background image

ESPAÑOL

1

  Si está sentado en su silla giratoria, hay abajo del asiento (a la derecha central) una palanca para ajustar la altura del asiento.  

Recomendamos ajustar la altura del asiento de modo que el ángulo entre muslo y pierna tiene alrededor de 90°.

2

  A la derecha, abajo del asiento en el tercio adelante, hay una palanca con lo que se puede ajustar la fuerza del muel-

le.Antes de que usted gira el ajuste, el mecanismosíncrono tiene que está abierto (por favor, mire el punto 3). Si gira 
el ajuste hacia adelante, aumenta la contrapresión del respaldo.Si gira el ajuste hacia atrás, reduce la contrapresión. 
Recomendamos ajustar la contrapresión de forma que el torso será soportado, pero no molestado.

3

  A la izquierda, abajo del asiento en el tercio adelante, hay una palanca basculante que activa el mecanismo síncrono. 

Respaldo y asiento se mueve en proporción 3 : 1 adelante y hacia atrás. Pueden ser bloqueado doblemente: Palanca 
basculante abajo = mecanismo síncrono está abierto, palanca basculante arriba = bloqueado. 

4

  Si su modelo lleva reposabrazos, estos pueden ajustarse de ancho con palancas basculantes, que se encuentran bajo 

los mismos. Presionando el botón pulsador, los reposabrazos se pueden ajustar en altura. Según el equipamiento de 
su modelo, los reposabrazos son adicionalmente ajustables en radio y/o profundidad. Por favor, procure que cuando 
ajuste los reposabrazos, sus antebrazos deben quedar casi en ángulo recto con los brazos. 

5

  A la derecha en la mitad hay un botón pulsador que está integrado en el asiento para el ajuste de profundidad del asiento.  

Recomendamos ajustar la profundidad deseada si no está sentado. 

6

  A la derecha, abajo del asiento en el tercio trasero, hay una palanca basculante para conectar y desconectar el ajuste 

de la inclinación del asiento. Si hay necesidad, activa la inclinación del asiento para evitar presión al muslo. Por favor, 
levántese para activar la palanca basculante.

7

  El cojín para la lordosis está integrado en el respaldo movible en tres dimensiones. Desplaza el cojín hacia arriba o 

hacia atrás para que el cojín está un poco sobre la línea de cinturón, respectivamente la línea de la cintura.

8

  Reposacabezas ajustable en altura e inclinación.

ITALIANO

1

  Sedendovi sulla vostra sedia da ufficio, a destra sotto la superficie di seduta si trova (al centro) la leva di regolazione 

in altezza. Si consiglia di regolare l’altezza di seduta in modo tale che la coscia e il polpaccio formino un angolo di 90° 
circa.

2

  Sul lato destro nel terzo anteriore sotto la superficie di seduta si trova la manopola per la regolazione della tensione. 

Prima di ruotare la manopola sbloccare il meccanismo di sincronizzazione (vedere 3.). Ruotando la manopola in avanti, 
la contropressione dello schienale aumenta, ruotandola invece all’indietro la contropressione si riduce. Si consiglia di 
regolare la contropressione in modo tale che la parte superiore del corpo sia sostenuta e non ostacolata dallo schie-
nale. 

3

  Sul lato sinistro sotto la superficie di seduta, nel terzo anteriore, si trova la leva reclinabile di sblocco del meccanismo 

Syncron. Lo schienale e la superficie di seduta si muovono avanti e indietro in rapporto 3:1. Vi sono due possibilità di 
arresto: leva reclinabile verso il basso = meccanismo di regolazione sbloccato, verso l’alto = bloccato.

4

  Nel caso la vostra seduta fosse dotata di braccioli si possono regolare in altezza per mezzo delle leve reclinabili poste 

sotto l’attacco del bracciolo e in altezza per mezzo del  pulsante posto sotto il poggiabraccio. A secondo del modello 
è possibile  regolare il poggiabraccio radialmente e/o in profondità. Mentre regolate la posizione die vostri braccioli vi 
consigliamo di posizionarli in modo che tra l’avanbraccio e la parte superiore del braccio si formi un vincolo retto.

5

  Sul lato destro, inserito al centro della scocca del sedile, si trova il pulsante per la regolazione variabile della profondità 

di seduta. Si consiglia di portare la profondità di seduta nella posizione desiderata stando in piedi davanti alla sedia.

6

  Sul lato destro al di sotto della superficie di seduta, nel terzo posteriore, si vede una leva reclinabile di attivazione/disat-

tivazione della regolazione integrata dell’inclinazione. Attivare la regolazione dell’inclinazione all’occorrenza per evitare 
una pressione eccessiva sulle cosce. Per azionare la leva reclinabile è necessario sollevarsi.

7

  Il cuscinetto per il sostegno lombare è inserito nello schienale tridimensionale mobile. Fate scorrere il cuscinetto verso 

l’alto o verso il basso, in modo da poter essere posizionato all’altezza della cintura o del giro vita.

8

  Il poggiatesta è regolabile in altezza ed ha un movimento basculante trasversale.

10

Summary of Contents for AluMedic

Page 1: ...1008 652W BEDIENUNGSANLEITUNG WAGNER ALU MEDIC...

Page 2: ...AluMedic...

Page 3: ...die Gesundheit Ihres R ckens Sie wurden mehrfach ausgezeichnet unter anderem von der f hrenden Fachzeitschrift Facts Die medizinische Studie der Universit t Regensburg unter der Leitung von Prof Grif...

Page 4: ...r www wagner wellness com ESPA OL WAGNER redefiene estar sentado Por medio del movimiento nico de la articulaci n Dondola las sillas giratorias de WAGNER aumentan notablemente la salud de su espalda H...

Page 5: ...i Drehst hlen nicht mehr begrenzt Diese bewegen sich einfach mit Ihnen zur Seite und klemmen dabei die Oberschenkel nicht mehr ein ENGLISH Dondola provides optimum support for the spinal column Since...

Page 6: ...ertebral se previenen de manera encauzada Dondola descarga los discos intervertebrales Debido al movimiento su silla giratoria se encarga de que sus discos intervertebrales no sean aplastados sino per...

Page 7: ...3 2 3 4 1 4 2 8 4 1 1 7 4 2 6 5 4 2 5 6 06...

Page 8: ...1 2 3 4 1 4 2 4 3 5 4 3 6 7 7 8 07...

Page 9: ...sind k nnen diese mittels der Kipphebel unter den Armlehnen in der Breite verstellt werden Durch Bet tigung des Druckknopfes lassen sie sich in der H he verstellen Je nach Ausstattung Ihres Mo dells...

Page 10: ...it is approximately positioned in the height of your waistline 8 The headrest is height adjustable and moveably supported FRANC AIS 1 Quand vous tes assis sur votre chaise de bureau le levier de r gl...

Page 11: ...o la superficie di seduta si trova al centro la leva di regolazione in altezza Si consiglia di regolare l altezza di seduta in modo tale che la coscia e il polpaccio formino un angolo di 90 circa 2 Su...

Page 12: ...en s rie conviennent aux moquettes Pour les rev tements stratifi s les rev tements en li ge et les parquets nous recommandons des roulettes pour sols durs ainsi que I utilisation d ne plaque prot ge s...

Reviews: