background image

Fig. 4a

Technische Änderungen vorbehalten.

Subject to change.

Sous réserve de modifications techniques.

WAGO Kontakttechnik GmbH & Co. KG

Hansastr. 27
32423 Minden 
Germany 
Phone:  +49 571-887-0
Fax:      +49 571-887-169
[email protected]
www.wago.com

Sicherungskennlinie 

Tripping characteristic

 

Caractéristique du disjoncteur

I

II

III

IV

V

Fig. 4b

II

I

Mounting

Fig. 4a 
AUF TRAGSCHIENE AUFRASTEN 
I)  Gerätevorderseite leicht nach oben 
 

drehen 

II)  Auf Hutschiene aufsetzen 
III)  Bis zum Anschlag nach unten 
 

schieben 

IV)  Unten gegen die Befestigungsebene 
 

drücken (klick) 

V)  Leicht am Gerät rütteln, 
 

um Verriegelung zu prüfen

Fig. 4b 
DEMONTAGE VON TRAGSCHIENE 
I)  Verriegelungslasche mit Schrauben- 
 

dreher nach unten ziehen und öffnen. 

II)  Gerät aus Tragschiene aushängen.

Montage

Fig. 4a 
SNAP ON SUPPORT RAIL 
I)  Tilt the unit slightly rearwards 
II)  Fit the unit over top hat rail 
III)  Slide it downward until it hits the stop 
IV)  Press against the bottom front side 
 

for locking (click) 

V)  Shake the unit slightly to check the 
 

locking action

Fig. 4b 
REMOVAL FROM DIN RAIL 
I)  Locking tab with a screwdriver and 
 

pull down to open. 

II)  Unhook the device from DIN rail.

Montage

Fig. 4a 
POUR FIXER LE MODULE SUR LE RAIL 
I)  Pencher légèrement le module vers  
 

l‘arrière 

II)  Placer le module sur le bord supérieur  
 

du rail. 

III)  Encliqueter le module vers le bas 
 

jusqu‘à l‘arrêt. 

IV) Afin de verrouiller le module, pousser 
 

sur la partie inférieure (clic) 

V)  Vérifier l‘enclenchement en secouant 
 

légerement le module.

Fig. 4b 
DEMONTAGE DU RAIL 
I)  Tirer le dispositif de verrouillage à 
 

l‘aide d‘un tournevis vers le bas 

 

pour ouvrir. 

II)  Décrocher l‘appareil du rail DIN.

1

10

10

100

1000

10000

100000

100

Auslösezei

t (

ms

)

 T

ripping time (

ms

Temps de déclenchement (

ms

)

ü

Ausgangsstrom (A)

 

 Output current (A)

 

Courant de sortie (A)

ü

2 A

3 A 4 A 6 A

8 A

10 A

Prüfzeichen

Markings

Approbation

CE gemäß 2014/35/EU (EMV-Richtlinie)

CE acc. to 2014/35/EU (EMC-Directive)

Conforme à la directive 2014/35/EU 
(CEM)

o

Mechanische Daten

Measures and weights 

Caractéristiques mécaniques

Befestigung auf Normprofilschiene  
DIN EN 60715-TH35-15/7,5

Mounting on standard rail  
DIN EN 60715-TH35-15/7,5

Montage sur rail  
DIN EN 60715-TH35-15/7,5

o

Gewicht

Weight

Poids

0,4 kg

Maße (B x H x T)  
Tiefe ab Oberkante TH35 inkl. Federleisten 

Dimensions (W x H x D) 
depth without TH35, but incl. terminals

Dimensions (L x H x P) ; 
profondeur sans TH35, mais avec bornes

42 x 127 x 142,5 mm

Bestellnummern

Order numbers

Références produit

Bestellnummer

Order number

Référence produit

787-1668/0106-0054

*) WAGO Serie 831: Mit Aderendhülse max. 6 mm². Bei feindrähtigen Leitern bitte geeigneten Spleißschutz verwenden.

*) WAGO Series 831: With ferrule max. 6 mm². Please use suitable anti-splaying method for fine-stranded conductors.

*) WAGO Série 831: Avec d’embouts d’extrémité 6 mm² max. Pour les conducteurs souples, veuillez utilizer une protection contre l’épissure.

787-1668/0106-0054

Summary of Contents for EPSITRON ECB 787-1668/0106-0054

Page 1: ...U Der geforderte Mindestab stand zu benachbarten Teilen ist einzuhalten um die Kühlung nicht zu behindern Vor Inbetriebnahme lesen Bedienelemente Fig 1 1 2 3 4 5 Eingang 24 V und 0 V Der Anschluss 0V dient nur der Eigenversorgung des Schutzschalters Plombierbare Abdeckung der Stromwahlschalter Ausgänge zum Anschluss der Verbraucherkreise Die 0 V der Verbraucher sind über getrennte Leitungen direkt...

Page 2: ...ues reconnues Cet équipement est un composant destiné à un montage sur des systèmes et des machines électriques Il est conforme aux conditions de la Directive Basse tension 2014 35 EU La distance minimale requise avec les modules avoisinants doit être respectée afin de ne pas entraver le refroidissement A lire avant la mise en service 1 2 3 4 5 DC input 24 V and 0 V The 0 V connection of the devic...

Page 3: ...tween input and output Chute de tension maximale entre entrée et sortie 120 mV 8 x 6 A Modulinitialisierungszeit Initialization time Temps d initialisation de module 250 ms Zuschaltverzögerung der Kanäle lastabhängig Turn on delay of outputs load dependent Retard d activation des canaux selon la charge min 50 ms max 5 s Wartezeit nach Abschaltung eines Aus gangs Thermische Entspannung Kurzschluss ...

Page 4: ...fin de verrouiller le module pousser sur la partie inférieure clic V Vérifier l enclenchement en secouant légerement le module Fig 4b DEMONTAGE DU RAIL I Tirer le dispositif de verrouillage à l aide d un tournevis vers le bas pour ouvrir II Décrocher l appareil du rail DIN 1 10 10 100 1000 10000 100000 100 Auslösezeit ms Tripping time ms Temps de déclenchement ms ü Ausgangsstrom A Output current A...

Reviews: