Vollrath Grande Operating And Service Manual Download Page 39

39

VACUUM PACKING MACHINE

CONDITIONNEUSE SOUS VIDE

MAQUINA DE VACÍO

Operating and service manual / Mode d’emploi et d’entretien

Manual de uso y mantenimiento / Ed. 01 - 2011

REV. 00 - Cod.: 1500386

FR

ES

MEDIO - GRANDE

7.4.3 

REMPLACEMENT DU FILTRE D’ÉPURATION DE LA POMPE

AVERTISSEMENT : Cette procédure doit être effectuée par 

du personnel qualifié.

1)

 Enlever le panneau arrière en acier inox de la machine.

2)

 Pompes de 8, 12,18 e 25 m

3

/h  dévisser le bouchon 

(A)

 sur le corps 

pompe avec une pince.

3)

 Extraire le filtre 

(B)

 du siège.

4)

 Insérer le nouveau filtre en contrôlant que l’O-ring 

(C)

 soit en position 

correcte.

5)

 Fermer le couvercle en mettant le ressort 

(D)

 sur la partie en saillie du 

filtre 

(E)

.

7.4.4 

REMPLACEMENT JOINT COUVERCLE ET SILICONE ROUGE

1)

  Ouvrir le couvercle en plexiglas.

2)

  Enlever le joint du couvercle 

(F)

 ou la bande de silicone rouge

(G)

 et nettoyer les sièges des éventuels résidus de saleté.

3)

  Insérer le nouveau joint en le pressant jusqu’au fond de la rainure.

4)

  Exécuter un cycle de vide pour bien placer le joint dans son siège.

7.4.3 

SUSTITUCIÓN DEL FILTRO DEPURADOR DE LA BOMBA

ADVERTENCIA. Este procedimiento debe ser ejecutado por 

personal cualificado.

1)

 Desmontar el panel trasero de acero inox. de la máquina.

2)

 Bombas de 8, 12,18 y 25 m³/h utilizar un alicate para desenroscar el 

tapón 

(A)

 presente en el cuerpo de la bomba.

3)

 Extraer el filtro 

(B)

 desde su alojamiento.

4)

 Instalar el filtro nuevo, controlando que la junta tórica 

(C)

 quede cor-

rectamente posicionada.

5)

 Cerrar la tapa calzando el resorte 

(D)

 sobre el salidizo del filtro 

(E)

.

ENTRETIEN

MANTENIMIENTO

7.4.5 

SUSTITUCIÓN GUARNICIÓN DE LA CUBIERTA Y SILICONA 

ROJA

1)

  Abrir la cubierta de plexiglás.

2)

  Desmontar la guarnición de la cubierta 

(F)

 o la banda de silicona roja

(G)

 y limpiar el alojamiento para eliminar toda suciedad.

3)

  Instalar la guarnición nueva presionándola enérgicamente en su 

alojamiento.

4)

  Efectuar un ciclo en vacío para obtener el asentamiento de la 

C

B

E

D

A

Summary of Contents for Grande

Page 1: ...0 Model Grande Item 40851 VACUUM PACKING MACHINE CONDITIONNEUSE SOUS VIDE MAQUINA DE VACÍO FR EN ES Operating and service manual Mode d emploi et d entretien Manual de uso y mantenimiento REV 00 Ed 01 2011 Document 1500386 ...

Page 2: ...TIES EXPRESS OR IMPLIED INCLUDING ANY IMPLIED WARRANTY OF MERCHANTABILITY OR FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE As The Vollrath Company LLC s only responsibility and the purchaser s only remedy for any breach of warranty The Vollrath Company LLC will repair or at its option replace the defective product or part without charge except as otherwise provided below For refrigeration compressors and the s...

Page 3: ...NY REMEDY UNDER THIS WARRANTY YOU MUST REGISTER YOUR WARRANTY Register Today ONLINE Register your warranty on line now at www Vollrathco com NO WEB ACCESS If you do not have access to the web kindly register by completing the warranty registration form and faxing it to The Vollrath Co LLC office in the country of purchase Warranty Registration Business Name Key Contact Name Email Street Address Ci...

Page 4: ... OF USE 16 4 HANDLING AND UNPACKING 16 4 1 GENERAL WARNINGS 16 4 2 UNPACKING 16 4 3 HANDLING AND STORAGE 16 5 INSTALLATION 18 5 1 APPLIANCE DESCRIPTION 18 5 2 SUPPLY VOLTAGE 18 5 3 GENERAL REGULATIONS FOR USE 20 5 4 CONTROL PANEL 22 5 5 DEFINITIONS OF FUNCTIONS 24 6 USING THE MACHINE 24 6 1 PREPARATION 24 6 2 OPERATION AND PROGRAMMING 26 7 MAINTENANCE 28 7 1 GENERAL WARNINGS 28 7 2 PROGRAMMED MAIN...

Page 5: ...OSIBLES PROBLEMAS 44 8 DESGUACE Y ELIMINACIÓN RECICLAJE DE LA MÁQUINA O DE SUS COMPONENTES 45 8 1 ELIMINACIÓN DE LOS RESORTES DE GAS 45 9 RECAMBIOS ADVERTENCIAS DE CARÁCTER GENERAL 45 10 NOTA DEL FABRICANTE 45 11 RECAMBIOS 46 47 1 PRÉFACE 7 1 1 INTRODUCTION 7 1 2 IMPORTANT 7 1 3 CONSERVATION 7 2 INFORMATIONS GÉNÉRALES 9 2 1 IDENTIFICATION DU DISTRIBUTEUR 9 2 2 IDENTIFICATION DE L APPAREIL 9 2 3 AS...

Page 6: ...t must always be readily available for consultation It is the Buyer s responsibility to make sure all amendments updates or technical modifications communicated by the manufacturer are incorporated into the Manual Follow all the recommendations and directives given in this Manual because safe operation and preservation of the appliance depend on the correct use and application of the suggestions g...

Page 7: ...n autorisé est interdit Nous nous réservons le droit d apporter des modifications techniques à tout moment et sans préavis 1 PREFACIO 1 1 INTRODUCCIÓN Este documento ha sido preparado y controlado esmeradamente a fin de propor cionar informaciones atendibles y fidedignas el fabricante declina toda responsa bilidad implícita o explícita respecto de posibles errores u omisiones que pudiese contener ...

Page 8: ...ty from the date indicated on the purchase document 2 3 1 3 GENERAL CONDITIONS According to the manufacturer warranty a The warranty gives exclusive rights for free replacement of components acknowledged as defective by the manufacturer or our authorized representative b The manufacturer responsibility is limited exclusively to replacing parts found to be defective we shall not acknowledge claims ...

Page 9: ...os a las cosas que de ello deriven c inobservancia de las instrucciones del presente manual d uso de la máquina diferente de aquel previsto en el presente manual e daños o siniestros sufridos por la máquina como consecuencia de factores externos f operaciones de conducción reparación y o mantenimiento ejecutadas The Vollrath Company LCC 1236 North 18th Street Sheboygan WI 53081 Tel 920 459 5353 Fa...

Page 10: ... these symbols before carrying out any operation on it 2 4 2 WARNINGS AND HAZARDS DERIVING FROM USE OF THE MACHINE 2 4 2 1 HAZARDS DERIVING FROM USE OF THE MACHINE DANGER The machines are designed and constructed according to the latest technology available and conform to applicable safety standards In spite of this they may be a source of hazard especially if the safety instructions given in this...

Page 11: ...ENTS ET DANGERS DÉRIVANT DE L EMPLOI DE LA MACHINE 2 4 2 1 DANGERS DÉRIVANT DE L EMPLOI DE LA MACHINE DANGER Les machines sont conçues et réalisées selon les technologies les plus modernes à disposition et sont conformes aux normes de sécurité en vigueur Malgré cela elles peuvent représenter une source de danger surtout en cas de non respect des prescriptions de sécurité contenues dans ce manuel I...

Page 12: ...ZARDS ELECTRIC HAZARD Only qualified personnel are permitted to work on the electric system and access live parts of the machine Check the machine s electric system regularly Remove and or replace slackened connections or burnt wires immediately replacement must be done exclusively by qualified personnel Use only plugs and sockets suitable for the electrical features shown on the machine s namepla...

Page 13: ...stance des pièces environnantes d au moins 10 cm Ne pas positionner la machine à proximité de produits inflammables 2 4 2 2 PERSONAL ENCARGADO DEL USO DE LA MÁQUINA PELIGRO El uso de la máquina está reservado únicamente a personal capacitado Dicho personal debe tener cabal conocimiento de las normas de seguridad y de las instrucciones de uso de este manual Este equipo no es apto para ser usado por...

Page 14: ...rly by following the instructions given in this Manual Use and handle cleaning products according to the manufacturer s instructions Scrapping and disposal of the machine parts and products used for cleaning the machine must be done strictly in compliance with the applicable standards 2 4 2 9 HAZARDS DERIVING FROM PNEUMATIC SPRINGS APPLIED ON THE PLEXIGLAS COVER DANGER Never open the pneumatic spr...

Page 15: ...az doivent être dé chargés Demander les instructions pour l élimination PELIGRO Peligro de sufrir quemaduras En caso de utilizar productos desinfectantes a base de alcohol o inflamables ventilar el ambiente No aproximar llamas libres a la máqui na No fumar 2 4 2 8 LIMPIEZA Y DESGUACE DE LA MÁQUINA ATENCIÓN Limpiar la máquina periódicamente aplicando las instruc ciones de este mismo manual Utilizar...

Page 16: ...machine following transport contact the manufacturer for information before carrying out any other operation WARNING The packed machine must be kept in a safe dry place covered and protected from environmental agents The storage area temperature must be between 5 C and 40 C and the relative humidity not more than80 4 2 UNPACKING After removing the packing check to make sure the machine is intact d...

Page 17: ...tion Après une longue période d entreposage d une machine usée effectuer une vidange d huile de la pompe avant de la mettre en marche en suivant les instructions indiquées dans le chapitre ENTRETIEN 3 2 SECTOR DE USO La envasadora al vacío ha sido diseñada y estudiada para obtener el vacío en bolsas y contenedores rígidos No está permitido el uso de la máquina con modalidades o para finalidades di...

Page 18: ...is fitted with a transparent plexiglas cover C that can be opened and through which the operating phases can be observed The depth inside the chamber may be changed using plastic insertion plates D supplied with the machine a stainless steel casing E with the control panel and main switch located on the front and the back is closed by a stainless steel panel a high performance vacuum pump F lubric...

Page 19: ...e la cámara Por último tal como se explica detalladamente en el capítulo USO DE LA MÁQUINA algunos modelos permiten obtener el vacío en bolsas especiales llamadas gofradas fuera de la cámara de vacío permitiendo de este modo envasar productos de dimensiones superiores a las de la cámara de vacío Los ciclos de trabajo vacío soldadura bolsa retorno aire y apertura de la cubierta se efectúan de modo ...

Page 20: ...here must be a clearance of at least 10 cm around the machine ATTENTION If the vacuum and sealing time parameters of the work cycle are set at the maximum value at approx 50 seconds of vacuum and 6 seconds of sealing there must be an interval of at least 30 seconds between cycles WARNING To avoid increase in oil density which could affect regular working of the pump make sure that the environmenta...

Page 21: ...oncée et transparente de l huile signifie respectivement l aspiration de liquides et humidité ou la vétusté de l huile ATTENTION Ne pas toucher les barres de soudure après avoir effectué la soudure du sachet car elles atteignent de hautes tem pératures Fig 1 5 3 NORMAS GENERALES DE USO PELIGRO ELÉCTRICO Controlar previamente que la tensión indicada en la placa de identificación de la máquina sea l...

Page 22: ...E RELATIVE TO THE FUNCTION ACTIVATED DISPLAY FUNCTION ENTERED VAC VACUUM SAL SEALING ALSO INDICATES THE NUMBER OF CYCLES CARRIED OUT AND THE OIL CHANGE ALARM Once the maximum number of 20000 executed work cycles has been reached as soon as the appliance is switched on and after every work cycle the words ALL and OIL will appear alternately on the display This is to indicate the need to change the ...

Page 23: ...pe Procéder le plus rapidement possible au remplacement comme indiqué dans le paragraphe REMPLACEMENT HUILE DE LA POMPE À tout moment le nombre de cycles effectués peut être affiché en appuyant simultanément sur les touches le nombre qui apparaît doit être multiplié par 100 Exemple 048 indique que l on a atteint 48x100 4800 cycles de travail 3 CURSEUR SÉLECTION PROGRAMMES AUGMENTE DIMINUE LES VALE...

Page 24: ...ering the chamber The work cycle can also be interrupted by means of the ON OFF main switch when the appliance is switched off the cycle is interrupted but air does not return to the suction cup the lid therefore remains closed When the appliance is switched on again the cycle is reset air returns to the chamber and the lid opens 6 USING THE MACHINE 6 1 PREPARATION WARNING The product to be packed...

Page 25: ...tanément et pour les modèles multibarre distribuer les sachets à une distance régulière Fig 1 5 5 DEFINICIONES DE LAS FUNCIONES 5 5 1 FUNCIÓN VACÍO VAC El parámetro VAC se programa temporizado con indicación en segundos La programación del tiempo VAC debe ser adecuada para los efectivos requerimientos operativos En general inicialmente el tiempo será pro gramado en 25 30 segundos y eventualmente m...

Page 26: ...HE SEAL FUNCTION Select the function the relative LED starts flashing Set the required value using arrows and confirm by pressing 5 STARTING THE WORK CYCLE Lower the lid with both hands pressing slightly on the corners The appliance will start the work cycle according to the programmed parameters 6 WORK CYCLE END The appliance ends the cycle automatically after the sealing bar cooling with air re ...

Page 27: ...interrompu mais la décompression n a pas lieu dans la cloche en conséquence le couvercle reste fermé Ala remise en marche le cycle est mis à zéro l air rentre dans la chambre et le couvercle s ouvre 6 2 FUNCIONAMIENTO Y PROGRAMACIÓN 1 ENCENDIDO Operar con el interruptor general situado en el panel de mandos se encenderá el led presente en el interruptor en el display aparecerán durante tres segund...

Page 28: ...about 20mm beyond the bar 4 Repeat the operations described in the paragraphs OPERATION AND PROGRAMMING adjusting the vacuum time to such a value as to avoid boiling WARNINGS THE PRODUCT TO BE PACKED MUST BE DRY AND COLD CHOOSE A BAG HAVING A SHAPE AND THICKNESS SUITABLE FOR THE SIZE HARDNESS AND ANGULARITY OF THE PRODUCT THE MACHINE IS CALIBRATED FOR A STANDARD SEALING TIME IF A NUMBER OF SEALING...

Page 29: ...ancho fijacubierta se abre la cubierta plexiglás de la campana 2 Retirar todos los estantes e introducir en la cámara el plano inclinado A con su parte alta dispuesta hacia la barra soldadora y el tope corredizo B regulado según la longitud de la bolsa 3 Introducir en la campana la bolsa que contiene el líquido a envasar cuidando no llenarla más allá de la mitad 1 2 Fig 1 Apoyarla en posición cent...

Page 30: ...e the pump oil call a specialist Service Centre Change the pump exhaust filter A call a specialist Service Centre Change the pump oil call a specialist Service Centre Pump Power cable Plexiglas cover Silicone and Plexiglas cover gasket Machine and vacuum chamber Sealing bar connection wire Sealing bar Pump Pump Pump Pump FREQUENCY MACHINE PART ACTION 7 2 PROGRAMMED MAINTENANCE 7 3 CARE AND CLEANIN...

Page 31: ...aceite Tous les 12 mois Cada 12 meses Contrôler le niveau et la couleur de l huile éventuel lement effectuer un appoint ou une vidange complète si la couleur est trop foncée ou blanchâtre Controlar nivel y color del aceite eventualmente rellenar o cambiarlo por completo si presenta color oscuro o blancuzco Contrôler l état remplacer si défectueux contacter le service d assistance spécialisé Contro...

Page 32: ... bottom and sides of the vacuum chamber Fig 5 after cleaning refit the parts by repeating the above operations in reverse order Fig 4 Fig 1 Fig 2 Fig 3 B C MAINTENANCE A A 7 3 4 DISINFECTING THE MACHINE Switch the machine off by means of the ON OFF main switch and disconnect the plug from the mains socket Spray the machine s stainless steel surface with an alcohol based disinfectant Do not spray o...

Page 33: ...na mediante el interruptor general ON OFF y extraer el enchufe desde la toma eléctrica 2 Desconectar los dos hilos de la barra soldadora A Fig 1 3 Extraer la barra soldadora con sus hilos Fig 2 4 Tomar y tirar hacia arriba el cojinete situado debajo de la barra B Fig 3 5 Colocar el capuchón de protección C en el agujero central de la manera ilustrada en Fig 4 6 Con un paño suave embebido en una so...

Page 34: ...After a long period of use a black mark starts appearing on the sealing bar cover Teflon band so it must be replaced To do so proceed as follows 1 Remove sealing bar A from its seat by releasing the two connection wires B Fig 1 2 Detach the brown Teflon cover C Fig 2 3 Wipe the sealing bar with alcohol Fig 3 4 Fit a new band Fig 4 cutting the excess length at the two ends Fig 5 5 Refit the bar in ...

Page 35: ...5 Remettre la barre dans les guides D Fig 6 en reconnectant les câbles solidement aux raccords Fig 7 ATTENTION Ne pas entreprendre les opérations de remplacement du téflon avec la barre chaude car il subsiste un danger de brûlure 7 4 MANTENIMIENTO ORDINARIO 7 4 1 SUSTITUCIÓN DEL TEFLÓN DE COBERTURA BARRA SOLDADORA Después de un largo período de uso de la máquina en la cobertura de teflón de la bar...

Page 36: ...P or deactivating the pump function 3 Switch off the machine using the ON OFF main switch and remove the plug from the power socket 4 Unscrew the filling screw A as follows In the MEDIO model remove the side stainless steel panel B and then remove the screw A using an Allen key In the GRANDE model the screw C is accessible from the outside Unscrew it using an Allen key 5 Use a container to hold th...

Page 37: ...nterruptor ON OFF en el cuadro se verá TEC Pulsar SEAL para entrar en la función de puesta en cero del cuenta ciclos Pulsar contemporáneamente los dos pulsadores ADVERTENCIA Este procedimiento debe ser ejecutado sólo por personal cualificado AVERTISSEMENT Cette procédure doit être réalisée par du personnel qualifié ENTRETIEN MANTENIMIENTO 7 4 2 REMPLACEMENT HUILE DE LA POMPE Pour l opération de re...

Page 38: ...he new gasket pushing it deep into the cavity all the way 4 Run a loadless cycle so that the gasket fits firmly into its seat D E B C 7 4 3 CHANGING THE PUMP EXHAUST FILTER WARNING This operation must be carried out by qualified personnel 1 Remove the stainless steel panel on the rear of the machine 2 8 12 18 and 25 mc h pumps unscrew plug A on the pump body using pliers 3 Remove filter B from its...

Page 39: ...entuels résidus de saleté 3 Insérer le nouveau joint en le pressant jusqu au fond de la rainure 4 Exécuter un cycle de vide pour bien placer le joint dans son siège 7 4 3 SUSTITUCIÓN DEL FILTRO DEPURADOR DE LA BOMBA ADVERTENCIA Este procedimiento debe ser ejecutado por personal cualificado 1 Desmontar el panel trasero de acero inox de la máquina 2 Bombas de 8 12 18 y 25 m h utilizar un alicate par...

Page 40: ... F4A 5X20 5 Puesta en marcha del ciclo de trabajo 6 Válvula cojinete bajo barra 7 Válvula de reingreso de aire en la cámara de vacío 8 Placa de comandos digitales 9 Placa de potencia H102_1 10 protector térmico del transformador de soldadura 11 Protector térmico del transformador de soldadura 13 Temporizador EN FR ES AVERTISSEMENT Cette procédure doit être effectuée par du personnel qualifié 1 Dés...

Page 41: ...te fusible en la tournant dans le sens inverse des aiguilles d une montre d environ un demitour et remplacer le fusible brûlé avec un fusible de mêmes caractéristiques voir tableau données techniques page 15 REMPLACEMENT FUSIBLES SUSTITUCIÓN FUSIBLES DVERTENCIA Este procedimiento debe ser ejecutado por personal cualificado 1 Extraer el enchufe respecto de la toma eléctrica 2 Levantar el panel tras...

Page 42: ...g perforated Sealing bar dirty Sealing time insufficient for bag basic weight Teflon cover worn Red silicone worn Switch on the machine using the ON OFF main switch Insert the plug in a socket check the voltage Check power cable to make sure it is intact Check fuse PF4 on the power board to make sure they are intact and inserted correctly Contact a Service centre Increase evacuation time using the...

Page 43: ...du sachet Téflon de couverture usé Silicone rouge usé Allumer la machine au moyen de l interrupteur principal ON OFF Insérer la fiche dans une prise vérifier la tension Vérifier l état du câble d alimentation Vérifier que les fusible PF4 sur la carte de puissance sont intacts et bien insérés S adresser à un centre d assistance Augmenter le temps d évacuation avec la touche VAC Contrôler l huile Co...

Page 44: ...eso de la bolsa Teflón de cobertura desga stado Silicona roja desgastada Encender la máquina mediante el interruptor general ON OFF Introducir el enchufe en una toma controlar tensión Controlar integridad cable de alimentación Controlar en tarjeta de potencia que fusible PF4 estén íntegros y correc tamente instalados Contactarse con el centro de asistencia Controlar el aceite Controlar el filtro d...

Page 45: ...ist authorized Companies Before starting dismantling operations make sure there is enough clearance around the machine to carry out the operations easily In any case make sure every part of the machine is disposed of in accordance with the legislation applicable in the country of use 8 1 DISPOSAL OF PNEUMATIC SPRINGS DANGER Danger of serious injury the pneumatic springs are loaded at about 180 bar...

Page 46: ...NDITIONNEUSE SOUS VIDE MAQUINA DE VACÍO Operating and service manual Mode d emploi et d entretien Manual de uso y mantenimiento Ed 01 2011 REV 00 Cod 1500386 EN MEDIO GRANDE 11 SPARE PARTS USE THE CODES GIVEN BELOW IN YOUR ORDERS ...

Page 47: ...and service manual Mode d emploi et d entretien Manual de uso y mantenimiento Ed 01 2011 REV 00 Cod 1500386 FR ES MEDIO GRANDE 11 PIÈCES DE RECHANGE POUR VOS COMMANDES UTILISEZ LES CODES REPORTÉS CI DESSOUS 11 PIEZAS DE REPUESTO UTILICEN LOS CÓDIGOS A CONTINUACIÓN EN SUS PEDIDOS ...

Page 48: ...NOTE ...

Reviews: