background image

b) Personnes et produit

•  Le personnel concerné doit disposer d'un niveau de connaissance suffisant de la 

méthode de mesure et de la signification des valeurs de mesure pour toutes les 

manipulations liées à la mise en service, à l'utilisation et à l'entretien de l'appareil. 

À  cette  fin,  le  présent  document  constitue  une  aide  précieuse.  Les  consignes 

du présent document doivent être comprises, respectées et suivies à la lettre. 

Afin d'éviter tout risque lié à une éventuelle erreur d'interprétation des valeurs de 

mesure dans un cas d'application concret, l'utilisateur doit disposer d'un certain 

nombre de connaissances spécialisées complémentaires qui lui seront utiles en 

cas de doute. L'utilisateur est seul responsable des dommages/dangers pouvant 

résulter d'une erreur d'interprétation liée à un manque de connaissances spécia-

lisées.

•  Dans les écoles, les centres de formation, les ateliers de loisirs et de réinsertion, 

la manipulation de cet appareil doit se faire sous la surveillance d'un personnel 

responsable, spécialement formé à cet effet.

•  Dans des sites industriels, il convient d'observer les consignes de prévention 

d'accidents relatives aux installations électriques et aux matériels prescrites par 

les syndicats professionnels.

c) Piles

•  Respectez la polarité lors de l’insertion des piles.
•  Retirez les piles si vous ne comptez pas utiliser l’appareil pendant une période 

prolongée afin d’éviter des dommages dus à des fuites. Les fuites de liquide de 

piles endommagées peuvent provoquer des brûlures en cas de contact avec la 

peau. Il est donc conseillé d’utiliser des gants de protection adéquats pour mani-

puler les piles endommagées.

•  Gardez les piles hors de portée des enfants. Ne laissez jamais traîner des piles 

car elles risqueraient d’être avalées accidentellement par un enfant ou un animal 

domestique.

•  Les piles ne doivent pas être désassemblées, court-circuitées ou jetées au feu. Ne 

tentez jamais de recharger des piles classiques non rechargeables. Cela entraîne 

un risque d’explosion !

Éléments de fonctionnement

1

2

3

4

5

6

7

8

9

1  Capuchon du capteur
2  Capuchon de protection de l'appareil
3  Écrou raccord
4  Touche 
5  Écran LCD
6  Couvercle du compartiment des piles
7  Sonde de mesure (remplaçable)
8  Capuchon de la sonde
9  Pointe de la sonde

Mise en service

a) Insertion/remplacement des piles

•  Dévissez le couvercle du compartiment des piles 

(6)

 dans le sens inverse des aiguilles 

d'une montre.

•  Mettez deux piles neuves de type CR2032 (incluses) dans le compartiment à piles, en 

respectant les indications de polarité (plus/+ et moins/-). La polarité est marquée dans le 

compartiment des piles.

•  Remettez en place le couvercle du compartiment 

(6)

 et revissez-le en le tournant dans le 

sens des aiguilles d'une montre. Veillez à positionner correctement le joint du couvercle du 

compartiment à piles.

•  Il faut remplacer la pile lorsque le contraste de l'écran est considérablement affaibli ou 

lorsque vous ne pouvez plus mettre en marche l'appareil.

•  Si vous allumez appareil alors que les piles sont presque épuisées, il s'éteint automatique-

ment au bout de 3 secondes. Dans ce cas, remplacez les piles. Pour remplacer les piles, 

procédez de la manière suivante :

•  Ouvrez le couvercle du compartiment des piles 

(6)

 en le dévissant dans le sens inverse des 

aiguilles d'une montre.

•  Retirez les piles usagées.
•  Mettez deux piles de type CR2032 dans le compartiment, en respectant les indications de 

polarité (plus/+ et moins/-). La polarité est marquée dans le compartiment des piles.

•  Remettez en place le couvercle du compartiment 

(6)

 et revissez-le en le tournant dans le 

sens des aiguilles d'une montre. Veillez à positionner correctement le joint du couvercle du 

compartiment à piles.

 Mode d’emploi

Redox-mètre ORP-01

N° de commande 1763393

Utilisation prévue

Ce produit est conçu pour mesurer le potentiel Redox (ORP) dans l'eau et les milieux aqueux 

au moyen d'électrodes adéquates. Les exemples d'applications de ce produit incluent : eau 

potable, eaux usées, eaux superficielles, piscines, pisciculture et processus chimiques. Le 

potentiel Redox indique dans quelle mesure l'échantillon mesuré présente une action oxydante 

ou réductrice par rapport à l'électrode standard à hydrogène. Il se mesure et s'exprime en 

mV. Ce potentiel est souvent utilisé dans les piscines comme grandeur de mesure de l'action 

désinfectante du chlore. Le potentiel Redox constitue également un paramètre de haute impor-

tance pour les aquariophiles, car les poissons ne peuvent vivre qu'à l'intérieur d'une certaine 

plage de Redox. Il joue également un rôle important dans le traitement de l'eau potable, la 

surveillance des eaux, l'industrie et les laboratoires. Cet appareil fonctionne avec deux piles 

au lithium CR2032.
Pour des raisons de sécurité et d’homologation, toute transformation et/ou modification du 

produit est interdite. Si vous utilisez le produit à d’autres fins que celles décrites précédem-

ment, vous risquez de l’endommager. Par ailleurs, une utilisation incorrecte peut être source 

de dangers (court-circuit, incendie, etc.). Lisez attentivement le mode d’emploi et conservez-le. 

Ne donnez le produit à un tiers qu’accompagné de son mode d’emploi.
Le produit est conforme aux exigences légales européennes et nationales en vigueur. Tous les 

noms d’entreprises et toutes les appellations de produits indiqués sont des marques déposées 

de leurs propriétaires respectifs. Tous droits réservés.

Contenu d’emballage

•  Instrument de mesure
•  Solution KCI (1 x petit 

flacon et 1 x dose de re-

charge)

•  2 piles lithium 3 V 

(CR2032)

•  2 feuilles de papier de 

verre

•  Sacoche
•  Mode d'emploi

Modes d'emploi actuels  

Téléchargez les modes d’emploi actualisés via le lien www.conrad.com/

downloads ou scannez le Code QR illustré. Suivez les instructions disponi-

bles sur le site Internet.

Explication des symboles

  Le symbole du point d’exclamation dans un triangle attire l’attention sur les consig-

nes importantes du mode d’emploi à respecter impérativement.

  Le symbole de la flèche précède les conseils et remarques spécifiques à l’utilisation.

Consignes de sécurité

Lisez attentivement le mode d’emploi dans son intégralité, en étant particuli-

èrement attentif aux consignes de sécurité. Nous déclinons toute responsa-

bilité en cas de dommage corporel ou matériel résultant du non-respect des 

consignes de sécurité et des instructions d’utilisation de ce mode d’emploi. 

En outre, la garantie est annulée dans de tels cas.

a) Généralités

•  Ce produit n’est pas un jouet. Gardez-le hors de portée des enfants et des ani-

maux domestiques.

•  Ne laissez pas traîner le matériel d’emballage. Cela pourrait devenir un jouet très 

dangereux pour les enfants.

•  Gardez le produit à l’abri des températures extrêmes, de la lumière directe du sol-

eil, des secousses intenses, des gaz inflammables, des vapeurs et des solvants.

•  N’exposez pas le produit à des contraintes mécaniques.
•  Si une utilisation en toute sécurité n'est plus possible, cessez d'utiliser le produit 

et protégez-le contre une utilisation accidentelle. Une utilisation en toute sécurité 

n’est plus garantie si le produit :

 - présente des traces de dommages visibles, 
 - ne fonctionne plus correctement, 
 - a été rangé dans des conditions inadéquates sur une longue durée, ou 
 - a été transporté dans des conditions très rudes.

•  Manipulez le produit avec précaution. Les chocs, les coups et les chutes, même 

d’une faible hauteur, suffisent pour endommager l’appareil.

•  Adressez-vous à un technicien spécialisé si vous avez des doutes concernant le 

mode de fonctionnement, la sécurité ou le branchement de l'appareil.

•  Toute opération d’entretien, de réglage ou de réparation doit être effectuée par un 

spécialiste ou un atelier spécialisé.

•  Si vous avez encore des questions auxquelles ce mode d’emploi n’a pas su ré-

pondre, veuillez vous adresser à notre service technique ou à un expert.

Summary of Contents for ORP-01

Page 1: ...Redox Messstick ORP 01 Best Nr 1763393 Bestimmungsgem e Verwendung Das Produkt ist f r die Messung des Redox Potentials ORP unter Verwendung von geeig neten Elektroden in Wasser und w ssrigen Medien a...

Page 2: ...n Fall aggressive Reinigungsmittel Reinigungsalkohol oder an dere chemische L sungen da dadurch das Geh use angegriffen oder gar die Funktion beeintr chtigt werden kann b Sensor s ubern und polieren R...

Page 3: ...measurement probe is not covered by the warranty guarantee Operating instructions Redox measurement stick ORP 01 Item no 1763393 Intended use This product is designed to be used in combination with su...

Page 4: ...If the measurements start to become inaccurate follow the steps below to clean the sensor Remove the sensor cap 1 Moisten the sand paper with some water Turn over the measuring device Using the press...

Page 5: ...r mesurer le potentiel Redox ORP dans l eau et les milieux aqueux au moyen d lectrodes ad quates Les exemples d applications de ce produit incluent eau potable eaux us es eaux superficielles piscines...

Page 6: ...queraient d tre fauss s Pour s cher la pointe de mesure tapotez la d licatement avec une serviette en papier et rien d autre N utilisez en aucun cas des produits de nettoyage abrasifs de l alcool ou d...

Page 7: ...garantie Gebruiksaanwijzing Redox meetstick ORP 01 Bestelnr 1763393 Doelmatig gebruik Het product is voor de meting van de redoxpotentiaal ORP met gebruik van geschikte elek troden in water en watera...

Page 8: ...op de hieronder beschreven manier Ga hiervoor als volgt te werk Verwijder de sensorkap 1 Bevochtig het schuurpapier met wat water Draai het meetapparaat om Wrijf met het vochtige schuurpapier over de...

Reviews: