background image

MOUNTING INSTRUCTIONS

XCW100

XCW250

0905003/09.07

MADE IN THE NETHERLANDS
VOGEL’S PRODUCTS BV
NL 5628 DB EINDHOVEN
WWW.VOGELS.COM

Mounting instructions

Montageanleitung

Consignes d’installation

Montagevoorschrift

Instrucciones de montaje

Istruzioni di montaggio

Manual de montagem

Montageföreskrifter

Instrukcja monta

ż

u

Инструкция

 

по

 

сборке

 

и

 

установке

Návod k montá

ž

i

Návod na montá

ž

Szerelési el

ő

írás

Montaj k

ι

lavuzu

Instruc

ţ

iuni de montaj

Вказівки

 

по

 

монтажі

設置の説明書

EN

 

Warning

Correct assembly is essential and does not fall under Vogel’s 

responsibility. The supplied fastening devices are intended for assembly 

on solid wood, brick and concrete surfaces or on solid wood columns, with 

a wall finishing thickness no greater than 2 mm.

The accompanying tape must be affixed to a dry, clean and grease-free 

surface at an ambient temperature of between 5°C and 25°C. 

The white version of XCW100 and XCW250 can be repainted with various 

types of paint. Please consult a paint advisor to ensure you choose 

the correct paint type. Kindly also observe the instructions on the paint 

packaging.

DE

 

Warnung

Die korrekte Montage ist von größter Bedeutung und liegt außerhalb der 

Verantwortlichkeit von Vogel’s. Die mitgelieferten Befestigungsmaterialien 

sind ausschließlich zur Montage an Oberflächen aus massivem Holz, 

Mauerwerk, Beton oder an massiven Holzpfosten vorgesehen, dabei darf 

die Wandverkleidung maximal 2 mm stark sein.

Das mitgelieferte Klebeband muss auf einem trockenen, sauberen und 

fettfreien Untergrund bei einer Umgebungstemperatur von 5 bis 25 °C 

angebracht werden. 

Die weiße Ausführung von XCW100 und XCW250 kann mit einer Vielzahl 

Farbarten überstrichen werden. Ziehen Sie zum Bestimmen der richtigen 

Farbart einen Farbberater hinzu. Folgen Sie den Hinweisen auf der 

Farbverpackung.

FR

 Avertissement

Un montage correct est essentiel et ne relève pas de la responsabilité 

de Vogel’s. Les matériaux de fixation fournis sont destinés à un montage 

sur des surfaces en bois massif, brique, béton ou sur des piliers en bois 

massif, avec une finition murale de maximum 2 mm.

La bande fournie doit être apposée sur une surface propre, sèche et 

dépourvue de graisse à une température ambiante de 5 à 25°C. 

La version blanche de XCW100 et XCW250 peut être peinte avec 

différents types de couleur. Consultez un conseiller en peinture pour 

déterminer le type de peinture adéquat. Suivez les indications qui se 

trouvent sur le pot de peinture.

NL

 

Waarschuwing

Correcte montage is van essentieel belang, en valt buiten de 

verantwoordelijkheid van Vogel’s. Bijgeleverde bevestigingsmaterialen 

zijn bestemd voor montage aan oppervlakten van massief hout, baksteen, 

beton of aan massief houten pilaren, met maximaal 2 mm wandafwerking.

De bijgeleverde tape dient te worden aangebracht op een droge, schone 

en vetvrije ondergrond bij een omgevingstemperatuur van 5 tot 25°C. 

De witte uitvoering van XCW100 en XCW250 is overschilderbaar met 

een diversiteit aan verfsoorten. Raadpleeg een verfadviseur om de juiste 

verfsoort te bepalen. Volg de aanwijzingen op de verfverpakking.

ES

 

Advertencia

El montaje correcto tiene una importancia primordial, y no es 

responsabilidad de Vogel’s. Los materiales de fijación suministrados están 

destinados al montaje en superficies de madera maciza, ladrillo, hormigón, 

o en columnas de madera maciza, con un acabado mínimo de 2 mm en 

la pared.

La cinta adhesiva suministrada se debe aplicar sobre una superficie seca, 

limpia y sin grasa, a una temperatura ambiente de 5 °C a 25 °C. 

El acabado blanco de XCW100 y XCW250 se puede recubrir con muy 

variados tipos de pintura. Pida consejo a un experto en pinturas para 

elegir el tipo adecuado. Siga las indicaciones del envase de la pintura.

IT

 

Avvertenze

Un montaggio corretto è di essenziale importanza, e non rientra nelle 

responsabilità di Vogel’s. Il materiale di fissaggio fornito è adatto per il 

montaggio su superfici di legno massiccio, mattone, cemento o pilastri in 

legno massiccio, con una finitura della parete non superiore ai 2 mm.

Il nastro adesivo fornito va applicato su un fondo asciutto, pulito e 

sgrassato ad una temperatura ambiente dai 5 ai 25°C.

Alla versione bianca dei prodotti XCW100 ed XCW250 possono essere 

applicati diversi tipi di vernici. Per definire il tipo di vernice più adatto, è 

preferibile consultare uno specialista delle vernici. Seguire le istruzioni 

sulla confezione della vernice.

PT

 

Aviso

É essencial efectuar uma montagem correcta. A Vogel’s não assume 

qualquer responsabilidade em relação à montagem. Os materiais de 

fixação fornecidos são destinados para serem montados em superfícies 

de madeira maciça, tijolos, betão ou a pilares de madeira maciça, com um 

revestimento de uma espessura máxima de 2 mm.

A fita adesiva fornecida tem de ser aplicada em superfícies secas, limpas 

e livres de gordura a uma temperatura ambiente entre os 5 a 25°C. 

O modelo branco dos tipos XCW100 e XCW250 pode ser repintado com 

vários tipos de tinta. Consulte um especialista em tintas para determinar 

o tipo de tinta a aplicar. Siga as indicações que se encontram na 

embalagem da tinta.

SV

 

Varning

Det är viktigt att produkten monteras rätt och det är ägaren som ska 

svara för och utanför Vogel’s ansvarsområde. De medlevererade 

monteringsmaterialen är avsedda för montering på ytor av massivt trä, 

tegelsten, betong eller träpelare av massivt trä med maximalt 2 mm 

väggbeläggning.

Den medlevererade tejpen ska fästas på ett torrt, rent och fettfritt underlag 

och vid en omgivningstemperatur mellan 5 - 25°C. 

Det vita utförandet av XCW100 och XCW250 kan målas över med 

diverse typer av färg. Rådfråga din färgspecialist för rätt typ av färg. Följ 

anvisningarna på förpackningen.

PL

 

Ostrzeżenie

Właściwe zamontowanie jest niezwykle ważne i znajduje się poza 

sferą odpowiedzialności ze strony Vogel’s. Załączone materiały do 

montażu są przeznaczone do montażu na powierzchni wykonanej 

z masywnego drewna, cegły, betonu lub na podporach wykonanych 

z masywnego drewna, z okładziną nie przekraczającą grubości 2 

mm.

Załączoną taśmę należy nanieść na suchą, czystą i odtłuszczoną 

powierzchnię przy temperaturze otoczenia od 5 do 25ºC. 

Białą wersję XCW100 i XCW250 można pomalować różnymi 

rodzajami farby. Skonsultuj się z doradcą malarzem, aby wybrać 

właściwy rodzaj farby. Postępuj zgodnie z zaleceniami na 

opakowaniu od farby.

RU

 

Гарантийные обязательства фирмы Vogel’s действительны 

только при условии правильного монтажа изделия. Включенные 

в комплект поставки крепежные элементы предназначены для 

установки изделия на монолитной деревянной поверхности, 

на кирпичной стене и бетонной поверхности, а также на 

монолитных столбах или колоннах. При этом толщина слоя 

внешней отделки не должна превышать 2 мм.

Включенная в комплект поставки лента укладывается на сухую 

очищенную поверхность при температуре окружающей среды 

от 5 до 25°C. 

Изделие в исполнениях XCW100 и XCW250 имеет белый цвет, 

но предлагаются и другие цвета. Для точного подбора оттенков 

рекомендуем воспользоваться услугами консультанта по цвету. 

Необходимо также соблюдать указания изготовителя краски, 

помещенные на упаковке.

CS

 

Varování

Mimořádně důležitá je správná montáž výrobku a firma Vogel’s za 

ni nenese odpovědnost. Dodávaný materiál pro upevnění je určen 

k montáži na plochy z masivního dřeva, cihel, betonu nebo na 

dřevěné sloupy z masivu, s maximální tloušťkou úpravy povrchu 

stěny 2 mm.

Dodávanou pásku je třeba upevnit na suchý, čistý a nezamaštěný 

podklad při okolní teplotě od 5 do 25°C. 

Bílé provedení výrobku XCW100 a XCW250 lze natřít různými druhy 

barev.Poraďte se s prodejcem, abyste barvu vybrali správně. Řiďte 

se pokyny uvedenými na balení barvy.

SK

 

Varovanie

Správna montáž má kľúčový význam a za jej kvalitu nemôže 

zodpovedať spoločnosť Vogel’s. Priložené spevňovacie materiály sú 

určené pre montáž na povrchoch z masívneho dreva, tehál, betónu 

alebo na masívne drevené piliere s povrchom max. 2 mm.

Priložená páska musí byť upevnená na suchý a čistý povrch, ktorý je 

zbavený mastnoty a to pri teplote prostredia  od 5 do 25°C. 

Biele prevedenie XCW100 a XCW250 sa dá premaľovať rôznymi 

druhmi farieb. Vo veci výberu správnej farby sa poraďte 

s odborníkom na farby. Rešpektujte pokyny, uvedené na obale 

farby.

HU

 

Figyelmeztetés

A megefelő összeillesztés fontos, de kívül esik a Volgel’s felelősségi 

körén. A mellékelt rögzítőanyagok masszív fa, tégla felületeken, 

beton vagy masszív fa oszlopokon használhatók, maximum 2mm-

es falfelületvastagság esetén.

A mellékelt szalagot száraz, tiszta és zsírmentes felületre vigye fel 

5-25°C–os külső hőmérsékleten.

A XCW100 és a XCW250 fehér kimenete különböző festékfajtákkal 

átfesthető. Kérje festéktanácsadó tanácsát a megfelelő festékfajta 

kiválasztásához. Kövesse a festék csomagolásán található utasítást.

TR

 

Uyarι

Tam montaj çok önemlidir ve Vogel’s’ın sorumluluğu dışındadır. 

Yanında teslim edilen onaylanan malzemeler masif tahtanın, 

tuğlanın, betonun veya masif tahtalı sütunların yüzey montajına en 

fazla 2 mm duvar tamamlaması ile aittir. 

Yanında teslim edilen ses bandı kuru, temiz ve yağ geçirmeyen 

bir yer altına 5 dereceden 25 dereceye kadar olan bir çevre ısısına 

yerleştirilmelidir.

XCW100 ve XCW250’lik beyaz icra farklı boya çeşitleriyle 

boyanabilir. Doğru boya çeşidini belirlemek için bir boya uzmanına 

başvurunuz. Boya paketindeki talimatları takip ediniz.

RO

 

Atenţie

Un montaj corect este esenţial, şi nu intră în domeniul de 

responsabilitate a firmei Vogel’s. Materialele de fixare sunt 

destinate montajului pe suprafeţe din lemn masiv, cărămidă, beton 

sau stâlpi din lemn masiv cu straturi de suprafaţă de maxim 2mm.

Banda adezivă din dotare se va aplica pe o suprafaţă uscată, curată 

care nu prezintă grăsimi, la temperaturi ale mediului ambiant de 

5 la 25°C.

Varianta în alb a XCW100 şi XCW250 se pretează la vopsirea 

cu diferite vopsele. Recomandăm consultarea unui specialist în 

lacuri şi vopsele pentru a stabili vopseaua potrivită. A se respecta 

indicaţiile de pe ambalajul vopselei.

UK

Здійснення правильного монтажу  є дуже важливим та не 

попадає під відповідальність компанії «Vogel». Пристрої для 

кріплення, що постачаються, призначені для монтажу на суцільні 

дерев’яні, цегляні та бетонні поверхні або суцільні дерев’яні 

колони з товщиною оздоблювального покриття стіни не більше 

2 мм.    

Стрічка, що додається, повинна прикріплятися до сухої, чистої 

поверхні без жиру, при температурі довкілля між 5°С та 25°С.

Білий варіант XCW100 та XCW250 може бути перефарбованим 

різними типами фарби. Будь ласка, звертайтеся до консультант з 

питань фарбування для того, щоб забезпечити правильний вибір 

фарби. Також просимо додержуватися інструкцій на упаковці 

фарби.

JA

正しい取り付け方が最も重要です。これに反するものに、ホーゲル社は一
切の責任を持ちません。お届けした取り付け材料は、木や煉瓦、コンクリ
ートの表面や木の柱に使用できます。その際、壁紙など表面装飾素材の厚
さは、最大で

2

ミリです。

付随されたテープは、摂氏

5

度から

25

度の間で乾燥した、汚れや油のない

面に取り付けてください。
白テープ

XCW100

  XCW250

の上からは、各種塗料を塗布することが

可能です。
正しい塗料の選択は、塗料専門家にご相談し、使用の際は、塗料梱包に書
かれている指示に従ってください。

X

X

8#7

X

X

X

 

X

8#7

X

X

X

X

 

M

v

M

v

EN

 

Printing errors and the right to make technical modifications reserved.

DE

 

Druckfehler und technische Änderungen vorbehalten.

FR

 

Sous réserve d’erreurs d’impression et de modifications techniques.

NL

 

Drukfouten en technische wijzigingen voorbehouden.

ES

 

Sujeto a erratas y modificaciones técnicas.

IT

 

Ci riserviamo il diritto di eventuali errori di stampa e modifiche tecniche.

PT

 

Errata e restrições nas alterações técnicas.

SV

 

Med förbehåll för tryckfel och tekniska ändringar.

PL

 

Z zastrze

ż

eniem b

ł

ę

dów drukarskich i zmian technicznych.

RU

 

Опечатки

 

и

 

технические

 

изменения

 

не

 

исключаются

CS

 

Chyby v tisku a technické úpravy vyhrazeny.

SK

 

Chyby v tla

č

i a technické úpravy vyhradené.

HU

 

Nyomdahibák és m

ű

szaki módosítások fenntartva.

TR

 

Bask

ι

 hatalar

ι

 ve teknik de

ğ

i

ş

iklikleri için sorumlu de

ğ

ildir.

RO

 

Este posibil s

ă

 se fi f

ă

cut gre

ş

eli de tipar; de asemenea ne rezerv

ă

dreptul de a efectua modific

ă

ri tehnice.

UK

 

Компанія

 

не

 

несе

 

відповідальності

 

за

 

помилки

 

і

 

технічні

 

зміни

.

JA

 

印刷エラーと技術的な修正についての権利条件

EN

Congratulations on the purchase of this Vogel’s product! The product you 

now have in your possession is made of durable materials and is based on 

a design, every detail of which has been meticulously thought-out. That 

is why Vogel’s gives you a 10-year guarantee for defects in materials or 

manufacturing.

GUARANTEE TERMS AND CONDITIONS

1.  Vogel’s guarantees that if during the guarantee period of a product, faults arise 

due to defects in manufacturing and/or materials, it will, at its discretion, repair or 

if necessary replace the product, free of cost. A guarantee for normal wear and 

tear is hereby expressly excluded.

2.  If the guarantee is invoked, the product should be sent to Vogel’s together 

with the original purchase document (invoice, sales slip or cash receipt). The 

purchase document should clearly show the name of the supplier and the date of 

purchase.

3.  Vogel’s guarantee shall lapse in the following cases:

•  If the product has not been drilled, installed and used in accordance with the 

Instructions for Use;

•  If the product has been altered or repaired by a party other than Vogel’s;

•  If a fault arises due to external causes (outside the product) such as for 

example lightning, water nuisance, fire, scuffing, exposure to extreme 

temperatures, weather conditions, solvents or acids, wrong use or negligence;

•  If the product is used for different equipment than is mentioned on or in the 

packing.

VOGEL’S PRODUCTS BV, HONDSRUGLAAN 93, 5628 DB EINDHOVEN, THE 

NETHERLANDS 

DE

 

Herzlichen Glückwunsch zum Kauf dieses Vogel’s-Produkts! Sie sind jetzt 

im Besitz eines Produkts, das nach einem bis ins letzte Detail durchdachten 

Entwurf aus langlebigen Materialien gefertigt wurde. Deshalb gewährt Vogel’s 

10 Jahre Garantie auf Material- oder Herstellungsfehler.

GARANTIEBEDINGUNGEN

1.  Vogel‘s garantiert: Treten innerhalb der Garantiefrist des Produkts Mängel auf, 

welche die Folge von Material- und/oder Herstellungsfehlern sind, wird Vogel‘s 

das Produkt nach eigenem Ermessen entweder kostenlos reparieren oder im 

Bedarfsfall ersetzen. Diese Garantie gilt ausdrücklich nicht für  

 

normalen Verschleiß.

2.  Um einen Anspruch auf Garantie geltend zu machen, muss das Produkt 

an Vogel‘s eingesandt werden, wobei der Original-Kaufbeleg (Rechnung, 

Kassenbon oder Quittung) beizufügen ist. Aus dem Kaufbeleg müssen der Name 

des Fachhändlers und das Kaufdatum klar ersichtlich sein.

3.  Die Garantie von Vogel‘s erlischt in folgenden Fällen:

•  wenn das Produkt nicht nach der Gebrauchsanleitung gebohrt, montiert und 

verwendet wird;

•  wenn am Produkt von anderen als Vogel's Änderungen vorgenommen oder 

Reparaturen ausgeführt werden;

•  wenn ein Mangel die Folge äußerer (d.h. außerhalb des Produkts liegender) 

Ursachen ist, wie zum Beispiel Blitzeinschlag, Wasserschäden, Feuer, Kratzer, 

Aussetzen an extreme Temperaturen, Wetterverhältnisse, Lösungsmittel oder 

Säuren, unsachgemäße Verwendung oder Fahrlässigkeit;

•  wenn das Produkt für andere Geräte, als auf der Verpackung angegeben sind, 

verwendet wird.

VOGEL’S PRODUCTS BV, HONDSRUGLAAN 93, 5628 DB EINDHOVEN, 

NIEDERLANDE

 

FR

Nous vous félicitons pour l’achat de ce produit Vogel’s ! Vous venez d’acquérir 

un produit réalisé à partir de matériaux durables et d’une conception 

ingénieuse jusque dans les moindres détails. Vogel’s est ainsi en mesure de 

garantir ses produits pendant 10 ans contre les défauts de matériaux et de 

fabrication.

CONDITIONS DE LA GARANTIE

1.  Vogel’s garantit que, si le produit présente - pendant la période de garantie - un 

problème consécutif à des défauts de matériaux et/ou de fabrication, le produit 

sera gratuitement réparé ou remplacé (à l’appréciation de Vogel’s). L’usure 

normale est expressément exclue de la garantie.

2.  S’il est fait appel à la garantie, le produit doit être remis à Vogel’s avec 

présentation de la preuve d’achat originale (facture, ticket de caisse ou 

quittance). La preuve d’achat doit clairement mentionner le nom du fournisseur et 

la date d’achat.

3.  La garantie de Vogel’s prend fin dans les cas suivants :

•  si le produit n’est pas foré, assemblé et utilisé conformément aux instructions 

du mode d’emploi ;

•  si le produit a subi des modifications ou des réparations par des tiers autres 

que Vogel’s ;

•  si le problème est la conséquence de facteurs externes (extérieurs au produit) 

tels que foudre, dégâts des eaux, incendie, éraflures, exposition à des 

températures extrêmes, intempéries, solvants ou acides, mauvaise utilisation 

ou négligence ;

•  si le produit est utilisé pour des appareils autres que ceux spécifiés sur ou à 

l’intérieur de l’emballage.

VOGEL’S PRODUCTS BV, HONDSRUGLAAN 93, 5628 DB EINDHOVEN, PAYS-

BAS

NL

 

Gefeliciteerd met de aankoop van dit Vogel’s product! U heeft nu een product 

in uw bezit, dat is gemaakt van duurzame materialen op basis van een tot in 

detail doordacht ontwerp. Daarom staat Vogel’s, via een 10 jaar garantie, in 

voor eventuele gebreken in materialen of fabricage.

Garantievoorwaarden

1.  Vogel’s garandeert, dat indien gedurende de garantieperiode van het product 

gebreken optreden, die het gevolg zijn van materiaal- en/of fabricagefouten, 

het product ter beoordeling aan Vogel’s kosteloos wordt hersteld of zonodig 

vervangen. De garantie geldt uitdrukkelijk niet voor normaal voorkomende 

slijtage.

2.  Indien op de garantie een beroep wordt gedaan, dient het product aan Vogel’s 

te worden aangeboden onder overlegging van de originele aankoopbon (factuur, 

kassabon of kwitantie). Uit de aankoopbon dienen duidelijk de naam van de 

leverancier en de aankoopdatum te blijken.

3.  De Vogel’s garantie vervalt:

•  indien het product niet volgens de gebruiksaanwijzing is gemonteerd en/of 

gebruikt; 

•  indien aan het product door anderen dan Vogel’s veranderingen zijn 

aangebracht of reparaties zijn uitgevoerd; 

•  indien een gebrek het gevolg is van externe (buiten het product gelegen) 

oorzaken zoals bijvoorbeeld blikseminslag, wateroverlast, brand, 

krassen, blootstelling aan extreme temperaturen, weersomstandigheden, 

oplosmiddelen of zuren, verkeerd gebruik of onachtzaamheid; 

•  indien het product wordt gebruikt voor andere apparatuur dan is vermeld op of 

in de verpakking. 

VOGEL’S PRODUCTS BV, HONDSRUGLAAN 93, 5628 DB EINDHOVEN, 

NEDERLAND

ES

 

¡Felicitaciones por su compra de este producto Vogel’s! Ahora tiene en su 

poder un producto fabricado con materiales resistentes, basado en un diseño 

muy bien meditado. Por ello, Vogel’s responde de los posibles defectos de 

material o fabricación con una garantía de 10 años.

Condiciones de la garantía

Reviews: