
FineCoat Split-Gun
57
f
Lot de réparation du pistolet à débit
élevé et à basse pression (no de pièce
0524 187)
i
Le lot de réparation du pistolet à débit élevé et à
basse pression (vendu séparément) comprend tous
les articles illustrés ci dessous. Consulter la section
Maintenance 9 du manuel d’emploi pour connaître
les procédures de réparation. Voir les pièces avec (*)
dans la liste de pièces de rechange pour connaître
l’emplacement des pièces.
d
HVLP Farbspritzpistolen-Reparatur-Kit
(P/N 0524 187)
i
Der HVLP-Farbspritzpistolen-Reparatur-Kit (wird
separat verkauft) enthält alle unten dargestellten
Posten. Eine vollständige Übersicht über alle
Warnungen und Hinweise finden Sie im Handbuch
zur Farbspritzpistole. Beachten Sie bitte diese
unbedingt. Für Zubehörteile, die mit (*) markiert
sind, bitte siehe Ersatzteilelisten Position der
Ersatzteile.
i
Kit riparazione pistola HVLP
(P/N 0524 187)
i
Il kit di riparazione della pistola HVLP (venduto
separatamente) comprende tutti gli articoli mostrati
sotto. Vedere la sezione Manutenzione del manuale
di istruzioni per le procedure di riparazione. Vedere
le parti con (*) nella Lista pezzi di ricambio per
trovare le parti.
e
HVLP gun repair kit (P/N 0524 187)
i
The HVLP gun repair kit (sold separately) includes
all the items shown below. See Maintenance section
9 of the instruction manual for repair procedures.
See parts with (*) in the Spare Parts Lists for part
locations.
1
2
3
4
5
6
7
8
9
Pos
Item
Pos.
Pos.
Best. Nr.
Part No.
Nº de pièce
N° ord.
d
Benennung
g
Description
f
Désignation
i
Denominazione
1
0277 486
Dichtung
Air valve seal
Joint d’étanchéité de la
soupape d’air
Guarnizione valvola per l’aria
2
0275 501
Dichtung
Rear air valve seal
Joint
Guarnizione
3
0275 579
Nadeldichtung
Needle packing
Etanchéité de pointeau
Guarnizione dell’ago
4
0508 403
O-Ring Luftdurchflussventil
Air flow valve O-ring
Joint torique de la soupape de
régulation d’air
Anello a O della valvola per il
flusso dell’aria
5
0524 618
O-Ring Pistolenkörper
Gun body O-ring
Joint torique du corps du
pistolet
Anello a O del corpo della
pistola
6
0529 220
Rückschlagventilhalterung mit
O-ring
Check valve retainer with
O-ring
Retenue de clapet anti-retour
avec joint torique
Fermo valvola di controllo e
anello torico
7
0276 415
Ventildichtung
Check valve seal
Joint d’étanchéité
Guarnizione valvola
8
0277 495
Farbbehälter-Dichtung
Cup gasket
Joint de godet
Guarnizione per tazza
materiale
9
0524 503
Dichtung
Gun head seal
Joint d’étanchéité
Guarnizione