Davide e Luigi Volpi S.p.A.
Via San Rocco,10 – 46040 Casalromano (MN) – Italy
Tel. +39 0376.76009 - 76012 Fax. +39 0376.76408
E-mail:
____________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________
DAVIDE E LUIGI VOLPI S.p.A. - Via San Rocco,10 - 46040 CASALROMANO (MN) – ITALY
YLBM3000_1 Libretto d’uso M3000
⑥
ITA -
Togliete il coperchio dalla bottiglia del diserbante. Posizionare la bottiglia di
erbicida nella macchina in posizione verticale come raffigurato in figura.
ENG
- Remove the top of the ROUNDUP bottle without tearing out the protective
metal paper. Screw the herbicide bottle into the machine in an upright position, as
shown in the picture.
ES
- Retire el tampón de la botella de ROUNDUP sin arrancar el papel metálico
protector. Enrosque la botella de herbicida, con máquina en posición vertical, como
muestra el dibujo.
RUS
-
Снимите крышку бутылки ROUNDUP, не отрывая защитную металлическую
бумагу. Вверните флакон с гербицидом в машину в вертикальном положении,
как показано на рисунке
⑦
ITA
- Passare la cinghia attorno alla bottiglia e agganciarla al supporto.
ENG
- Put the strap around the bottle and hook it to the fixing.
ES
- Pase la correa alrededor de la botella y engánchela en el fijador.
RUS
-
Оберните ремешок вокруг бутылки и зацепите за фиксатор.
⑧
ITA
- Mettere la cinghia a tracolla con la macchina in posizione di lavoro (fig.8) per un utilizzo
più confortevole.
ENG
- Put the shoulder strap through the fastening handle of the machine and hang it on
working position, as shown in the picture, to get a more comfortable application.
ES
- Coloque la correa-bandolera a través del ase de sujeción de la máquina y cuélguela en
posición de trabajo, según se indica en el dibujo, para conseguir una aplicación más cómoda.
RUS
-
Проденьте плечевой ремень через ручку крепления машины и повесьте его в
рабочем положении, как показано на рисунке, для более удобного ношения.
⑨
ITA
- Mettete la macchina in posizione di lavoro, azionate ii pulsante (A) sulla
parte frontale, spostate la leva di bloccaggio verso l'alto (B) ed attendete fino
all'uscita del prodotto. Per terminare l'applicazione agite sulla leva di bloccaggio,
disattivandola.
ENG
- Put the machine in the working position, work the level (A) forwards, lift the
fixing (B) up and keep still till you notice the outlet of the products. To stop the
application, put the fixing down.
ES
- Sitúe la máquina en posición de trabajo, accione el mando (A) hacia delante,
suba el fijador (B) y permanezca parado hasta que perciba la salida del producto.
Para detener la aplicación baje el fijador.
RUS
-
Переведите машину в рабочее положение, активируйте кнопку (A),
поднимите фиксатор (B) и держите неподвижно, пока не заметите выход
продуктов. Чтобы остановить подачу, опустите фиксатор