40 M16 5 8 19 137 MVE 900 075 NJ 2307 ECP 12 40 M16 5 8 19 137 MVE 1300 07...

Page 23: ...MVE 1800 3 NJ 2307 ECP 8230 17653 71255 MVE 2200 3 NJ 2307 ECP 5980 12827 51775 MVE 2300 3 NJ 2307 ECP 4440 9524 38442 MVE 3200 3 NJ 2309 ECP 9130 19584 79048 MVE 4000 3 NJ 2309 ECP 5360 11497 46407 MVE 5000 3 NJ 2309 ECP 3260 6993 28225 MVE 9000 3 NJ 2315 ECP 3180 6821 27532 MVE 40 15 6202 2RS 100000 100000 100000 MVE 90 15 6302 2RS 100000 100000 100000 MVE 200 15 6303 2RS 18560 39811 100000 MVE ...

Page 24: ...NJ 2315 ECP 15030 32239 100000 MVE 8000 1 NJ 2315 ECP 14320 30716 100000 MVE 9000 1 NJ 2315 ECP 11350 24346 100000 MVE 250 075 NJ 306 ECP 100000 100000 100000 MVE 650 075 NJ 2307 ECP 100000 100000 100000 MVE 900 075 NJ 2307 ECP 100000 100000 100000 MVE 1300 075 NJ 2307 ECP 100000 100000 100000 MVE 2100 075 NJ 2309 ECP 100000 100000 100000 MVE 3100 075 NJ 2314 ECP 100000 100000 100000 MVE 4200 075 ...

Page 25: ...e from the motovibrator observe the regulations applicable in the country in which the equipment is used For scrapping the equip ment at the end of its life sepa rate the various parts made of plastic seals and send them to special collection centres The other material can be sent to scrap yards WYMIANA LOZYSK WYMIANE POWINIEN PRZEPROWADZICPERSONEL WYKWALIFIKOWANYNASTOLE PRZY WYLACZONYM ZASILANIU ...

Page 26: ......

Page 27: ...UE ELEKTRISCHE AUSSENRÜTTLER ERSATZTEILKATALOG WIBRATORY ELEKTRYCZNE LISTA CZESCI ZAMIENNYCH MOTOVIBRATORI ELETTRICI ESTERNI PEZZI DI RICAMBIO MVE All rights reserved WAMGROUP 3 CATALOGUE No 1010 R ISSUE A2 DATE OF LATEST UPDATE 08 01 CREATION DATE CIRCULATION 100 ...

Page 28: ...esci na rysunku Elementy oznakowane gwaizdka sa czesciami dostepnymi na rynku i nie sa podawane jako czesci zamienne ERSATZTEILE Für die Bestellung von Ersatztei len sind folgende Angaben erfor derlich Rüttlertyp Rüttlerserie Betriebsspannung Beschreibung des Ersatzteils sowie Positionsnummer in der Zeichnung Die Artikel die mit einem Stern chen gekennzeichnet sind identifizieren Teile die handels...

Page 29: ...halb Grenzwerte bringen 1 Schrauben auf festen Sitz prüfen 2 Lager schmieren und ggf ersetzen 1 Brak zasilania 2 Blokada mechaniczna 1 Przewy miarowanie wibratora 2 Niewlasciwe napiecie 3 Niewlasciwa temperatura otoczenia 1 Sruby mocujace poluzowane 2 Glosna praca lozysk PROBLEM MOZLIWA PRZYCZYNA Wibrator nie funkcjonuje Podwyzszenie temperatury przegrzanie Podwyzszenie halasu 1 Sprawdzic przewod ...

Page 30: ...3 1010 R MVE SPARE PARTS MVE ERSATZTEILE MVE CZESCI ZAMIENNE MVE PEZZI DI RICAMBIO 03 00 MVE 60 3 100 3 40 15 60 3M 100 3M MVE SIZE 10 03 ...

Page 31: ...3 1010 R MVE SPARE PARTS MVE ERSATZTEILE MVE CZESCI ZAMIENNE MVE PEZZI DI RICAMBIO 03 00 MVE 200 3 90 15 200 3M MVE SIZE 20 04 ...

Page 32: ...3 1010 R MVE SPARE PARTS MVE ERSATZTEILE MVE CZESCI ZAMIENNE MVE PEZZI DI RICAMBIO 03 00 MVE 300 3 400 3 200 15 300 3M MVE SIZE 30 05 ...

Page 33: ...3 1010 R MVE SPARE PARTS MVE ERSATZTEILE MVE PIECES DE RECHANGE MVE PEZZI DI RICAMBIO 03 00 MVE 500 3 700 3 800 3 1200 3 1300 3 400 15 500 15 700 15 200 1 300 1 250 075 500 3M 800 3M MVE SIZE 40 50 06 ...

Page 34: ...010 R MVE SPARE PARTS MVE ERSATZTEILE MVE PIECES DE RECHANGE MVE PEZZI DI RICAMBIO 03 00 MVE 1600 3 1800 3 2200 3 2300 3 1400 15 1700 15 2400 15 800 1 1100 1 1600 1 650 075 900 075 1300 075 MVE SIZE 60 07 ...

Page 35: ...RSATZTEILE MVE PIECES DE RECHANGE MVE PEZZI DI RICAMBIO 03 00 MVE Size 70 80 90 MVE3200 3 4000 3 5000 3 9000 3 3800 15 5500 15 7200 15 9000 15 2600 1 3800 1 5200 1 6500 1 8000 1 9000 1 2100 075 3100 75 4200 075 5300 075 6500 075 08 ...

Page 36: ...te Unterlegscheibe Mutter Schraube für Klemmenleiste Schraube für Deckel der Klemmenleiste Unterlegscheibe für Deckel der Klemmenleiste Erdungsschraube Unterlegscheibe für Erdungsschraube Schmiernippel Dichtung für seitlichen Deckel Dichtung für Lagerflansch OZNACZENIE Obudowa silnika Piasta lozysk Pokrywa przeciwwagi Walek bez wirnika Przeciwwaga stala Przeciwwaga stala Przeciwwaga stala Przeciww...

Page 37: ...egscheibe für Deckelschraube Schraube Schraube Mutter Spannstift Unterlegscheibe Unterlegscheibe Kabeldurchführung Typenschild Schraube Mutter Spannstift Kabeldurchführung Identifikationstypenschild OPIS Uszczelka Uszczelka Lozysko waleczkowe Dystans uszczelnienia Blokada Sruba Sruba pokrywy Podkladka Sruba Sruba Nakretka Nakretka Podkladka Podkladka elastyczna Podkladka Podkladka Sruba Nakretka N...

Reviews: