background image

12

D

NL

Trouble shooting

2. Zekering in de aansluitstekker:
De stekker van de aansluitkabel is
met een zekering (5 A) beveiligd.
Kijkt u na, of deze zekering niet is
doorgebrand.
3. Autozekering: Uw sigaretten-
aansteker heeft ergens in de auto
een zekering (normalerwijze 15 A)
voorgeschakeld. Kijkt u na, of 
deze zekering misschien niet is
doorgebrannt.

Probleem 2: Uw box koelt niet tot
volle tevredenheid, en de koelvin
draait niet. De beluchtingsmotor is
waarschijnlik defect. De reparatie
kan alleen door een expert worden
uitgevoerd.

Probleem 3: 
De boxbox koelt niet tot volle 
tevredenheid, maar de koelvin
draait wel. Opent u het deksel, 
om de functie van de koelvin te
controleren. Draait de ventilator
draait, dan is het beluchtings-
motortje waarschijnlijk defect. 
De reparatie kan allen door een
expert worden uitgevoerd.

Fehlersuche (Forts.)

2. Sicherung im Anschluss-
stecker: 
Der Stecker Ihres 
Anschlusskabels ist mit einer 
Sicherung (5 A) abgesichert. 
Sehen Sie nach, ob diese Siche-
rung nicht durchgebrannt ist.
3. Wagensicherung: Dem Ziga-
rettenanzünder Ihres Fahrzeuges
ist eine Sicherung (üblicherweise
15 A) vorgeschaltet. Sehen Sie
nach, ob die Sicherung nicht 
vielleicht durchgebrannt ist.

Problem 2: 
Ihre Box kühlt nicht zufrieden-
stellend, und das Lüfterrad außen
dreht sich nicht. Der Lüftermotor
ist voraussichtlich defekt. Die 
Reparatur kann nur von einem zu-
gelassenen Kundendienstbetrieb
durchgeführt werden.

Problem 3: 
Die Box kühlt nicht zufrieden-
stellend, und das Lüfterrad dreht
sich. Öffnen Sie den Deckel, um
die Funktion des inneren Lüfter-
rades zu überprüfen. Dreht sich
der Lüfter nicht, ist der Lüfter-
motor voraussichtlich defekt. 
Die Reparatur kann nur von einem
zugelassenen Kundendienstbetrieb
durchgeführt werden.

Funcionamiento

Su nevera puede refrigerar o 
calentar. El cambio entre refrigerar
y calentar se realiza por medio 
del interruptor deslizante encen-
diéndose los diodos luminosos,
verde para refrigerar y rojo para
calentar.

Refrigerar
Para obtener mejor rendimiento
de su nevera, aconsejamos poner
los víveres y las bebidas previa-
mente refrigerados. Así se 
mantienen fríos y continuarán 
enfriándose mientras la nevera
esté conectada.

Calentar
La nevera está pensada para
mantener alimentos calientes, no
para calentar alimentos fríos. Sin
embargo esto se puede conseguir
si se deja transcurrir el tiempo 
suficiente. Una vez apagada la
nevera, los alimentos se mantienen
calientes durante varias horas,
aunque debe procurar mantener
la tapa el máximo tiempo cerrada.

Condizioni d’impiego

Il Vostro box frigorifero può sia
raffreddare che riscaldare. 
L’impostazione viene effettuata
attraverso un selettore con 
indicazione a LED colorati: 
verde per in funzionamento in 
raffreddamento e rosso per quello
in riscaldamento.

Funzionamento in raffredda-
mento
Questo box offre un rendimento
ottimale se riempito con alimentari
e bevande preventivamente 
raffreddati. Essi rimangono freschi
e si raffreddano ulteriormente 
fintanto che il box rimane acceso.

Funzionamento in riscaldamento
Questo box è predisposto per
mantenere caldi i cibi e non per 
riscaldare quelli freddi. Tuttavia,
se gliene date tempo, può 
provvedere anche a quest’ultima
funzione. Se il coperchio è chiuso
bene, i cibi rimangono caldi per
alcune ore anche dopo averlo
spento.

Fonctionnement

Votre coffre réfrigérant peut soit
refroidir, soit chauffer. Le passage
du mode refroidir au mode 
chauffer s’effectue à l’aide de 
l’interrupteur à coulisse. Des 
diodes électrominescentes 
intégrées, une verte pour le 
mode de refroidissement, une
rouge pour le mode chauffage, 
indiquent à chaque fois le mode
de fonctionnement.

Refroidir
Pour obtenir les meilleurs résultats,
placer dans le coffre réfrigérant
des aliments et des boissons déjà
refroidis au préalable. Ils resteront
alors froids et continueront même
à se refroidir tant que l’appareil est
branché.

Chauffer
Le coffre est étudié pour maintenir
chauds des plats chauds et non
pour réchauffer des plats froids.
Mais s’il dispose de suffisamment
de temps, il peut bien sûr ré-
chauffer également des plats 
froids. Tant que le couvercle reste
hermétiquement fermé, les plats
restent chauds de longues heures,
même après avoir arrêté l’appareil

Operating states

Your cooling box can cool or heat.
The change-over from cooling to
heating takes place by means of 
a sliding switch. The particular
operating states are indicated 
by means of the integrated LEDs,
green for cooling and red for 
heating.

Cooling
The best effect is achieved when
you fill your cooling box with food
and beverages which are already
refrigerated. They will then stay
cool and even become cooler still,
providing the appliance remains
switched on.

Heating
The box is designed for the pur-
pose of keeping warm food warm
and not for warming up cold food.
It will of course, also warm up
cold food providing it is allowed
sufficient time to do so. Hot meals
also stay hot for a number of
hours after the equipment has 
been switched off, providing the
lid is properly closed.

Användningsområden

Din kylbox kan både värma och
kyla. Omkopplingen sker med
omkopplaren. Genom de
integrerade lysdioderna, grön 
för kyla och röd för värme, kan 
du se om boxen värmer eller kyler. 

Kyldrift
Den bästa effekten uppnås om
boxen fylls med varor som redan
är nedkylda när de läggs ned. 
Varorna kyls ner och håller sig
kylda så länge boxen är inkopplad.

Värmedrift
Boxen är avsedd för att hålla 
värmen på redan uppvärmda 
varor, inte för att värma upp kalla
varor. Du kan naturligtvis även
värma upp kalla varor, men det 
tar lång tid. Varma matvaror håller
sig varma i minst en timma även
sedan boxen har stängts av under
förutsättning att locket hålls
stängt.

Driftsforhold

Deres køleboks kan køle eller 
varme. Omskiftning mellem køle
og varme foretages med en 
skydekontakt. Ved hjælp af de
indbyggede lysdioder, grøn for
køle og rød for varme, vises den
aktuelle funktion. 

Køle
Den bedste effekt opnås, når 
De fylder Deres køleboks med
mad- og drikkevarer, der allerede
er nedkølet. Disse forbliver da 
kolde og køles sågar endnu 
længere ned, sålænge De har
boksen tilsluttet.

Varme
Boksen er beregnet til at holde
varme retter varme, og ikke til 
opvarmning af kolde retter. De 
kan naturligvis også opvarme 
kolde retter, såfremt De har den
nødvendige tid til rådighed. Varme
retter forbliver, også efter boksen
er afbrudt, varme, når dækslet er
tæt tillukket.

Bruksområder

Kjøleboksen kan både varme 
og kjøle. Omkobling fra kjøling 
til varming skjer ved hjelp av 
skyvebryteren. De integrerte
LED‘ene, grønn for kjøling og 
rød for varming viser den øye-
blikkelige funksjon.

Kjøling 
Du oppnår best virkning hvis du
fyller kjøleboksen med mat- og
drikkevarer som er nedkjølt på
forhånd. De forblir da kjølige og
nedkjøles enda mer så lenge 
apparatet er slått på.

Varming 
Boksen er beregnet til å holde
varme matvarer varme og ikke 
til å oppvarme kalde matvarer.
Naturligvis vil den også varme
opp kalde matvarer, men det 
tar lang tid. Varme matvarer 
forblir varme i flere timer etter 
at apparatet er slått av, forutsatt
at lokket er tett lukket.

Toiminnot

Laukkunne voi sekä jäähdyttää 
että lämmittää. Toiminnon valinta
tapahtuu kytkimellä. Kulloinkin
käytössä olevan toiminnon voi 
todeta LED-merkkivaloista, 
vihreä jäähdytykselle ja punainen 
lämmityikselle.

Jäähdytys
Laukku toimii parhaiten, kun 
se täytetään jo jäähdytetyillä 
ruokatavaroilla. Ne pysyvät 
kylminä ja jopa jäähtyvät jonkin
verran lisää.

Lämmitys
Laukku on suunniteltu pitämään
lämmin ruoka lämpimänä, ja se
kykenee lämmittämään kylmää
ruokaa vain hitaasti. Eristetyn 
rakenteen ansiosta lämmin ruoka
pysyy lämpimänä useita tunteja
myös virran katkaisun jälkeen.

I

F

E

GB

FIN

N

DK

S

5

Summary of Contents for COOLY CT-20-12

Page 1: ...ia Zona Industriale Sartiano 298 9 Tel 39 05 41 92 08 27 Fax 39 05 41 92 02 37 N WAECO Norge AS N 3208 Sandefjord Leif Weldingsvei 16 Tel 47 33 42 84 50 Fax 47 33 42 84 59 NL WAECO Benelux B V NL 4700...

Page 2: ...temp rature ambiante Capacit de chauffage 65 C fixation l int rieur de la glaci re Utilisation climatique climat temp re N Isolation mousse de polyur thane Groupe frigorifique l ment thermo lectrique...

Page 3: ...nt d fectucux Seul un service apr s vente agr est en mesure d effectuer la r para tion Probl me 3 Le coffre ne refroidit pas correcte ment et la roue de ventilation tourne Ouvrir le couvercle afin de...

Page 4: ...le soit propre Si la fiche du coffre r frig rant chauffe anormalement dans la prise de l allum cigares nettoyer la douille ou v rifier si la fiche est mont e correctement Troubleshooting Problem 1 You...

Page 5: ...i Generali di Garanzia Si prega di fornire sempre le seguenti informazioni in caso di garanzia o riparazione 1 Copia della fattura o scontrino fiscale con la data di acquisto 2 Motivo della lamentela...

Page 6: ...nche il Vostro box ha bisogno di una perfetta ventilazione in grado di allontanare il calore asportato in caso contrario l apparecchio non render al meglio Evitare di tenere il box frigorifero esposto...

Page 7: ...ments et des boissons d j refroidis au pr alable Ils resteront alors froids et continueront m me se refroidir tant que l appareil est branch Chauffer Le coffre est tudi pour maintenir chauds des plats...

Page 8: ...ero predisposto per la presa nell accendisigari dell autovettura della barca o della roulotte Esso altres collegabile al nostro raddrizzatore MOBITRONIC EPS 816U che ne consente l impiego con corrente...

Reviews: