background image

EN

 

Warning

Correct installation is extremely essential, and 

falls outside the scope of responsibility of Vogel’s. 

The fastening material provided is exclusively 

intended for installation on walls made of solid 

wood, bricks, concrete or solid-wood columns 

with a maximum of 3 mm wall finishing. For walls 

made of other materials, for example hollow 

bricks, please consult your installer and/or 

specialist supplier.

Maximum weight of LCD/plasma screen: 

VFW 465: 60 kg (132 lbs); 25"-65".

During installation, please also follow the 

instructions for installation and use of the 

apparatus to be installed/fixed (for example the 

LCD/plasma screen).

DE

 

Warnung

Eine ordnungsgemäße Montage ist 

zwingend erforderlich und liegt außerhalb der 

Verantwortlichkeit von Vogel’s. Die mitgelieferten 

Befestigungsmaterialien sind ausschließlich 

zur Montage an Wänden aus massivem 

Holz, Mauerwerk, Beton oder an massiven 

Holzpfosten vorgesehen, dabei darf die 

Wandverkleidung maximal 3 mm dick sein. Für 

Wände aus anderen Materialien (beispielsweise 

Hohlblocksteinen) wenden Sie sich bitte an Ihren 

Installateur und/oder den Fachhandel.

Maximalgewicht LCD/Plasma-Bildschirm: 

VFW 465: 60 kg (132 lbs); 25"-65".

Bei der Montage müssen auch die Installations- 

und Gebrauchsanleitungen der anzubringenden 

bzw. zu befestigenden Geräte selbst (wie des 

LCD/Plasma-Bildschirms) beachtet werden.

FR

 

Avertissement

Le montage correct est d’une importance 

fondamentale et ne relève pas de la 

responsabilité de Vogel’s. Le matériel de fixation 

fourni est uniquement prévu pour un montage 

sur des parois en bois massif, en briques, en 

béton ou sur des piliers en bois massif, avec une 

finition de 3 mm maximum. Veuillez consulter 

votre installateur et/ou votre détaillant spécialisé 

pour les parois constituées d’autres matériaux, 

comme la brique creuse.

Poids maximal de l’écran LCD/plasma: VFW 465: 

60 kg (132 lbs); 25"-65".

Lors du montage, il convient également 

de respecter les consignes d’installation et 

d’utilisation du matériel à placer/fixer proprement 

dit (par exemple, de l’écran LCD/plasma).

NL

 

Waarschuwing

Correcte montage is van essentieel belang, 

en valt buiten de verantwoordelijkheid van 

Vogel’s. Bijgeleverde bevestigingsmaterialen 

zijn uitsluitend bestemd voor montage aan 

wanden van massief hout, baksteen, beton of 

aan massief houten pilaren, met maximaal 3 

mm wandafwerking. Voor wanden van andere 

materialen, bijvoorbeeld holle bouwsteen, 

raadpleeg uw installateur en/of vakhandel.

Maximum gewicht LCD/plasma-scherm:

VFW 465: 60 kg (132 lbs); 25"-65".

Bij de montage dienen ook de installatie- en 

gebruiksvoorschriften van de te plaatsen/

bevestigen apparatuur zelf (zoals LCD/plasma 

scherm) in acht genomen te worden.

ES

 

Advertencia

El montaje correcto tiene una importancia 

primordial, y no es responsabilidad de Vogel’s. 

Los materiales de fijación suministrados están 

destinados exclusivamente al montaje en 

paredes de madera maciza, ladrillo, hormigón, o 

en columnas de madera maciza, con un acabado 

mínimo de 3 mm en la pared. Para paredes de 

otros materiales, como ladrillo hueco, consulte a 

su instalador o comercio especializado.

Peso máximo de pantalla LCD o de plasma: 

VFW 465: 60 kg (132 lbs); 25"-65".

Durante el montaje, también se deben observar 

las instrucciones de instalación y manejo del 

aparato que se vaya a colocar o fijar (como una 

pantalla LCD o de plasma).

IT

 

Avvertenze

E’ molto importante eseguire un montaggio 

corretto e tale azione non rientra nelle 

responsabilità di Vogel’s. I materiali di fissaggio 

compresi nella confezione sono adatti 

esclusivamente per il fissaggio a pareti di legno 

massiccio, mattoni, cemento o pilastri di legno 

massiccio, con una finitura della parete che 

non sia superiore ai 3 mm. Per pareti costruite 

con altri materiali, per esempio da forati, vi 

consigliamo di contattare il vostro installatore e/o 

rivenditore.

Peso massimo per lo schermo LCD/plasma: 

VFW 465: 60 kg (132 lbs); 25"-65".

Durante il montaggio bisogna seguire 

bene le istruzioni d’installazione e d’uso 

dell’apparecchiatura che deve essere montata 

(come lo schermo LCD/plasma).

PT

 

Aviso

A montagem correcta é de essencial importância 

e a Vogel’s reserva-se o direito de não se 

responsabilizar pela mesma. Os materiais de 

fixação enviados juntamente com o produto são 

específicos para a montagem em superfícies de 

madeira maciça, tijolo, betão ou em pilares de 

madeira maciça, com um máximo de 3 mm de 

espessura. Para paredes de outros materiais 

(ocas), peça conselho ao seu instalador e/ou 

técnico qualificado.

Peso máximo de ecrã LCD/plasma: VFW 465: 60 

kg (132 lbs); 25"-65".

Durante a montagem, deve igualmente ter-se em 

conta os manuais de instruções de instalação e 

utilização dos próprios aparelhos (tais como ecrã 

LCD/plasma).

SV

 

Varning

En korrekt montering är av största vikt och är 

inte Vogel’s ansvarsområde. De medlevererade 

fixturerna är uteslutande avsedda för montage 

på väggar av massivt trä, tegel, betong eller 

på massiva träpelare, med ett yttre skikt på 

maximalt 3 mm. För montage på väggar av andra 

material, t.ex. hålig tegel, rådfråga er installatör 

eller fackhandeln.

Maximum vikt LCD/plasma-skärm: VFW 465: 60 

kg (132 lbs); 25"-65".

Vid montage ska även installations- och 

användarföreskrifterna för själva apparaten 

(exempelvis LCD/plasma-skärm) som ska 

placeras/fästas iakttas.

PL

 

Ostrzeżenie

Właściwy montaż jest niezwykle ważny i nie 

wchodzi w zakres odpowiedzialności firmy 

Vogel’s. Załączone elementy mocujące są 

przeznaczone wyłącznie do montażu na ścianach 

z litego drewna, cegły lub betonu albo na filarach 

z litego drewna, z warstwą wykańczającą 

nie grubszą niż 3 mm. W przypadku ścian 

wykonanych z innych materiałów, np. z 

pustaków, należy zasięgnąć porady montera lub 

w specjalistycznym sklepie.

Maksymalny ciężar telewizora LCD/plazmowego: 

VFW 465: 60 kg (132 lbs); 25"-65".

Przy montażu należy także przestrzegać zaleceń 

zawartych w instrukcji instalacji i instrukcji obsługi 

umieszczanego / mocowanego urządzenia (np. 

telewizora LCD/plazmowego).

RU

 

Существенное

 

значение

 

имеет

 

правильная

 

установка

 

изделия

при

 

этом

 

фирма

 

Вогельс

 

не

 

несет

 

за

 

нее

 

ответственности

Входящие

 

в

 

комплект

 

крепежные

 

изделия

 

предназначены

 

исключительно

 

для

 

крепления

 

к

 

стене

 

из

 

массивного

 

дерева

кирпича

бетона

 

или

 

к

 

балкам

 

из

 

массивного

 

дерева

при

 

этом

 

толщина

 

облицовки

 

стены

 

не

 

должна

 

превышать

 3

мм

В

 

случае

 

если

 

стена

 

изготовлена

 

из

 

иных

 

материалов

например

пустотелого

 

кирпича

проконсультируйтесь

 

с

 

установщиком

 

и

/

или

 

с

 

персоналом

 

в

 

специализированном

 

магазине

Максимальный вес для 

жидкокристаллического/плазменного 

экрана : модель VFW 465: 60 кг / 132 

фунтов, 25"-65".

При

 

установке

 

изделия

 

необходимо

 

также

 

соблюдать

 

инструкции

 

по

 

установке

 

и

 

эксплуатации

 

аппаратуры

 (

напр

жидкокристаллического

/

плазменного

 

экрана

), 

которую

 

Вы

 

планируете

 

разместить

/

закрепить

 

на

 

изделии

 

фирмы

 

Вогельс

CZ

 

Varování

Nejdůležitější je správná montáž a firma Vogel´s 

není za montáž zodpovědná. Upevňovací 

materiály, které jsou dodávány v balení, jsou 

určeny přímo k montáži na stěny z masivního 

dřeva, cihly, beton, nebo na masivní dřevěné 

sloupy s nejvýše 3 mm. Pro montáž na stěny 

z jiných materiálů, například holý stavební 

kámen Vám doporučujeme poradit se s Vaším 

instalatérem a/nebo ve specializovaném 

obchodě.

Maximální hmotnost LCD/plasmové obrazovky: 

VFW 465: 60 kg (132 lbs); 25"-65"

Při montáži se také držte návodů k použití 

týkající se připevnění vlastního zařízení (jako je 

LCD/plasmová obrazovka).

SK

 

Varovanie

Najdôležitejšia je správna montáž a firma Vogel´s 

nie je za montáž zodpovedná. Upevňovacie 

materiály, ktoré sú dodávané v balení, sú určené 

priamo pre montáž na steny z masívneho dreva, 

tehly, betónu, alebo na masívne drevené stĺpy 

s najviac 3 mm... Pre montáž na steny z iných 

materiálov, napríklad holý stavebný kameň Vám 

odporúčame poradiť sa s Vaším inštalatérom 

a/alebo v špecializovanom obchode.

Maximálna hmotnosť LCD / plazmovej obrazovky: 

VFW 465: 60 kg (132 lbs); 25"-65".

Pri montáži sa tiež držte návodov na používanie 

týkajúcich sa pripevnenia vlastného zariadenia 

(ako je LCD / plazmová obrazovka).

HU

 

Figyelmeztetés

A pontos szerelés alapvet

ő

en fontos, és ezért a 

Vogels’s cég nem vállal felel

ő

sséget. A mellékelt 

rögzít

ő

 anyagok kizárólag tömör fából, téglából, 

betonból készült falaknál, vagy tömör fából 

készült tartóoszlopok esetén használhatók 

maximálisan 3 mm-es falbevonat esetén. Más 

anyagból, mint például üreges téglából készült 

falak esetén érdekl

ő

djön a szerel

ő

nél és/vagy a 

szaküzletben.

Maximális súly LCD/plazma-képerny

ő

 esetén: 

VFW 465: 60 kg (132 lbs); 25"-65". lhelyezend

ő

/

rögzítend

ő

 készülék (mint például egy LCD/

plazma-képerny

ő

) szerelési és használati 

utasítását is figyelembe kell venni.

TR

 

Uyar

ι

Muntazam montaj edilmesi çok önemlidir ve 

Vogel’s’

ι

n sorumlulu

ğ

u d

ιşι

nda kalmaktad

ι

r. 

Yan

ι

nda verilmi

ş

 olan yerle

ş

tirme malzemeleri 

sadece masif tahta, ta

ş

, beton veya en fazla 3 

mm tahta bölümlü masif tahta direklerine monte 

etmek içindir. Ba

ş

ka malzemeden yap

ι

lm

ιş

 

duvarlar, örne

ğ

in içi bo

ş

 in

ş

aat ta

ş

lar

ι

 için, 

ş

emecinize ve/veya özel sat

ιş

 bayinize 

ba

ş

vurunuz.

LCD/plazma-ekran

ι

n maksimum a

ğι

rl

ιğ

i:

VFW 465: 60 kg (132 lbs); 25"-65".

Montaj etti

ğ

inizde, yerle

ş

tirmek istedi

ğ

iniz aletin 

(LCD/plazma ekran gibi) montaj ve kullanma 

k

ι

lavuzunu da dikkate alman

ι

z gerekir.

RO

 

Aten

ţ

ie

Este deosebit de important ca montajul s

ă

 fie 

executat corect, opera

ţ

ia de montare neintrând 

în responsabilitatea firmei Vogel’s. Materialele 

de fixare livrate împreun

ă

 cu produsul sunt 

destinate exclusiv pentru montajul pe pere

ţ

i din 

lemn masiv, c

ă

r

ă

mid

ă

, beton sau stâlpi de lemn 

masiv, cu maxim 3 mm prelucrare în perete. 

Pentru pere

ţ

i din alte materiale, de exemplu pl

ă

ci 

de BCA, v

ă

 rug

ă

m s

ă

 v

ă

 consulta

ţ

i instalatorul 

ş

i/sau un magazin de specialitate.

Greutatea maxim

ă

 ecranul LCD/plasm

ă

:

VFW 465: 60 kg (132 lbs); 25"-65".

La montaj trebuie s

ă

 se 

ţ

in

ă

 cont 

ş

i de 

instruc

ţ

iunile de instalare 

ş

i utilizare ale aparaturii 

care trebuie amplasat

ă

/fixat

ă

 (cum ar fi ecranul 

LCD/plasm

ă

).

UK

 

Правильний

 

монтаж

 

має

 

велике

 

значення

та

 

компанія

 Vogel’s Products 

не

 

несе

 

за

 

це

 

відповідальність

Матеріали

що

 

додаються

 

для

 

кріплення

призначені

 

виключно

 

для

 

монтажу

 

на

 

стінах

 

з

 

масивного

 

дерева

цегли

 

чи

 

бетону

 

на

 

опорах

/

колонах

 

з

 

масивного

 

дерева

 

товщиною

 

оздоблювального

 

шару

 

не

 

більш

 

мм

У

 

відношенні

 

кріплення

 

на

 

стінах

 

з

 

інших

 

матеріалів

наприклад

з

 

пустотілої

 

цегли

проконсультуйтеся

 

у

 

свого

 

монтажника

 

і

/

чи

 

у

 

своєму

 

профцентрі

.

Максимальна вага ЖК/плазменної панелі: 

VFW 465: 60 кг/ 132 фунтів 25"-65".

При

 

монтажі

 

також

 

необхідно

 

дотримуватися

 

вказівок

 

інструкцій

 

з

 

монтажу

 

і

 

використання

 

апаратури

що

 

встановлюється

/

закріплюється

 (

такий

 

як

 

ЖК

/

плазменна

 

панель

).

JA

 

警告
正しい設置することが非常に大切となってきま
す。正しい設置がされていない場合、Vogelの責
任範囲に入らないものとみなします。添付され
ている取り付け部品は、最大の厚みが

3mm

以内

の木材、レンガ、コンクリート、木製の柱など
に設置の場合に使用することのみを目的として
います。

 

軽量レンガなど、その他の素材で出来ている壁
については、設置業者または販売元にお問い合
わせください。

LCD/

プラズマ・スクリーンの最大重量

: VFW 

465: 60 kg / 132 lbs, 25"-65" 

設置時、機器の設置と使用についての説明に従
ってください。

(LCD/

プラズマスクリーンなど

)

Mounting instructions

Montageanleitung

Consignes d’installation

Montagevoorschrift

Instrucciones de montaje

Istruzioni di montaggio

Manual de montagem

Montageföreskrifter

Instrukcja monta

ż

u

Инструкция

 

по

 

сборке

 

и

 

установке

Návod k montá

ž

i

Návod na montá

ž

Szerelési el

ő

írás

Montaj k

ι

lavuzu

Instruc

ţ

iuni de montaj

Вказівки

 

по

 

монтажі

設置の説明書

Q

R

U

N

R

T

M

L

P

Q

L

K

G

H

V

D

B

E

E

F

F

E

J

D

E

C

F

C

F

B

A

E

F

A

W

Y

Z

G

H

Panasonic Viera Plasma

Sony Bravia

S

A  Bolts for flat screen TV mounting
B  Washers for flat screen TV mounting
C  Mounting strip
D  Mounting plate, flat screen TV side, 2x
E  Mounting strip / plate bolts, 8x 
F  Mounting strip / plate nuts, 8x
G  Mounting strip / plate bolts, spacer 

version, 4x

H  Spacer, 4x
J  Mounting plate
K  Coach bolt M10x200
L  Toothed spring washer, 2x
M  Nut M10
N  Arm
P  Wall plate
Q  Plug ø10, 4x

R  Coach screw, 4x
S  Cable clip
T  Wall cap left
U  Wall cap right
V  Cap
W Mounting strip / plate bolts, 4x
Y  Mounting strip / plate bolts, 4x
Z  Wall plate spacer

VFW 465 parts

EN

 

Congratulations on the purchase of this Vogel’s product! The product 

you now have in your possession is made of durable materials and 

is based on a design, every detail of which has been meticulously 

thought-out. That is why Vogel’s gives you a 5-year guarantee for 

defects in materials or manufacturing.

GUARANTEE TERMS AND CONDITIONS

1. Vogel’s guarantees that if during the guarantee period of a product, 

faults arise due to defects in manufacturing and/or materials, it will, at 

its discretion, repair or if necessary replace the product, free of cost. A 

guarantee for normal wear and tear is hereby expressly excluded.

2. If the guarantee is invoked, the product should be sent to Vogel’s together 

with the original purchase document (invoice, sales slip or cash receipt). 

The purchase document should clearly show the name of the supplier and 

the date of purchase.

3. Vogel’s guarantee shall lapse in the following cases:

- If the product has not been drilled, installed and used in accordance with 

the Instructions for Use;

- If the product has been altered or repaired by someone a party other than 

Vogel’s;

- If a fault arises due to external causes (outside the product) such as for 

example lightning, water nuisance, fire, scuffing, exposure to extreme 

temperatures, weather conditions, solvents or acids, wrong use or 

negligence;

- If the product is used for different equipment than is mentioned on or in 

the packing.

VOGEL’S PRODUCTS BV, HONDSRUGLAAN 93, 5628 DB EINDHOVEN, 

THE NETHERLANDS 

DE

 

Herzlichen Glückwunsch zum Kauf dieses Vogel’s-Produkts! Sie 

sind jetzt im Besitz eines Produkts, das nach einem bis ins letzte 

Detail durchdachten Entwurf aus langlebigen Materialien gefertigt 

wurde. Deshalb gewährt Vogel’s 5 Jahre Garantie auf Material- oder 

Herstellungsfehler.

GARANTIEBEDINGUNGEN

1. Vogel’s garantiert: Treten innerhalb der Garantiefrist des Produkts Mängel 

auf, welche die Folge von Material- und/oder Herstellungsfehlern sind, 

wird Vogel’s das Produkt nach eigenem Ermessen entweder kostenlos 

reparieren oder im Bedarfsfall ersetzen. Diese Garantie gilt ausdrücklich 

nicht für normalen Verschleiß.

2. Um einen Anspruch auf Garantie geltend zu machen, muss das Produkt 

an Vogel’s eingesandt werden, wobei der Original-Kaufbeleg (Rechnung, 

Kassenbon oder Quittung) beizufügen ist. Aus dem Kaufbeleg müssen der 

Name des Fachhändlers und das Kaufdatum klar ersichtlich sein.

3. Die Garantie von Vogel’s erlischt in folgenden Fällen:

- wenn das Produkt nicht nach der Gebrauchsanleitung gebohrt, montiert 

und verwendet wird;

- wenn am Produkt von anderen als Vogel’s Änderungen vorgenommen 

oder Reparaturen ausgeführt werden;

- wenn ein Mangel die Folge äußerer (d.h. außerhalb des Produkts 

liegender) Ursachen ist, wie zum Beispiel Blitzeinschlag, Wasserschäden, 

Feuer, Kratzer, Aussetzen an extreme Temperaturen, Wetterverhältnisse, 

Lösungsmittel oder Säuren, unsachgemäße Verwendung oder 

Fahrlässigkeit;

- wenn das Produkt für andere Geräte, als auf der Verpackung angegeben 

sind, verwendet wird.

VOGEL’S PRODUCTS BV, HONDSRUGLAAN 93, 5628 DB EINDHOVEN, 

NIEDERLANDE

 

FR

 

Nous vous félicitons pour l’achat de ce produit Vogel’s ! Vous venez 

d’acquérir un produit réalisé à partir de matériaux durables et d’une 

conception ingénieuse jusque dans les moindres détails. Vogel’s est 

ainsi en mesure de garantir ses produits pendant 5 ans contre les 

défauts de matériaux et de fabrication.

CONDITIONS DE LA GARANTIE

1. Vogel’s garantit que, si le produit présente - pendant la période de 

garantie - un problème consécutif à des défauts de matériaux et/ou 

de fabrication, le produit sera gratuitement réparé ou remplacé (à 

l’appréciation de Vogel’s). L’usure normale est expressément exclue de la 

garantie.

2. S’il est fait appel à la garantie, le produit doit être remis à Vogel’s avec 

présentation de la preuve d’achat originale (facture, ticket de caisse 

ou quittance). La preuve d’achat doit clairement mentionner le nom du 

fournisseur et la date d’achat.

3. La garantie de Vogel’s prend fin dans les cas suivants:

- si le produit n’est pas foré, assemblé et utilisé conformément aux 

instructions du mode d’emploi;

- si le produit a subi des modifications ou des réparations par des tiers 

autres que Vogel’s;

- si le problème est la conséquence de facteurs externes (extérieurs au 

produit) tels que foudre, dégâts des eaux, incendie, éraflures, exposition 

à des températures extrêmes, intempéries, solvants ou acides, mauvaise 

utilisation ou négligence;

- si le produit est utilisé pour des appareils autres que ceux spécifiés sur 

ou à l’intérieur de l’emballage.

VOGEL’S PRODUCTS BV, HONDSRUGLAAN 93, 5628 DB EINDHOVEN, 

PAYS-BAS

OO

 NL

 

Gefeliciteerd met de aankoop van dit Vogel’s product! U heeft nu een 

product in uw bezit, dat is gemaakt van duurzame materialen op basis 

van een tot in detail doordacht ontwerp. Daarom staat Vogel’s, via een  

5 jaar garantie, in voor eventuele gebreken in materialen of fabricage.

GARANTIEVOORWAARDEN

1. Vogel’s garandeert, dat indien gedurende de garantieperiode van het 

product gebreken optreden, die het gevolg zijn van materiaal- en/of 

fabricagefouten, het product ter beoordeling aan Vogel’s kosteloos wordt 

hersteld of zonodig vervangen. De garantie geldt uitdrukkelijk niet voor 

normaal voorkomende slijtage.

2. Indien op de garantie een beroep wordt gedaan, dient het product aan 

Vogel’s te worden aangeboden onder overlegging van de originele 

aankoopbon (factuur, kassabon of kwitantie). Uit de aankoopbon dienen 

duidelijk de naam van de leverancier en de aankoopdatum te blijken. 

3. De Vogel’s garantie vervalt:

- indien het product niet volgens de gebruiksaanwijzing is geboord, 

gemonteerd en gebruikt;

- indien aan het product door anderen dan Vogel’s veranderingen zijn 

aangebracht of reparaties zijn uitgevoerd;

- indien een gebrek het gevolg is van externe (buiten het product gelegen) 

oorzaken zoals bijvoorbeeld blikseminslag, wateroverlast, brand, 

krassen, blootstelling aan extreme temperaturen, weersomstandigheden, 

oplosmiddelen of zuren, verkeerd gebruik of onachtzaamheid;

- indien het product wordt gebruikt voor andere apparatuur dan is vermeld 

op of in de verpakking.

VOGEL’S PRODUCTS BV, HONDSRUGLAAN 93, 5628 DB EINDHOVEN, 

NEDERLAND

OO

 ES

 

¡Felicitaciones por su compra de este producto Vogel’s! Ahora tiene 

en su poder un producto fabricado con materiales resistentes, basado 

en un diseño muy bien meditado. Por ello, Vogel’s responde de los 

posibles defectos de material o fabricación con una garantía de  

5 años.

CONDICIONES DE LA GARANTÍA

1. Vogel’s garantiza que, si se observan fallos durante el periodo de garantía 

del producto como consecuencia de defectos de material o fabricación, 

reparará o, si fuese necesario, sustituirá el producto sin coste alguno, 

después de haberlo evaluado. La garantía no cubre en ningún caso el 

desgaste normal.

2. Si se presenta alguna reclamación en garantía, se deberá entregar el 

producto a Vogel’s junto con el justificante de compra original (factura, 

tique de caja o recibo). En el justificante de compra, deberá poder leerse 

claramente el nombre del distribuidor y la fecha de compra. 

3. La garantía de Vogel’s pierde su validez en los siguientes casos:

• si el producto no se perfora, monta y utiliza según las instrucciones

• si una persona ajena a Vogel’s realiza cambios o reparaciones en el 

producto

• si un fallo se debe a causas externas (ajenas al producto), como por 

ejemplo, la caída de un rayo, agua, fuego, arañazos, someterse a 

temperaturas extremas, condiciones climatológicas, disolventes o ácidos, 

uso incorrecto o descuidos

• si el producto se utiliza para aparatos distintos a los indicados en el 

embalaje

VOGEL’S PRODUCTS BV, HONDSRUGLAAN 93, 5628 DB EINDHOVEN, 

PAÍSES BAJOS

IT

 

Congratulazioni per l’acquisto di un prodotto Vogel’s! Si tratta di un 

prodotto fatto da materiali costosi, con una progettazione pensata 

fin nei minimi dettagli. Ecco perché Vogel’s, offrendo una garanzia 

della durata di 5 anni, si fa carico di eventuali difetti di materiali o di 

fabbricazione.

CONDIZIONI DI GARANZIA

1. Vogel’s garantisce che, nel caso in cui durante il periodo di garanzia del 

prodotto dovessero verificarsi dei difetti di materiale e/o fabbricazione, il 

prodotto stesso verrà riparato o, se necessario, sostituito gratuitatamente 

da Vogel’s. La garanzia non sarà ovviamente valida in presenza di una 

naturale usura.

2. In caso di ricorso alla garanzia, il prodotto deve essere consegnato a 

Vogel’s accompagnato dalla prova di acquisto originale (fattura, scontrino 

di cassa o ricevuta). La prova di acquisto deve riportare chiaramente il 

nome del fornitore e la data di acquisto.

3. La garanzia Vogel’s non sarà valida nei seguenti casi:

• se il prodotto non è stato forato, montato e utilizzato attenendosi alle 

istruzioni d’uso;

• se al prodotto sono state apportate delle modifiche o eseguite delle 

riparazioni da parte di personale che non sia Vogel’s;

• se il difetto è conseguenza di cause esterne al prodotto quali, per 

esempio, fulmine, allagamento, incendio, graffi, esposizione a 

temperature estreme, condizioni atmosferiche, solventi o acidi, uso 

scorretto o disattenzione.

• se il prodotto è stato utilizzato per altre apparecchiature che non siano 

quelle riportate all’esterno o all’interno dell’imballo.

VOGEL’S PRODUCTS BV, HONDSRUGLAAN 93, 5628 DB EINDHOVEN, 

NEDERLAND

PT

 

Parabéns por ter adquirido este produto Vogel’s! Tem agora na 

sua posse um produto concebido a partir de materiais de elevada 

durabilidade e cuja criação levou em consideração todos os 

pormenores importantes. É essa a razão pela qual a Vogel’s, através 

de uma garantia de 5 anos, se encontra na vanguarda de utilização de 

materiais e respectiva fabricação.

VANTAGENS DA GARANTIA

1. A Vogel’s garante que, se o produto se danificar durante o período de 

garantia como consequência directa de defeitos de material e/ou fabrico, o 

mesmo produto é substituído pela Vogel’s sem qualquer custo inerente ao 

cliente. A garantia não se aplica ao desgaste normal do produto.

2. No caso de se exercer o direito de garantia, o produto deverá ser enviado 

à Vogel’s juntamente com o talão de compra original (factura ou recibo). 

O talão de compra deverá ter visível o nome do fornecedor e a data da 

compra.

3. A garantia da Vogel’s não se aplica:

• no caso de o produto não ser montado e utilizado de acordo com as 

instruções de utilização;

• no caso de o produto da Vogel’s sofrer alterações ou reparações por 

outros que não por parte da Vogel’s;

• no caso de o produto ser danificado devido a causas externas (fora 

do âmbito do produto), tais como, relâmpagos, inundações, incêndios, 

riscos, exposição a temperaturas elevadas, causas metrológicas, 

produtos de limpeza ou ácidos, utilização errada ou descuido;

•  no  caso  de  o  produto  ser  utilizado  para  outros  aparelhos  que  não  os 

especificados na embalagem.

VOGEL’S  PRODUCTS  BV,  HONDSRUGLAAN  93,  5628  DB  EINDHOVEN, 

NEDERLAND

SV

 

Grattis till ert inköp av den här produkten från Vogel’s! Ni har skaffat 

en produkt som är tillverkad av hållfasta material och med en i detalj 

genomtänkt design. Därför kan Vogel’s erbjuda 5 års garanti på 

produktkonstruktion och alla tillverkningsmaterial.

GARANTIVILLKOR

1. Vogel’s garanterar att en produkt som av Vogel’s konstaterats vara 

defekt till följd av bristande tillverkning eller material, repareras eller om 

nödvändigt ersätts utan kostnad, förutsett att klagomålet meddelas inom 

giltig garantiperiod. Garantin gäller uttryckligen inte för normalt slitage.

2. I de fall garantin åberopas, ska produkten tillsammans med inköpskvitto 

(original) skickas till Vogel’s. På inköpskvittot ska leverantörens namn och 

inköpsdatum vara tydligt läsbara. 

3. Vogel’s garanti gäller inte:

• om produkten inte har borrats, monterats och/eller används i enlighet 

med bruksanvisningen

• om produkten har modifierats eller reparerats av någon annan än Vogel’s

• om defekten har uppstått till följd av yttre orsaker (som inte beror på 

produkten) så som blixtnedslag, vattenskada, brand, repning, förvaring 

i extrema temperaturer, väderförhållanden, lösningsmedel eller frätande 

medel, fel användning eller vårdslöshet

• om produkten har används för en annan än den på förpackningen 

angivna utrustningen.

VOGEL’S PRODUCTS BV, HONDSRUGLAAN 93, 5628 DB EINDHOVEN, 

NEDERLÄNDERNA

PL

 

Gratulujemy zakupu produktu marki Vogel’s! Jesteś teraz właścicielem 

produktu wykonanego z trwałych materiałów w oparciu o dopracowany 

w najdrobniejszych szczegółach projekt. Dlatego też firma Vogel’s 

ręczy, udzielając 5-letniej gwarancji, że produkt ten jest wolny od wad 

materiałowych i produkcyjnych.

WARUNKI GWARANCJI

1. Firma Vogel’s gwarantuje, że w razie wystąpienia w czasie okresu 

gwarancyjnego usterek lub wad produktu, będących następstwem 

wad materiałowych lub produkcyjnych, produkt zostanie nieodpłatnie 

naprawiony lub w razie potrzeby wymieniony na nowy, zależnie od 

oceny firmy Vogel’s. Wyraźnie zastrzega się, że gwarancja nie obejmuje 

normalnego zużycia produktu.

2. W przypadku skorzystania z gwarancji reklamowany produkt należy 

dostarczyć firmie Vogel’s wraz z oryginalnym dowodem zakupu (faktura, 

paragon lub rachunek). Z dowodu zakupu powinna wyraźnie wynikać 

nazwa dostawcy i data nabycia produktu.

3. Utrata gwarancji udzielonej przez firmę Vogel’s następuje:

• w przypadku wiercenia otworów, montażu lub użytkowania produktu 

niezgodnie z zaleceniami zawartymi w instrukcji obsługi;

• w przypadku modyfikacji lub napraw produktu przeprowadzonych przez 

osoby nie będące przedstawicielami firmy Vogel’s;

• w przypadku usterek spowodowanych przyczynami zewnętrznymi 

(nie związanymi z właściwościami produktu), np. uderzeniem pioruna, 

zalaniem, pożarem, uszkodzeniami mechanicznymi, wystawieniem 

na działanie ekstremalnych temperatur, warunków atmosferycznych, 

rozpuszczalników lub kwasów, niewłaściwym użytkowaniem lub 

niedbalstwem;

• w przypadku używania produktu w połączeniu z innymi urządzeniami niż 

podano na opakowaniu lub w materiałach wewnątrz opakowania.

VOGEL’S PRODUCTS BV, HONDSRUGLAAN 93, 5628 DB EINDHOVEN, 

HOLANDIA

RU

 

Поздравляем

 

Вас

 

с

 

покупкой

 

изделия

 

фирмы

 

Вогельс

Изделие

которое

 

Вы

 

приобрели

изготовлено

 

из

 

прочных

 

материалов

 

в

 

соответствии

 

с

  

продуманным

 

до

 

мелочей

 

проектом

Поэтому

 

фирма

 

Вогельс

 

предоставляет

 

на

 

это

 

изделие

 5-

летнюю

 

гарантию

 

на

 

случай

 

обнаружения

 

изъянов

 

в

 

материалах

 

или

 

дефектов

 

производства

.  

УСЛОВИЯ

 

ГАРАНТИИ

1. 

Фирма

 

Вогельс

 

гарантирует

что

 

в

 

случае

 

обнаружения

 

в

 

изделии

 

в

 

течение

 

гарантийного

 

срока

 

недостатков

являющихся

 

следствием

 

изъянов

 

в

 

материалах

 

и

/

или

 

дефектов

 

производства

данное

 

изделие

 

бесплатно

 

ремонтируется

 

либо

 

при

 

необходимости

 

заменяется

 

новым

Решение

 

о

 

целесообразности

 

замены

 

или

 

ремонта

 

принимает

 

фирма

 

Вогельс

.  

Гарантия

 

ни

 

в

 

коем

 

случае

 

не

 

распространяется

 

на

 

естественные

 

проявления

 

износа

.

2. 

Для

 

того

 

чтобы

 

воспользоваться

 

гарантийным

 

обслуживанием

Вам

 

необходимо

 

представить

 

фирме

 

Вогельс

 

изделие

 

и

 

документы

подтверждающие

 

покупку

 (

чек

квитанцию

 

или

 

счет

-

фактуру

), 

в

 

оригинале

В

 

вышеназванных

 

документах

 

должны

 

быть

 

четко

 

указаны

 

дата

 

покупки

 

и

 

наименование

 

фирмы

-

продавца

3. 

Гарания

 

фирмы

 

Вогельс

 

не

 

действует

если

:

• 

Работы

 

по

 

монтажу

 

и

 

сверлению

 

изделия

а

 

также

 

его

 

использование

 

производились

 

с

 

нарушением

 

инструкции

 

по

 

эксплуатации

• 

Ремонт

 

или

 

изменения

 

изделия

 

производились

 

не

 

фирмой

 

Вогельс

а

 

иными

 

организациями

 

или

 

лицами

• 

Дефекты

 

изделия

 

были

 

вызваны

 

внешними

 (

находящимися

 

вне

 

изделия

факторами

такими

 

как

например

молния

попадание

 

воды

воздействие

 

огня

соприкосновение

 

с

 

острыми

 

царапающими

 

предметами

резкие

 

перепады

 

температур

погодные

 

условия

попадание

 

растворителей

 

или

 

кислот

применение

 

не

 

по

 

назначению

  

и

 

небрежность

 

пользователя

• 

Изделие

 

используется

 

для

 

иных

 

приборов

нежели

 

указанные

 

в

 

(

на

упаковке

.

Адрес

 

производителя

VOGEL’S PRODUCTS BV, HONDSRUGLAAN 93, 5628 DB EINDHOVEN, 

NEDERLAND (

НИДЕРЛАНДЫ

)

CZ

 

Gratulujeme Vám k zakoupení tohoto výrobku od firmy Vogel’s! Stali 

jste se nyní vlastníky výrobku, který je vyroben z trvanlivých materiálů 

a na základě detailně promyšleného návrhu. Proto Vám Vogel’s nabízí 

5 letou záruku, na možné závady vzniklé na  materiálu, nebo při tovární 

výrobě.

ZÁRU

Č

NÍ PODMÍNKY 

1. Vogel’s garantuje, že pokud se na výrobku během jeho záruční doby 

vyskytnou závady, které jsou způsobeny chybou na materiálu a/nebo 

chybou při tovární výrobě, pak bude výrobek na náklady  firmy Vogel’s 

posouzen, opraven nebo pokud je třeba vyměněn. Záruka se nevztahuje 

na běžné opotřebení.

2. Pokud budete zboží reklamovat, musíte k výrobku firmy Vogel’s přiložit 

originál dokladu o nákupu (fakturu, účtenku nebo stvrzenku). Na dokladu o 

nákupu musí být uvedeno jméno dodavatele a datum nákupu

3. Záruka firmy Vogel’s propadá:

• Pokud výrobek není podle návodu k použití připevněn, namontován a 

používán;

• pokud byly na výrobku provedeny změny nebo opravy někým jiným než 

firmou Vogel’s;

• pokud je závada způsobena vnějšími vlivy (nesouvisející přímo s 

výrobkem) jako jsou napřiklad blesk, záplavy, požár, škrábance, vystavení 

extremním teplotám, podnební vlivy, rozpouštědla nebo kyseliny, špatné 

zacházení nebo nepozorné používání;

• pokud je výrobek používán pro jiné zařízení, než jaké je uvedeno na 

balení.

VOGEL’S PRODUCTS BV, HONDSRUGLAAN 93, 5628 DB EINDHOVEN, 

NIZOZEMÍ

SK

 

Gratulujeme Vám k zakúpeniu tohto výrobku od firmy Vogel’s! Stali ste 

sa teraz vlastníkmi výrobku, ktorý je vyrobený z trvanlivých materiálov 

a na základe detailne premysleného návrhu. Preto Vám Vogel’s ponúka 

5 ročnú záruku, na možné chyby vzniknuté na materiáli, alebo pri 

továrenskej výrobe.

ZÁRU

Č

NÉ PODMIENKY 

1. Vogel’s garantuje, že ak sa na výrobku počas jeho záručnej lehoty 

vyskytnú poruchy, ktoré sú spôsobené chybou na materiáli a/alebo 

chybou pri továrenskej výrobe, potom bude výrobok na náklady firmy 

Vogel’s posúdený, opravený alebo ak je potrebné vymenený. Záruka sa 

nevzťahuje na bežné opotrebenie.

2. Ak budete tovar reklamovať, musíte k výrobku firmy Vogel’s priložiť originál 

dokladu o nákupe (faktúru, účtenku alebo potvrdenku). Na doklade o 

nákupe musí byť uvedené meno dodávateľa a dátum nákupu. 

3. Záruka firmy Vogel’s prepadá:

• ak výrobok nie je podľa návodu na používanie pripevnený, namontovaný 

a používaný;

• ak boli na výrobku vykonané zmeny alebo opravy niekým iným než 

firmou Vogel’s;

• ak je porucha spôsobená vonkajšími vplyvmi (nesúvisiace priamo s 

výrobkom) ako sú napríklad blesk, záplavy, požiar, škrabance, vystavenie 

extrémnym teplotám, podnebné vplyvy, rozpúšťadlá alebo kyseliny, zlé 

zaobchádzanie alebo nepozorné používanie;

• ak je výrobok používaný pre iné zariadenie, než aké je uvedené na 

balení.

VOGEL’S PRODUCTS BV, HONDSRUGLAAN 93, 5628 DB EINDHOVEN, 

HOLANDSKO

HU

 

Gratulálunk, hogy a Vogels’s cégnek ezt a termékét vásárolta meg! 

Olyan termék van a tulajdonában, mely tartós anyagokból  a legapróbb 

részletekig átgondolt terv alapján készült. Ezért a Vogel’s cég, egy 5 

éves garancia keretében, jótáll minden esetleges anyag- vagy szerelési 

hibáért.

JÓTÁLLÁSI FELTÉTELEK

1.

 

A Vogel’s cég szavatolja, hogy amennyiben a termék jótállási ideje 

alatt hiányosságok lépnek fel, melyek anyag- és / vagy gyártási hibára 

vezethet

ő

k vissza, a terméket a Vogel’s belátása szerint ingyen 

megjavítják, vagy szükség esetén kicserélik. A jótállás természetesen nem 

vonatkozik a használat következtében fellép

ő

 kopásra.

2. Ha jótállási igényt támaszt, a terméket be kell küldenie a Vogel’s cégnek az 

eredeti vételi bizonylat felmutatása mellett (számla, blokk vagy bizonylat). 

A vételi bizonylatból világosan ki kell t

ű

nnie a szállító nevének és a vétel 

id

ő

pontjának.

3. A Vogel’s cég jótállása megsz

ű

nik, ha:

• Ha a terméket nem a használati utasításnak megfelel

ő

en fúrták ki, 

szerelték fel vagy használták;

• ha a terméken mások a Vogel’s cégét

ő

l eltér

ő

 módosításokat eszközöltek 

vagy javításokat hajtottak végre;

• ha a hiányosság küls

ő

 ok (mint például villámcsapás, vízkár, t

ű

zkár, 

karcolás, extrém h

ő

mérsékletnek való kitétel, id

ő

járási körülmények, 

oldószerek vagy savak, vagy figyelmetlenség) következtében állt el

ő

;

• ha a terméket más készülékhez használták fel, mint ami a csomagoláson 

fel van tüntetve.

VOGEL’S PRODUCTS BV, HONDSRUGLAAN 93, 5628 DB EINDHOVEN, 

HOLLANDIA

TR

 

Bu Vogel’s ürününü sat

ι

n ald

ιğι

n

ι

z için sizi tebrik ederiz! ve 

detay

ι

na kadar iyi dü

ş

ünülmü

ş

 bir tasar

ι

ma dayanarak, Uzun ömürlü 

maddelerden imal edilmi

ş

 bir ürüne sahipsiniz. Bunun için, Vogel’s, 

malzemelerden veya imalattan olu

ş

abilen eksikliklere, 5 senelik bir 

garanti ile hizmetinizdedir.

GARANT

İ

 KO

Ş

ULLARI

1. Vogel’s, ürünün garanti süresinde, malzeme ve/veya imalat yanl

ιş

ar

ι

ndan 

dolay

ι

 olu

ş

an eksiklikler ortaya ç

ι

kt

ιğι

 takdirde, ürünün bedava tamir 

edilece

ğ

ini veya gerekirse de

ğ

i

ş

tirilece

ğ

ini garanti eder. Garanti normal 

eskime için geçerli de

ğ

ildir.

2. Garanti hakk

ι

n

ι

z

ι

 kullanmak istedi

ğ

iniz zaman, ürünü orijinal fi

ş

i ile (fatura, 

kasa fi

ş

i, makbuz ) Vogel’s’a sunman

ι

z gerekecektir. Fi

ş

in üstünde, 

tedarikcinin ismi ve sat

ι

n al

ιş

 tarihinin anla

şι

l

ι

r bir 

ş

ekilde belirlenmesi 

gerekiyor.

3. Vogel’s garantisi a

ş

a

ğι

daki durumlarda geçerli

ğ

ini kaybeder:

• kullanma k

ι

lavuzuna göre delinmemi

ş

, monte edilmemi

ş

 ve 

kullan

ι

lmad

ιğι

 takdirde;

• ürüne Vogel’s’

ι

n d

ιşι

nda ba

ş

kalar

ι

 taraf

ι

ndan de

ğ

i

ş

iklikler veya tamiratlar 

yap

ι

ld

ιğι

 takdirde;

• eksiklik, y

ι

ld

ι

r

ι

m dü

ş

mesi, sudan olu

ş

an nedenler, yang

ι

n, çizilme, 

yüksek derecelere maruz b

ι

rak

ι

lma, hava durumlar

ι

, çözelti maddesi 

veya asitler, yanl

ιş

 kullan

ι

m gibi d

ιş

 etkenler (üründ

ιşι

 ç

ι

kan eksikliker) 

dolay

ι

ndan meydana ç

ι

kt

ιğι

 takdirde;

• ürün, ambalaj

ι

n üst veya içinde yaz

ι

ld

ιğι

 aletlerden ba

ş

ka aletler için 

kullan

ι

ld

ιğι

 takdirde.

VOGEL’S PRODUCTS BV, HONDSRUGLAAN 93, 5628 DB EINDHOVEN, 

NEDERLAND

RO

 

V

ă

 felicit

ă

m pentru achizi

ţ

ionarea acestui produs Vogel’s! De

ţ

ine

ţ

acum un produs f

ă

cut din materiale durabile, pe baza unui proiect bine 

gândit în cele mai mici detalii. Din acest motiv Vogel’s asigur

ă

 garan

ţ

ia 

pe timp de 5 ani pentru orice eventuale neajunsuri ale materialelor sau 

defecte de fabrica

ţ

ie. 

CONDI

Ţ

II DE GARAN

Ţ

IE

1. Vogel’s garanteaz

ă

 c

ă

 dac

ă

 pe parcursul perioadei de garan

ţ

ie a 

produsului apar defec

ţ

iuni ca urmare a unor erori ale materialelor 

ş

i/sau 

de fabrica

ţ

ie, în urma evalu

ă

rii efectuate de c

ă

tre Vogel’s, produsul va fi 

remediat gratuit de c

ă

tre firma Vogel’s, iar dac

ă

 este necesar va fi înlocuit. 

În nici un caz garan

ţ

ia nu este valabil

ă

 pentru uzura normal

ă

 a produsului.

2. Dac

ă

 se apeleaz

ă

 la garan

ţ

ie, produsul respectiv trebuie trimis la Vogel’s 

împreun

ă

 cu bonul de cump

ă

rare original (factura, bon de cas

ă

 sau 

chitan

ţă

). Pe bonul de cump

ă

rare trebuie s

ă

 se men

ţ

ioneze în mod expres 

numele furnizorului 

ş

i data cump

ă

r

ă

rii. 

3. Garan

ţ

ia Vogel’s î

ş

i pierde valabilitatea în urm

ă

toarele cazuri:

• dac

ă

 produsul este g

ă

urit, montat sau utilizat contrar instruc

ţ

iunilor de 

folosire;

• dac

ă

 se efectueaz

ă

 modific

ă

ri sau repara

ţ

ii la produs de c

ă

tre altcineva 

decât reprezentan

ţ

i Vogel’s;

• dac

ă

 o defec

ţ

iune este cauzat

ă

 de factori externi (din afara produsului) 

cum ar fi de exemplu fulger, inunda

ţ

ie, zgâriere, incendiu, expunere la 

temperaturi extreme, intemperii, solven

ţ

i sau acizi, utilizare eronat

ă

 sau 

neaten

ţ

ie;

• dac

ă

 produsul este utilizat pentru alte aparate decât cele men

ţ

ionate pe 

ambalaj sau în ambalaj.

VOGEL’S  PRODUCTS  BV,  HONDRUGLAAN  93,  5628  DB  EINDHOVEN, 

OLANDA

UK

 

Поздоровляємо

 

Вас

 

з

 

покупкою

 

продукції

 

виробу

 

компанії

 

Vogel’s Products! 

Цей

 

виріб

 

виготовлено

 

з

 

довговічних

 

матеріалів

 

на

 

основі

 

продуманої

 

до

 

дріб

язків

 

розробки

Тому

 

компанія

 

Vogel’s Products 

ручається

 

за

 

відсутність

 

дефектів

 

матеріалів

 

і

 

помилок

 

виготовлення

 

в

 

своїй

 

продукції

 

і

 

дає

 

гарантію

 

на

 5 

років

.

УМОВИ

 

НАДАННЯ

 

ГАРАНТІЇ

1. 

Компанія

 Vogel’s Products 

гарантує

що

 

якщо

 

протягом

  

гарантійного

 

періоду

 

в

 

цього

 

виробу

 

з

являться

 

несправності

 

унаслідок

 

дефекту

 

матеріалів

 

і

/

чи

 

унаслідок

 

помилок

 

виготовлення

то

 

на

 

розсуд

 

представників

 

компанії

 Vogel’s 

Products 

виріб

 

буде

 

безкоштовно

 

відремонтоване

 

чи

якщо

 

буде

 

потрібно

замінено

Гарантія

 

не

 

дійсна

 

для

 

нормально

 

наступаючого

 

зносу

.

2. 

Якщо

 

Ви

 

хочете

 

скористатися

 

гарантією

то

 

виріб

 

необхідно

 

надати

 

компанії

 Vogel’s Products 

разом

 

з

 

оригіналом

 

свідчення

 

про

 

покупку

 (

рахунок

-

фактура

касовий

  

чи

 

чек

 

квитанція

). 

Свідчення

 

про

 

покупку

 

повинно

 

містити

 

ім

я

  

продавця

 

і

 

дату

 

покупки

3. 

Гарантія

 

компанії

 Vogel’s Products 

є

 

недійсною

:

• 

якщо

 

виріб

 

було

 

просвердлено

змонтовано

 

і

 

використовувалося

 

не

 

відповідно

 

до

  

керівництва

 

користувача

;

• 

якщо

 

виріб

 

було

 

змінено

 

чи

 

відремонтовано

 

не

 

компанією

 

Vogel’s Products; 

• 

якщо

 

несправність

 

є

 

наслідком

 

зовнішніх

 

причин

 (

що

 

відбуваються

 

поза

 

виробу

), 

таких

 

як

наприклад

улучення

 

блискавки

затоплення

пожежа

подряпини

піддавання

 

високим

 

температурам

погодні

 

умови

розчинники

 

або

 

кислоти

використання

 

не

 

по

 

призначенню

 

або

 

недбалість

;

• 

якщо

 

виріб

 

використовується

 

для

 

іншої

 

апаратури

чим

 

та

що

 

зазначено

 

на

 

упакуванні

 

або

 

в

 

упакуванні

.

VOGEL’S PRODUCTS BV, HONDSRUGLAAN 93, 5628 DB EINDHOVEN, 

NEDERLAND

JA

 

製品をお買い上げいただき、ありがとうございました

今貴方の物となった

この製品は、耐久性に優れた素材で出来ており、デザインをはじめ、細部に
至るまできめ細かに考えぬかれたものです。そのため

Vogel’s

では素材と製

造時における保証は

5

年となっているのです。

 

保証の諸条件

1. Vogel’s

は製品の保証期間内において、製造時または素材の不良による故障

の場合には、自由裁量において、修理、また必要な場合は製品の交換を無
料でいたします。通常の使用状態での磨耗や消耗については、この限りで
はありません。

2. 

保証を行使する場合は、製品と、購入時の関連書類

(

レシート、請求書、

販売の証明など

)

を添えて

Vogel

までお送りください。購入の書類には、販

売元の名前と購入の日付がはっきりと記載されていなければなりません。

 

3. 

以下の場合は、

Vogel’s

の保証は無効となりますのでご注意ください。

• 

製品が説明書に従って、きちんと穴を開けた状態で、設置、使用され
なかった場合。

• 

製品が

Vogel’s

以外の第三者によって修理、修繕されていた場合。

• 

かみなり、水濡れ、火事、磨耗、異常温度下での保管、天候異常、溶剤
や酸性薬剤、間違った使用方法や不注意によるもの等、外部から

(

製品の

外側

)

の原因で故障が起きた場合、

• 

パッケージ、または機器に書いてある使用方法以外の製品用に使用さ
れた場合。

VOGEL’S 

製品の送り先

:  VOGEL’S PRODUCTS BV, HONDSRUGLAAN 93, 

5628 DB EINDHOVEN, THE NETHERLANDS 

オランダ

VFW 465

EN

 

Printing errors and the right to make technical modifications reserved.

DE

  Druckfehler und technische Änderungen vorbehalten.

FR

  Sous réserve d’erreurs d’impression et de modifications techniques.

NL

  Drukfouten en technische wijzigingen voorbehouden.

ES

  Sujeto a erratas y modificaciones técnicas.

IT

  Ci riserviamo il diritto di eventuali errori di stampa e modifiche tecniche.

PT

  Errata e restrições nas alterações técnicas.

SV

  Med förbehåll för tryckfel och tekniska ändringar.

PL

  Z zastrze

ż

eniem b

ł

ę

dów drukarskich i zmian technicznych.

RU

 

Опечатки

 

и

 

технические

 

изменения

 

не

 

исключаются

.

CS

  Chyby v tisku a technické úpravy vyhrazeny.

SK

  Chyby v tla

č

i a technické úpravy vyhradené.

HU

  Nyomdahibák és m

ű

szaki módosítások fenntartva.

TR

  Bask

ι

 hatalar

ι

 ve teknik de

ğ

i

ş

iklikleri için sorumlu de

ğ

ildir.

RO

  Este posibil s

ă

 se fi f

ă

cut gre

ş

eli de tipar; de asemenea ne rezerv

ă

m

 

dreptul de a efectua modific

ă

ri tehnice.

UK

 

Компанія

 

не

 

несе

 

відповідальності

 

за

 

помилки

 

і

 

технічні

 

зміни

.

JA

  印刷エラーと技術的な修正についての権利条件

0805249/06.08

MOUNTING INSTRUCTIONS

MADE IN THE NETHERLANDS
VOGEL’S PRODUCTS BV
NL 5628 DB EINDHOVEN
WWW.VOGELS.COM

28050108-9_WG-VFW465a.indd   1

13-06-2008   16:17:42

All manuals and user guides at all-guides.com

all-guides.com

Reviews: