background image

Silencer Features

/Características del silenciador

/

Caractéristiques du Silencer

In addition to functioning as highly effective hearing ear protection, the Silencer BT earbuds have several additional features to enhance your hearing protection and 
safety.

Además de funcionar como protección auditiva altamente efectiva, los audífonos Silencer BT tienen varias características adicionales para mejorar su protección y seguridad auditiva.

En plus de fonctionner comme protection auditive très efficace, les écouteurs Silencer BT disposent de plusieurs fonctionnalités supplémentaires pour améliorer votre protection et votre sécurité auditives.

Ambient Sound Control: 

Press the volume up or down button on either earbud to adjust the ambient volume for that earbud. Earbud 

volume controls 

are un-linked by default, pressing a volume control button on either earbud will affect only that earbud. For a 

customized hearing solutions, the volume 

of each earbud can be set together from the Walker’s Connect APP. 

Control de sonido ambiental: 

presione el botón para subir o bajar el volumen en cualquiera de los audífonos para ajustar el volumen ambiental de ese audífono. Los controles de volumen del audífono no están vinculados de forma 

predeterminada, al presionar un botón de control de volumen en cualquiera de los audífonos solo afectará ese audífono. Para una solución auditiva personalizada, el volumen de cada audífono puede configurarse junto con la aplicación 
Connect de 

Walker’s

.

Contrôle du son ambiant : 

Appuyez sur le bouton d'augmentation ou de diminution du volume de l'un des deux écouteurs pour régler le volume ambiant de cet écouteur. Les commandes de volume des écouteurs ne sont pas liées par défaut. 

Si vous appuyez sur un bouton de contrôle du volume de l'un ou l'autre écouteur, cela n'affectera que cet écouteur. Pour une sol

ution auditive personnalisée, le volume de chaque écouteur peut être réglé ensemble à partir de l’application 

Walker’s

Connect.

Environmental  Hearing Modes: 

Four ambient audio profiles are available to create a custom listening experience

Press the power/hearing  mode button on 

the right earbud to cycle the hearing mode

Universal: 

Standard audio profile, no adjustments are made to incoming audio

Clear Voice: 

Advanced profile designed to better isolate human voices.

High Frequency Boost: 

Hearing profile designed to boost frequencies above 1kHz.

Power Boost: 

Incoming audio is boosted to be twice as loud as Universal mode.

Modos de audición ambiental: 

hay cuatro perfiles de audio ambientales disponibles para crear una experiencia de audición personalizada: presione el botón de encendido/modo de audición en el audífono derecho para alternar el modo de 

audición. 

Universal: 

perfil de audio estándar, no se realizan ajustes al audio entrante

Clear Voice: 

perfil avanzado diseñado para aislar mejor las voces humanas

High Frequency Boost: 

perfil de audición diseñado para aumentar las frecuencias por encima de 1 kHz

Power Boost: 

el audio entrante se potencia al doble de volumen que el modo Universal. 

Modes d’écoute

Quatre profils audio ambiants sont disponibles pour créer une expérience d’écoute personnalisée

: appuyez sur le bouton de mise 

en marche/écoute situé sur l’oreillette droite pour 

passer en mode auditif.  

Universel : 

Profil audio standard, aucun réglage n’est effectué sur l’audio entrant

Voix claire : 

Profil avancé conçu pour mieux isoler les voix humaines

Amplification de la haute fréquence : 

Profil auditif conçu pour amplifier les fréquences supérieures à 1kHz

Amplification de la puissance : 

L’audio entrant est amplifié pour être deux fois plus fort que le mode Universel 

Automatic High Volume Suppression: 

The earbuds will automatically suppress loud sounds, both transient and sustained, limiting the maximum 

possible output level to 97dB in 

Universal 

hearing mode and 103dB in 

Power Boost 

hearing mode.

Supresión automática de volumen alto: 

los audífonos eliminarán automáticamente los sonidos fuertes, tanto transitorios como sostenidos, limitando el nivel de salida máximo posible a 97dB en el modo de audición 

Universal

y 103dB en el 

modo de audición 

Power Boost

Suppression automatique de volume élevé : 

Les écouteurs supprimeront automatiquement les sons forts, tant transitoires que soutenus, en limitant le niveau de sortie maximale à 97dB en mode auditif 

universel 

et à 103dB en mode auditif 

amplification de la puissance

Bluetooth Media and Phone Call Controls

/

Medios Bluetooth y controles de llamadas telefónicas/Commandes des médias et des appels téléphoniques Bluetooth

Media and Call Volume Control: 

The volume controls on the earbuds are limited to ambient audio adjustment. For media and call volume adjustment, please use 

the built-in volume control on your mobile phone.

Control de volumen de llamadas y medios: 

los controles de volumen en los audífonos están limitados al ajuste de audio ambiental. Para el ajuste de volumen de llamadas y medios, use el control de volumen incorporado en su teléfono móvil. 

Contrôle du volume des médias et des appels : 

Les commandes de volume des écouteurs sont limitées au réglage du son ambiant. Pour le réglage du volume des médias et des appels, veuillez utiliser le contrôle de volume intégré sur votre 

téléphone portable.

Play/Pause Music: 

Press the MFB while music is playing to pause playback. Press the MFB again to resume playback.

Reproducir/pausar música: 

presione el botón MFB mientras se reproduce la música para pausar la reproducción. Presione el MFB nuevamente para reanudar la reproducción.

Écouter/Mettre en pause la musique : 

Appuyez sur le bouton BMF pendant la lecture de la musique pour mettre la lecture en pause. Appuyez de nouveau sur le BMF pour reprendre la lecture.

Next Track: 

Press the MFB twice while music is playing to advance to the next track.

Siguiente pista: 

presione el botón MFB dos veces mientras se reproduce la música para avanzar a la siguiente pista.

Piste suivante : 

Appuyez sur le BMF deux fois pendant que la musique joue pour passer à la piste suivante. 

Answer and End Calls: 

Press the MFB to answer an incoming call. Pressing the MFB again during a call will end it.

Responder y finalizar llamadas: 

presione MFB para contestar una llamada entrante. Al presionar nuevamente el MFB durante una llamada, se finalizará. 

Répondre et terminer les appels : 

Appuyez sur le BMF pour répondre à un appel entrant. Appuyez de nouveau sur le BMF pendant un appel pour le terminer. 

Reject Calls: 

Press either the + or - volume button on the left earbud to reject a call.

Rechazar llamadas: 

presione el botón de v o - en el audífono izquierdo para rechazar una llamada. 

Rejeter les appels : 

Appuyez soit sur le bouton  ou 

– sur l’écouteur gauche pour refuser un appel. 

The earbuds will power down after a period of inactivity (default 2 hours). To power down, the earbuds must have no input for the given period of time 
AND not be actively streaming Bluetooth audio.

Los audífonos se apagarán después de un período de inactividad (predeterminado para 2 horas). Para apagarse, los audífonos no deben tener entrada durante el período de tiempo determinado Y no deben estar trasmitiendo 
activamente el audio de Bluetooth. 

Les écouteurs vont se fermer après une période d’inactivité (2 heures, par défaut). Pour mettre hors tension, les écouteurs n

doivent avoir aucune entrée pendant la période donnée ET ne pas diffuser activement de l’audio 

Bluetooth. 

Power Off: 

On either earbud, press and hold the MFB / power button for 2 seconds and both earbuds will power down.

Apagado: 

en cualquiera de los audífonos, mantenga presionado el botón MFB/power durante 2 segundos y ambos audífonos se apagarán.

Éteindre : 

Sur l’un ou l’autre des écouteurs, maintenez le bouton BT/mise en marche pendant 2 secondes et les deux écouteurs vont s’étei

ndre.

NRR Information

/

Información de NRR/

Information sur l’IRB

Although hearing protectors can be recommended for protection against the harmful effects of impulsive noise, the Noise Reduction Rating 
(NRR) is based on the attenuation of continuous noise and may not be an accurate indicator of the protection attainable against impulsive noise 
such as gunfire.

Aunque los protectores auditivos pueden recomendarse para la protección contra los efectos dañinos del ruido impulsivo, el nivel de reducción de ruido (NRR, por sus siglas en inglés) se basa en la atenuación del 
ruido continuo y puede no ser un indicador preciso de la protección que se puede obtener contra el ruido impulsivo, como los disparos.

Bien que les protections auditives puissent être recommandées pour se protéger des effets néfastes des bruits impulsifs, l’in

dic

e de réduction du bruit (IRB) est basé sur l’atténuation du bruit continu et peut ne 

pas être un indicateur précis de la protection pouvant être obtenue contre les bruits impulsifs tels que les coups de feu.

The level of noise entering a person's ear, when hearing protector is worn as directed, is closely approximated by the difference between the A-
weighted environmental noise level and the NRR. 

El nivel de ruido que entra al oído de una persona, cuando el protector auditivo se usa según las indicaciones, se aproxima mucho a la diferencia entre el nivel de ruido ambiental ponderado A y el NRR.
Le niveau de bruit qui pénètre dans l'oreille d'une personne lorsque le protecteur auditif est porté conformément aux instructions est très proche de la différence entre le niveau de bruit ambiant pondéré A et 

l’IRB. 

Reviews: