A
B
V
W
Y
Y
M
N
C
D
T
U
Q
U
P
S
G
F
E
Z
H
F
P1
C13
C7
Option
J
K
K
J
L
4x
4x
4x
S
Q
P
R
E
F
G
C13
4x
4x
J
4x
4x
4x
4x
J
K
L
C
D
A
B
3x
6x
6x
3x
2x
2x
F
2x
E
G
1x
H
1x
Z
4x
4x
4x
4x
4x
4x
4x
4x
4x
4x
4x
J
K
L
0805618-10.08
GB
Warning
• Correct installation is extremely essential, and falls outside the scope of
responsibility of Vogel’s. The fastening material provided is exclusively
intended for installation on walls made of solid wood, bricks, concrete
or solid-wood columns with a maximum of 3 mm wall finishing. For walls
made of other materials, for example hollow bricks, please consult your
installer and/or specialist supplier.
• Maximum weight of LCD/plasma screen: 70 kg.
• During installation please also follow the instructions for installation and
use of the apparatus to be installed/fixed (for example the LCD/plasma
screen).
• Store and operate this device in a clean, dry and temperate environment
(between 0 en 40 degrees Celcius)
• No obstacle should hinder the movement of this device or the attached
screen ; provide for the necessary clearance space around this device
and the attached screen. Always ensure children are at a safe distance.
• The sound level of this device during operation does not exceed 70 dB(A)
• Do not operate this device continuously ; max. 1 minute continuous
operation followed by 9 minutes rest.
DE
Warnung
• Eine ordnungsgemäße Montage ist zwingend erforderlich und liegt
außerhalb der Verantwortlichkeit von Vogel’s. Die mitgelieferten
Befestigungsmaterialien sind ausschließlich zur Montage an Wänden
aus massivem Holz, Mauerwerk, Beton oder an massiven Holzpfosten
vorgesehen, dabei darf die Wandverkleidung maximal 3 mm dick sein.
Für Wände aus anderen Materialien (beispielsweise Hohlblocksteinen)
wenden Sie sich bitte an Ihren Installateur und/oder den Fachhandel.
• Maximales Gewicht des LCD/Plasmabildschirms: 70 kg / 154 lbs.
• Ziehen Sie zur Installation bitte auch die Installations- und
Gebrauchsanleitung des zu installierenden bzw. zu befestigenden Geräts
hinzu (d h. des LCD/Plasma-Bildschirms).
• Betreiben Sie dieses Gerät in einer sauberen und trockenen Umgebung
bei gemäßigten Temperaturen (zwischen 0 °C und 40 °C).
• Kein Hindernis sollte die Bewegung dieses Geräts oder des angebrachten
Bildschirms behindern. Lassen Sie um das Gerät und den angebrachten
Bildschirm ausreichend Freiraum. Sorgen Sie in jedem Fall dafür, dass
Kinder sich in sicherer Entfernung befinden.
• Der Schallpegel dieses Geräts im Betrieb überschreitet 70 dB(A) nicht.
• Dieses Gerät nicht im Dauerbetrieb betreiben: Auf höchstens 1 Minute
Dauerbetrieb müssen 9 Minuten Ruhe folgen.
FR
Avertissement
• Le montage correct est d’une importance fondamentale et ne relève
pas de la responsabilité de Vogel’s. Le matériel de fixation fourni est
uniquement prévu pour un montage sur des parois en bois massif, en
briques, en béton ou sur des piliers en bois massif, avec une finition de
3 mm maximum. Veuillez consulter votre installateur et/ou votre détaillant
spécialisé pour les parois constituées d’autres matériaux, comme la
brique creuse.
• Poids maximum de l’écran LCD/plasma : 70 kg.
• Pendant l’installation, veillez également à respecter les consignes
d’installation et d’utilisation de l’appareil à monter/fixer (par exemple, celui
de l’écran LCD/plasma).
• Cet appareil doit être rangé et utilisé dans un environnement propre et
sec et à des températures tempérées (entre 0 et 40 degrés Celsius).
• Aucun obstacle ne doit entraver les mouvements de cet appareil ou de
l’écran qui y est fixé ; prévoyez un espace suffisant autour de l’appareil et
de l’écran. Veillez toujours à ce que les enfants restent à une distance de
sécurité suffisante.
• Le niveau sonore émis par l’appareil pendant son fonctionnement ne
dépasse pas 70 dB(A).
• Cet appareil ne peut pas être utilisé en continu ; après une utilisation
continue d’une durée maximale d’1 minute, observez une pause de 9
minutes.
NL
Waarschuwing
• Correcte montage is van essentieel belang, en valt buiten de
verantwoordelijkheid van Vogel’s. Bijgeleverde bevestigingsmaterialen
zijn uitsluitend bestemd voor montage aan wanden van massief hout,
baksteen, beton of aan massief houten pilaren, met maximaal 3 mm
wandafwerking. Voor wanden van andere materialen, bijvoorbeeld holle
bouwsteen, raadpleeg uw installateur en/of vakhandel.
• Maximaal gewicht van LCD/plasma-scherm: 70 kg.
• Volg tijdens de installatie ook de instructies voor installatie en gebruik van
het apparaat dat wordt geïnstalleerd/bevestigd (bijvoorbeeld het LCD/
plasma-scherm).
• Bewaar en gebruik dit apparaat in een schone, droge en gematigde
omgeving (tussen de 0 en 40 graden Celsius)
• Het bewegingsgebied van dit apparaat of het bevestigde scherm mag
niet worden belemmerd door obstakels; zorg voor voldoende vrije ruimte
rondom dit apparaat en het bevestigde scherm. Houd kinderen altijd op
een veilige afstand.
• Het geluidsniveau van dit apparaat overschrijdt tijdens het gebruik
70 dB(A) niet
• Gebruik dit apparaat niet continu; max. 1 minuut continu gebruik gevolgd
door 9 minuten rust.
ES
Advertencia
• El montaje correcto tiene una importancia primordial, y no es
responsabilidad de Vogel’s. Los materiales de fijación suministrados
están destinados exclusivamente al montaje en paredes de madera
maciza, ladrillo, hormigón, o en columnas de madera maciza, con un
acabado mínimo de 3 mm en la pared. Para paredes de otros materiales,
como ladrillo hueco, consulte a su instalador o comercio especializado.
• Peso máximo de la pantalla LCD/plasma: 70 kg / 154 libras.
• Durante la instalación, por favor, siga las instrucciones de instalación y
uso del aparato a instalar/fijar (por ejemplo la pantalla LCD/plasma).
• Guarde y use este aparato en un entorno limpio, seco y templado (entre 0
y 40 grados Celcius)
• Ningún obstáculo debería impedir el movimiento de este aparato o de la
pantalla correspondiente; deje suficiente espacio libre en torno a este
aparato y la pantalla correspondiente. Asegúrese siempre de que los
niños estén a una distancia segura.
• El nivel acústico de este aparato durante su funcionamiento no excederá
los 70 dB(A)
• No haga funcionar este aparato continuamente; máx. 1 minuto de
funcionamiento continuo seguido de 9 minutos de descanso.
IT
Avvertenze
• E’ molto importante eseguire un montaggio corretto e tale
azione non rientra nelle responsabilità di Vogel’s. I materiali
di fissaggio compresi nella confezione sono adatti esclusi-
vamente per il fissaggio a pareti di legno massiccio, mattoni,
cemento o pilastri di legno massiccio, con una finitura della
parete che non sia superiore ai 3 mm. Per pareti costruite con
altri materiali, per esempio da forati, vi consigliamo di contat-
tare il vostro installatore e/o rivenditore.
• Peso massimo dello schermo LCD/Plasma: 70 kg / 154 lbs.
• Durante l’installazione è necessario attenersi alle istruzioni d’installazione
e uso relative all’apparecchiatura da installare/ fissare (per esempio lo
schermo LCD/Plasma).
• Conservare e utilizzare questo dispositivo in un ambiente pulito, asciutto e
temperato (ad una temperatura fra gli 0 e i 40 gradi Celsius).
• Fare in modo che non vi sia nessun ostacolo ad impedire il movimento del
dispositivo o dello schermo; garantire lo spazio di movimento necessario
attorno al dispositivo e allo schermo. Accertarsi sempre che i bambini si
trovino ad una distanza di sicurezza.
• Il livello di suono del dispositivo durante il funzionamento non supera i
70 db(A).
• Non utilizzare il dispositivo ininterrottamente; 1 minuto al massimo di
funzionamento continuo, seguito da 9 minuti di riposo.
PT
Advertência
• A montagem correcta é de essencial importância e a Vogel’s reserva-se
o direito de não se responsabilizar pela mesma. Os materiais de fixação
enviados juntamente com o produto são específicos para a montagem
em superfícies de madeira maciça, tijolo, betão ou em pilares de madeira
maciça, com um máximo de 3 mm de espessura. Para paredes de
outros materiais (ocas), peça conselho ao seu instalador e/ou técnico
qualificado.
• Peso máximo do ecrã LCD/plasma: 70 kg.
• Durante a instalação, siga igualmente as instruções de instalação e
utilização do aparelho a ser instalado/fixado (por exemplo, o ecrã LCD/
plasma).
• Guarde e opere este dispositivo num ambiente limpo, seco e temperado
(entre 0 e 40º C).
• Não deverão existir obstáculos a impedir o movimento deste dispositivo
ou do ecrã fixado; certifique-se de que existe espaço livre suficiente em
volta deste dispositivo e do ecrã fixado. Certifique-se sempre que as
crianças se encontram a uma distância segura.
• O nível de som deste dispositivo durante o funcionamento não excede os
70 dB(A).
• Não opere este dispositivo continuamente; operação máxima contínua de
1 minuto seguida de 9 minutos de repouso.
SV
Varning
• En korrekt montering är av största vikt och är inte Vogel’s ansvarsområde.
De medlevererade fixturerna är uteslutande avsedda för montage på
väggar av massivt trä, tegel, betong eller på massiva träpelare, med ett
yttre skikt på maximalt 3 mm. För montage på väggar av andra material,
t.ex. hålig tegel, rådfråga er installatör eller fackhandeln.
• Maximum vikt för en LCD/plasmaskärm: 70 kg / 154 lbs.
• Var god följ installations- och användarinstruktionerna under
installationen och användningen av apparaten (till exempel LCD/
plasmaskärm).
• Placera och använd den här enheten på en torr och tempererad plats
(mellan 0 och 40 grader Celsius)
• Det får inte finnas något i vägen som hindrar rörelsen av den här
produkten eller den tillhörande skärmen; se till att det finns tillräckligt med
utrymme kring installationen. Håll alltid barn på ett säkert avstånd.
• För installation av den här enheten överstiger bullernivån inte 70 dB(A)
• Använd inte enheten kontinuerligt; max. 1 minut kontinuerlig operation
följt av 9 minuter vila.
PL
Ostrzeżenie
• Właściwy montaż jest niezwykle ważny i nie wchodzi w zakres
odpowiedzialności firmy Vogel’s. Załączone elementy mocujące są
przeznaczone wyłącznie do montażu na ścianach z litego drewna, cegły
lub betonu albo na filarach z litego drewna, z warstwą wykańczającą nie
grubszą niż 3 mm. W przypadku ścian wykonanych z innych materiałów,
np. z pustaków, należy zasięgnąć porady montera lub w specjalistycznym
sklepie.
• Maksymalny ciężar ekranu LCD/plazmowego: 70 kg / 154 lbs.
• Podczas instalacji prosimy także przestrzegać instrukcji dołączonej
do instalowanego/mocowanego urządzenia (na przykład ekranu LCD/
plazmowego).
• Niniejsze urządzenie należy przechowywać w czystym, suchym i
umiarkowanym otoczeniu (temperatury od 0 do 40 stopni C).
• Żadna przeszkoda nie powinna ograniczać swobody ruchu urządzenia
lub przymocowanego ekranu; należy zapewnić odpowiednio wolną
przestrzeń wokół urządzenia oraz ekranu. Należy zawsze uważać, aby
dzieci znajdowały się w bezpiecznej odległości.
• Poziom dźwięku tego urządzenia podczas pracy nie przekracza 70dB(A)
• Nie wolno uruchamiać urządzenia zbyt długo w sposób ciągły; maks.
1 minuta ciągłego działania, a następnie konieczne jest 9 minut przerwy.
RU
Предупреждение
• Существенное значение имеет правильная установка изделия, при
этом фирма Вогельс не несет за нее ответственности. Входящие
в комплект крепежные изделия предназначены исключительно
для крепления к стене из массивного дерева, кирпича, бетона
или к балкам из массивного дерева, при этом толщина облицовки
стены не должна превышать 3мм. В случае если стена
изготовлена из иных материалов, например, пустотелого кирпича,
проконсультируйтесь с установщиком и/или с персоналом в
специализированном магазине.
• Максимальный вес ЖК/плазменной панели: 70 кг.
• Кроме того, при установке, пожалуйста, следуйте инструкциям
по установке и использованию оборудования, которое требуется
установить/закрепить (например, ЖК/плазменная панель).
• Рекомендуется хранить и использовать устройство в чистом и
сухом месте при температуре от 0 до 40єС.
• Ничто не должно препятствовать перемещению устройства
или прикрепляемой плазменной панели. Между устройством
и прикрепляемой плазменной панелью следует оставить
необходимый зазор. Следите, чтобы дети находились на
безопасном расстоянии от устройства.
• Уровень звука устройства при эксплуатации не должен превышать
70 дБ(A).
• Не рекомендуется использовать устройство непрерывно. Через
1 минуту (максимум) эксплуатации следует сделать перерыв на 9
минут.
CS
Upozornění
• Nejdůležitější je správná montáž a firma Vogel´s není za montáž
zodpovědná. Upevňovací materiály, které jsou dodávány v balení, jsou
určeny přímo k montáži na stěny z masivního dřeva, cihly, beton, nebo
na masivní dřevěné sloupy s nejvýše 3 mm. Pro montáž na stěny z jiných
materiálů, například holý stavební kámen Vám doporučujeme poradit se s
Vaším instalatérem a/nebo ve specializovaném obchodě.
• Maximální hmotnost LCD/plazmového televizoru: 70 kg.
• Během instalace dodržujte také pokyny k instalaci přístroje, který bude
na stojan instalován či upevněn (např. LCD/plazmového televizoru).
• Zařízení skladujte a používejte v čistém, suchém a teplotně optimálním
prostředí (0 až 40 stupňů Celsia).
• Pohybu zařízení ani připevněného televizoru nesmí bránit žádné
překážky. Kolem zařízení a upevněného televizoru musí být ponechán
dostatečný prostor. Děti se musí zdržovat v bezpečné vzdálenosti.
• Úroveň hlasitosti zařízení během provozu nepřekračuje 70 dB(A).
• Nepoužívejte zařízení nepřetržitě. Použít ho lze spojitě maximálně po
dobu 1 minuty a potom musí následovat 9 minut klidu.
SK
Upozornenie
• Najdôležitejšia je správna montáž a firma Vogel´s nie je za montáž
zodpovedná. Upevňovacie materiály, ktoré sú dodávané v balení, sú
určené priamo pre montáž na steny z masívneho dreva, tehly, betónu,
alebo na masívne drevené stĺpy s najviac 3 mm. Pre montáž na steny
z iných materiálov, napríklad holý stavebný kameň Vám odporúčame
poradiť sa s Vaším inštalatérom a/alebo v špecializovanom obchode.
• Maximálna hmotnosť LCD/plazmovej obrazovky: 70 kg/154 libier.
• Pri montáži sa riaďte tiež pokynmi pre montáž a použitie prístroja, ktorý
upevňujete k držiaku (napríklad LCD/plazmová obrazovka).
• Zariadenie uskladňujte a prevádzkujte v čistom, suchom a teplotne
primeranom prostredí (0 až 40 °C)
• Žiadna prekážka by nemala brániť v pohybe zariadenia alebo pripevnenej
obrazovky, preto okolo nich zabezpečte potrebný priestor. Vždy sa uistite,
či sú deti v bezpečnej vzdialenosti.
• Hluk zariadenia pri prevádzke neprekročí 70 dB(A)
• Zariadenie nesmie byť v prevádzke nepretržite: max. 1 minúta
nepretržitej prevádzky nasledovaná 9 minútami pokoja.
HU
Figyelmeztetés
• A pontos szerelés alapvetően fontos, és ezért a Vogels’s cég nem vállal
felelősséget. A mellékelt rögzítő anyagok kizárólag tömör fából, téglából,
betonból készült falaknál, vagy tömör fából készült tartóoszlopok
esetén használhatók maximálisan 3 mm-es falbevonat esetén. Más
anyagból, mint például üreges téglából készült falak esetén érdeklődjön a
szerelőnél és/vagy a szaküzletben.
• Az LCD/plazma megjelenítő maximális súlya: 70 kg.
• A felszerelés közben kövesse a felszerelendő/rögzítendő berendezés
felszerelési és használati utasításait (például az LCD/plazma
megjelenítőjét) is.
• Ez a készüléket száraz, mérsékelt hőmérsékleten (0 és 40 Celsius-fok
között) tárolja és használja.
• Semmilyen akadály ne gátolja az eszköz vagy a csatlakoztatott
megjelenítő mozgását; biztosítsa a szükséges szabad helyet az eszköz
és a csatlakoztatott megjelenítő körül. Mindig győződjön meg arról, hogy
a gyermekek biztonságos távolságban vannak.
• Az eszköz hangereje működés közben nem haladja meg a 70 dB(A)-t.
• Ne működtesse a készüléket folyamatosan; a legfeljebb 1 perces
folyamatos működtetést kövesse 9 percnyi szünet.
TR
Uyarι
• Muntazam montaj edilmesi çok önemlidir ve Vogel’s’ιn sorumluluğu
dιşιnda kalmaktadιr. Yanιnda verilmiş olan yerleştirme malzemeleri
sadece masif tahta, taş, beton veya en fazla 3 mm tahta bölümlü masif
tahta direklerine monte etmek içindir. Başka malzemeden yapιlmιş
duvarlar, örneğin içi boş inşaat taşlarι için, döşemecinize ve/veya özel
satιş bayinize başvurunuz.
• LCD/plazma ekranın azami ağırlığı: 70 kilo / 154 lbs.
• Yerleştirilme sırasında kurulacak/yerleştirilecek (örneğin LCD/plazma
ekranı) olan aletin yerleştirilme ve kullanım talimatlarına da uyunuz.
• Cihazı temiz, kuru ve yumuşak (0 ile 40 derece Celsius arası) bir ortamda
muhafaza ediniz ve çalıştırınız.
• Cihazın veya ekli ekranın hareketine hiçbir şey engel olmamalıdır. Cihazın
ve ekli ekranın etrafında yeterli boşluk bırakınız. Çocukların her zaman
cihazdan emniyetli bir mesafede bulunmalarından emin olunuz.
• Hareket halinde bu cihazın ses seviyesi 70 dB(A) geçmemektedir.
• Cihaz en fazla 1 dakika aralıksız çalıştırıldıktan sonra 9 dakika
çalıştırılmamalıdır.
RO
Avertisment
• Este deosebit de important ca montajul să fie executat corect, operaţia
de montare neintrând în responsabilitatea firmei Vogel’s. Materialele
de fixare livrate împreună cu produsul sunt destinate exclusiv pentru
montajul pe pereţi din lemn masiv, cărămidă, beton sau stâlpi de
lemn masiv, cu maxim 3 mm prelucrare în perete. Pentru pereţi din
alte materiale, de exemplu plăci de BCA, vă rugăm să vă consultaţi
instalatorul şi/sau un magazin de specialitate.
• Greutatea maximă a ecranului cu plasmă/LCD: 70 kg / 154 lbs.
• În timpul instalării, respectaţi instrucţiunile de instalare şi utilizare ale
aparatului ce urmează a fi instalat/fixat (de exemplu, ecran cu plasmă/
LCD).
• Depozitaţi şi utilizaţi acest dispozitiv într-un mediu curat, uscat şi la o
temperatură moderată (între 0 şi 40 de grade Celsius).
• Niciun obstacol nu trebuie să împiedice mişcarea acestui dispozitiv sau
ecran instalat; asiguraţi spaţiul liber necesar în jurul acestui dispozitiv şi
ecran instalat. Întotdeauna asiguraţi-vă că toţi copiii se află la o distanţă
sigură.
• Nivelul sonor al acestui dispozitiv în timpul operării nu depăşeşte
70 dB(A).
• Nu utilizaţi acest dispozitiv în mod continuu; maximum 1 minut de operare
urmat de 9 minute de pauză.
UA
Попередження
• Правильний монтаж має велике значення, та компанія Vogel’s
Products не несе за це відповідальність. Матеріали, що додаються
для кріплення, призначені виключно для монтажу на стінах з
масивного дерева, цегли чи бетону на опорах/колонах з масивного
дерева товщиною оздоблювального шару не більш 3 мм. У
відношенні кріплення на стінах з інших матеріалів, наприклад,
з пустотілої цегли, проконсультуйтеся у свого монтажника і/чи у
своєму профцентрі.
• Максимальна вага LCD/плазмового екрана: 70 кг / 154 фунтів.
• Під час установки також виконуйте інструкції з установки та
використання приладу, що встановлюється/кріпиться (наприклад,
LCD/плазмовий екран).
• Зберігайте та використовуйте цей прилад у чистому, сухому й
помірному середовищі (між 0 та 40 градусів за Цельсієм)
• Ніякі перешкоди не повинні заважати руху цього пристрою або
прикріпленого екрана; забезпечте необхідне вільний простір
навколо цього пристрою й прикріпленого екрана. Завжди слідкуйте
за тим, щоб діти були на безпечній відстані.
• Рівень шуму цього пристрою під час роботи не перевищує 70 дБ(А)
• Не користуйтеся цим пристроєм безперервно: максимум 1 хвилина
безперервної роботи, після якої 9 хвилин спокою.
BU
Предупреждение
• Правилното инсталиране е от изключителна важност и излиза
извън рамките на отговорностите на Vogel. Материалът за
закрепване е предназначен изключително за монтиране на стени
от масивно дърво, тухли, бетон или колони от масивно дърво
с облицовка на стената не повече от 3 мм. За стени от други
материали, например кухи тухли, се обърнете към специалист по
монтаж и/или специализиран доставчик.
• Максимално тегло на LCD/плазмен екран 70 кг/154 фунта.
• По време на инсталиране следвайте и инструкциите за инсталиране
и употреба на уреда, който трябва да бъде инсталиран/поправян
(например LCD/плазмен екран).
• Съхранявайте и използвайте това устройство в чиста, суха и с
умерена температура среда (от 0 до 40 градуса по Целзий)
• Не трябва да има препятствия, които да пречат на движението
на свързания екран; осигурете необходимото място за свободно
движение около това устройство и свързания с него екран.
Погрижете се децата винаги да са на безопасно разстояние.
• Нивото на звука на това устройство по време на работа не
превишава 70 dB(A)
• Не използвайте това устройство непрекъснато; най-много 1 минута
непрекъсната работа, последвана от 9 минути почивка.
JA
注意
• 正しい設置することが非常に大切となってきます。正しい設置がされていない
場合、Vogelの責任範囲に入らないものとみなします。添付されている取り付け
部品は、最大の厚みが3mm以内の木材、レンガ、コンクリート、木製の柱などに設
置の場合に使用することのみを目的としています。 軽量レンガなど、その他の
素材で出来ている壁については、設置業者または販売元にお問い合わせくださ
い。LCD/プラズマスクリーン最大重量: 70 kg。
• 設置の際は、設置のための説明書に従い、(LCD/プラズマスクリーンなどの).設置
(固定)には、必要な説明書記載の器具を使用してください。
• 本デバイスは、清潔で乾燥した温度環境で保存、操作してください。(0℃~40℃)
• 本デバイスおよぴ付属スクリーンの機構部分を妨げる障害物のないようにしてく
ださい。本デバイスと付属スクリーンの周囲には必要とされるすき間を作るように
してください。 子どもの手が届かない安全な場所に設置してください。
• 本デバイスの騒音レベルは、70デシベル(A)以下です。
• 連続して本デバイスを使用しないでください。最大 連続操作1 分につき、9分の
休憩を入れてください。
GB
Troubleshooting, in case of a problem:
• Check all power cable connections.
• Check if the infrared signal from the remote to the bottom of the TV is
unobstructed.
• Check the remote control battery.
• Check if a cable behind the TV is blocking the movement of the Glider.
• Make sure one of the arms (part nr. Y) is locked.
• Wait for 10 minutes and try again (thermal protection).
• If your Glider does not respond properly to the remote control: Connect
the plug of supplied external infrared receiver to connector on the
motor (remove the plastic wall cover N to reach the motor; make sure
that when returning the cover the cable does not get stuck).Attach the
other end (infrared eye) for example to the edge of the back of the TV.
• When the Glider moves by itself to the front and then back to the wall:
The Glider was out of calibration and reset itself.
• When the Glider moves automatically every 45 seconds: The Glider
is in demo mode. By pushing
you can stop the demo
mode (
activates demo mode).
• The Glider does not respond to the remote: The Glider is in thermal
protection. Wait for 4 minutes to let it cool down. (for every 1 second of
operation it needs 4 seconds cooling time)
• When the TV hits the wall (only with extra large screens, >1500mm
wide): Move the screen adapter (P) to the right or left with regard to the
interface bar (U) to shift the centre of the screen.
• De Glider performs a “false” Auto Move: The Glider detects a spike in
the current of the TV while this is not deliberately put on/off (this can
happen during a software update from the TV for example). To make
the Glider less sensitive decrease the level, press
. If the spontaneous movement still occurs, repeat this step until the
problem is solved. The Glider has seven current levels and the factory
setting is level 3.
• The Glider does not perform an Auto Move when TV in turned on/off.
Increase the current level one step by pressing in succession
to set the sensitivity.
• If your Glider responds to a different remote control (or, for example,
your TV responds to the Glider remote control): change the infrared
code as follows (1) remove battery from the Glider remote control, (2)
return battery while keeping pressed in, (3) pull Glider plug out
of socket for 20 seconds, (4) then press . To return to the original
code, follow the same procedure but press with step (2).
• In case of a persistent problem the screen can be returned to the wall
manually with an Allen key (not included). The opening for the allen key
can be found on the front of the large plastic cover plate on the left side
of the Glider.
• Also check our website www.vogels.com for the latest information
DE
Fehlersuche, im Fall eines Problems:
• Falls Ihr Glider nicht richtig auf die Fernbedienung reagiert: Schließen
Sie den Stecker des mitgelieferten externen Infrarotempfängers an die
Buchse am Motor an (Nehmen Sie die Kunststoff-Wandblende N ab,
damit Sie den Motor erreichen. Achten Sie beim erneuten Anbringen
der Blende darauf, das Kabel nicht einzuklemmen). Bringen Sie das
andere Ende (Infrarotsensor) zum Beispiel am Rand der Fernseher-
Rückseite an.
• Wenn der Glider sich von selbst nach vorne und zurück zur Wand
bewegt: Der Glider musste sich kalibrieren und zurücksetzen.
• Wenn sich der Glider automatisch alle 45 Sekunden bewegt: Der Glider
befindet sich im Demo-Modus. Sie können den Demo-Modus durch
Drücken von
stoppen (
aktiviert den
Demo-Modus).
• Der Glider reagiert nicht auf die Fernbedienung: Der Glider befindet
sich im Thermoschutz. Warten Sie 4 Minuten, damit er sich abkühlt. (Er
benötigt für jeweils 1 Sekunde Betrieb 4 Sekunden Abkühlzeit.)
• Wenn das Fernsehgerät an die Wand stößt (nur bei extragroßen
Bildschirmen mit einer Breite über 1500 mm): Bewegen Sie den
Bildschirmadapter (P) nach rechts oder links in Bezug auf die
Schnittstellenleiste (U), um die Mitte des Bildschirms zu verschieben.
• Der Glider führt eine versehentliche Auto-Move-Funktion durch. Der
Glider erkennt eine Stromspitze vom Fernsehgerät, während dieses
nicht bewusst ein-/ausgeschaltet wurde (dies kann beispielsweise
während eines Software-Updates vom Fernsehgerät passieren). Damit
der Glider weniger empfindlich reagiert, verringern Sie den Pegel
und drücken Sie
. Wenn immer noch eine spontane
Bewegung erfolgt, wiederholen Sie diesen Schritt, bis das Problem
gelöst ist. Der Glider hat sieben Stromstufen und die werkseitige
Voreinstellung ist Stufe 3.
• Der Glider führt beim Ein-/Ausschalten des Fernsehgerät keine Auto-
Move-Funktion durch. Erhöhen Sie den aktuellen Pegel um einen
Schritt, indem Sie nacheinander
drücken, um die
Empfindlichkeit einzustellen.
• Falls Ihr Glider auf eine andere Fernbedienung reagiert (oder z. B.
der Fernseher auf die Glider-Fernbedienung reagiert): Ändern Sie
den Infrarotcode wie folgt: (1) Nehmen Sie die Batterie aus der
Fernbedienung von Glider. (2) Legen Sie die Batterie wieder ein,
während Sie gedrückt halten. (3) Ziehen Sie den Stecker von Glider
20 Sekunden aus der Steckdose. (4) Drücken Sie danach auf .
Um den ursprünglichen Code wiederherstellen, führen Sie dasselbe
Verfahren aus, drücken aber bei Schritt (2) auf .
• Im Falle eines andauernden Problems kann der Bildschirm mithilfe
eines Inbusschlüssels manuell zurück an die Wand geschoben
werden (nicht enthalten). Die Öffnung, in die der Inbusschlüssel
eingesetzt wird, befindet sich an der Vorderseite der großen
Kunststoffabdeckplatte auf der linken Seite vom Glider.
• Besuchen Sie auch unsereWebsite www.vogels.com für aktuelle
Informationen.
FR
Dépannage, en cas de problème:
• Si le Glider ne réagit pas suffisamment à la télécommande : La
fiche du récepteur infrarouge externe fourni doit être raccordée sur
le connecteur du moteur (retirer la coiffe murale N pour accéder au
moteur et veiller à ne pas coincer le câble en replaçant la coiffe).
Placer l’autre extrémité (capteur infrarouge) sur un bord derrière le
téléviseur, par exemple.
• Si le Glider se déplace de lui-même vers l’avant, puis vers le
mur : le Glider n’était pas correctement calibré et s’est réinitialisé
automatiquement.
• Si le Glider se déplace automatiquement toutes les 45 secondes : le
Glider est en mode de démonstration. Appuyez successivement sur
pour arrêter le mode démo (
permet
d’activer le mode démo).
• Le Glider ne réagit pas à la télécommande : le Glider est en mode
de protection thermique. Laissez-le refroidir pendant 4 minutes
Mounting instructions
Montageanleitung
Consignes d’installation
Montagevoorschrift
Instrucciones de montaje
Istruzioni di montaggio
Manual de montagem
Montageföreskrifter
Instrukcja monta
ż
u
Инструкция
по
сборке
и
установке
Návod k montá
ž
i
Návod na montá
ž
Szerelési el
ő
írás
Montaj k
ι
lavuzu
Instruc
ţ
iuni de montaj
Вказівки
по
монтажі
設置の説明書
MOUNTING INSTRUCTIONS
EFWE 6455 RC (Glider)
MADE IN THE NETHERLANDS
VOGEL’S PRODUCTS BV
NL 5628 DB EINDHOVEN
WWW.VOGELS.COM
EFWE 6455 RC (Glider)
• Glider nu răspunde la comenzile telecomenzii: Glider este în modul de
protecţie termică. Aşteptaţi 4 minute pentru a-i permite să se răcească. (este
nevoie de 4 secunde timp de răcire pentru fiecare secundă de funcţionare)
• Dacă televizorul atinge peretele (doar în cazul ecranelor foarte mari, mai late
de 1500 mm): Mişcaţi adaptorul ecranului (P) spre stânga sau spre dreapta
faţă de bara de interfaţă (U) pentru a deplasa centrul ecranului.
• Glider efectuează o mişcare automată „falsă”: Glider detectează o fluctuaţie
în alimentarea televizorului atunci când acesta nu este pornit/oprit în
mod intenţionat (de exemplu, acest lucru se poate întâmpla în timpul unei
actualizări a software-ului televizorului). Pentru ca Glider să fie mai puţin
sensibil, scădeţi nivelul de sensibilitate, apăsând pe
.
Dacă mişcarea spontană are loc din nou, repetaţi această procedură până
la rezolvarea problemei. Glider are şapte niveluri de curent şi setarea din
fabrică este la nivelul 3.
• Glider nu efectuează o mişcare automată atunci când televizorul este oprit/
pornit. Creşteţi nivelul actual cu o treaptă apăsând succesiv pe
pentru a seta sensibilitatea.
• Dacă Glider-ul dvs. răspunde la o altă telecomandă (sau, de exemplu, TV
dvs. răspunde la telecomanda Glider-ului): modificaţi codul în infraroşu astfel
(1) scoateţi bateria din telecomanda Glider-ului, (2) puneţi la loc bateria în
timp ce ţineţi apăsat, (3) trageţi ştecherul de la Glieder din priză pentru
circa 20 secunde , (4) apăsaţi din nou . Pentru a reveni la codul original,
urmaţi aceeaşi procedură dar apăsaţi de la etapa (2).
• În cazul în care problema persistă, ecranul poate fi rotit manual către perete
cu o cheie inbus (care nu este inclusă). Orificiul pentru cheia inbus poate fi
găsit în partea din faţă a plăcii late a capacului de plastic din partea stângă a
Glisorului.
• Verificaţi de asemenea ultimele informaţii pe site-ul nostru www.vogels.com
UA
Вирішення можливих проблем:
• Якщо Глайдер не працює від пульта керування: Підключіть штекер
зовнішнього інфрачервоного приймача, що постачається, до
перемикача на двигуні (зніміть синтетичне покриття стінки N;
переконайтеся, що під час знімання не був придавлений кабель).
Прикріпіть інший кінець (інфрачервоний глазок), наприклад, до краю
задньої панелі телевізора.
• Коли Glider рухається вперед, а потім назад до стіни самостійно: Glider
не був відкалібрований та самостійно здійснив повторне встановлення.
• Коли Glider рухається автоматично кожні 45 секунд: Glider знаходиться
у режимі показу. Натискаючи кнопки
, ви можете
припинити показовий режим (кнопки
активізують
показовий режим).
• Glider не реагує на пульт дистанційного управління: Glider знаходиться
у режимі захисту від перегрівання. Зачекайте 4 хвилини, доки він
охолоне. (після кожної секунди роботи він потребує 4 секунди на
охолодження)
• Якщо телевізор б’ється об стіну (таке буває лише з екранами
надвеликих розмірів, шириною > 1500 мм): Перемістіть екранний
адаптер (P) праворуч або ліворуч по відношенню до планки з’єднання
(U), щоб змістити центр екрана.
• Glider виконує «непотрібні» автоматичні рухи: Glider виявляє перепад
напруги телевізора, тоді коли останній випадково вмикається/
вимикається (наприклад, це може статися під час оновлення
програмного забезпечення з телевізора). Щоб зробити Glider менш
чутливим, зменште рівень чутливості, натиснувши
. Якщо спонтанний рух відбувається й надалі, повторіть ці дії,
доки проблема не буде вирішена. Glider має сім рівнів чутливості та
знаходиться на рівні 3 після заводських настройок.
• Glider не виконує автоматичних рухів, коли телевізор увімкнений/
вимкнений. Збільште встановлений рівень, натискаючи по черзі кнопки
, щоб налаштувати чутливість.
• Якщо Глайдер працює від різних пультів керування (або, наприклад,
ваш телевізор працює від пульта керування Глайдера): змініть
інфрачервоний код наступним чином (1) видаліть батарею иіз пульта
Глайдера, (2) знову вставте батарею, утримуючи кнопку , (3) вийміть
штекер Глайдера із гнізда на 20 секунд, (4) потім натисніть кнопку
. Щоб повернутися до оригінального коду, виконайте ті ж самі дії, але
натисніть кнопку під час другої дії.
• У разі повторення проблеми, екран можна повернути до стіни вручну
за допомогою шестигранного ключа (не входить у комплект). Отвір
для шестигранного ключа розміщено на великій пластиковій захисній
панелі на лівому боці пристрою ковзання.
• Свіжу інформацію ви можете знайти на нашому сайті www.vogels.com.
BU
Отстраняване на неизправности при проблеми:
• Ако вашият Glider не реагира правилно на дистанционното устройство:
Свържете щепсела на наличния външен инфрачервен приемник
към гнездото на мотора (премахнете синтетичния капак за стена
N, за да имате достъп до мотора; уверете се, че когато поставите
обратно капака, кабелът не е затиснат). Прикрепете другия край
(инфрачервеното око), например, към ръба на задната част на
телевизора.Ако работят само бутони и/или : Преместете Glider
нагоре към стената с (при необходимост бутнете с ръка). След това
бързо натиснете подред
. Вашият Glider трябва отново да
работи.
• Когато Glider се движи сам напред и обратно към стената: Glider не е
калибриран и се рестартира.
• Когато Glider се движи автоматично на всеки 45 секунди: Glider е в
демонстрационен режим. Като натиснете
, можете
да спрете демонстрационния режим (
активира
демонстрационния режим).
• Glider не реагира на дистанционното управление: Glider е в топлинна
защита. Изчакайте 4 минути, докато се охлади. (за всяка 1 секунда
работа са му необходими 4 секунди време за охлаждане)
• Когато телевизорът допре стената (само при много големи екрани,
широки повече от 1500 мм): Преместете адаптера на екрана (P)
надясно или наляво с оглед на лентата на интерфейса (U), за да
повдигнете центъра на екрана.
• Glider изпълнява „фалшиво” движение на автоматично движение
Auto Move: Glider открива връх на тока в телевизора, когато той не е
нарочно включен/изключен (това може да се получи при софтуерна
актуализация от телевизора, например). За да направите Glider по-
малко чувствителен, намалете нивото, натиснете
. Ако
все още се наблюдава спонтанно движение, повторете тази стъпка,
докато проблемът изчезне. Glider има седем нива и фабричната
настройка е ниво 3.
• Glider не изпълнява автоматично движение Auto Move, когато
телевизорът е включен/изключен. Увеличете текущото ниво с една
стъпка, като натиснете в последователност
, за да
зададете чувствителността.
• Ако вашият Glider реагира на различно дистанционно устройство (или,
например, вашият телевизор реагира на дистанционното устройство
на Glider): променете инфрачервения код, както следва (1) премахнете
батерията от дистанционното устройство на Glider, (2) поставете
отново батерията, като продължавате да натискате , (3)изключете
щепсела на Glider от контакта за 20 секунди, (4) след това натиснете
. За да се върнете към оригиналния код, следвайте същата
процедура, но натиснете при стъпка (2).
• В случай на упорит проблем екранът може да се завърти към стената
ръчно с шестостенен ключ (не е приложен). Отворът за шестостенния
ключ се намира отпред на големия пластмасов капак отляво на
плъзгача.
• Също така посетете нашия уебсайт www.vogels.com за повече
информация
JA
•
Glider がリモートコントロールに正常に反応しない場合: 同梱の
外部赤外線受光部のプラグをモータのコネクタに接続します。(合
成ウォールカバーNを取り外すとモータ部分に接続できます。カバ
ーを戻す際は、ケーブルが挟まらないように気をつけてください)
別端(赤外線アイ)は、テレビ裏などに取り付けてください。
•
グライダーが壁面に向かって前後に動く:グライダーは較正範囲外
のため、リセットします。
•
グライダーが 45 秒ごとに自動的に動く:グライダーはデモ モー
ドになっています。
を押すと、デモモードが停止し
ます (
でデモモードが始動)。
•
グライダーが、リモコンに反応しない:グライダーは、熱保護され
ています。冷却するまで 4 分間待ちます。(操作 1 秒ごとに、4
秒の冷却時間が必要です)
•
TV が壁面にぶつかる (> 1500mm 幅の超大型スクリーンのみ):ス
クリーンの中心を移すため、スクリーン アダプター (P) をインタ
ーフェース バー (U) に合わせて左右に動かします。
•
グライダーが「不適切」な自動移動を行う:グライダーは TV 電流
のスパイクを検出しますが、強制的に TV をオン/オフにしません
(TV のソフトウェアをアップデート中に発生することがあります)
。グライダーの感度を下げるには、
を押してレベル
を下げます。それでも自然に移動する場合、問題が解決するまで
この手順を繰り返します。グライダーには 7 つの電流レベルがあ
り、工場出荷時設定はレベル 3 になっています。
•
TV のオン/オフ時、グライダーが自動移動を行わない。
を押して電流レベルを 1 つ上げ、感度を設定します。
•
Glider が別のリモートコントロールに反応する場合(または、テレ
ビなどが Gliderのリモコンに反応する場合): 次の手順で赤外線コ
ードを交換します。(1)Glider のリモートコントロールから電池を
取り出します。(2)
を押しながら電池を戻します。(3)Glider の
プラグをソケットから20秒間外します。(4)
を押します。オリ
ジナルコードに戻るには、同じ手順に従い、ステップ(2)で
を
押します。
•
問題が解消されない場合、六角レンチ(含まれていません)を使
用してスクリーンを手で壁まで戻すことができます。六角レンチ用
の開口部は、グライダー左側のプラスチックカバープレート(大)
の前にあります。
•
最新情報については、www.vogels.com をご確認ください。
GB
Printing errors and the right to make technical modifications reserved.
DE
Druckfehler und technische Änderungen vorbehalten.
FR
Sous réserve d’erreurs d’impression et de modifications techniques.
NL
Drukfouten en technische wijzigingen voorbehouden.
ES
Sujeto a erratas y modificaciones técnicas.
IT
Ci riserviamo il diritto di eventuali errori di stampa e modifiche tecniche.
PT
Errata e restrições nas alterações técnicas.
SV
Med förbehåll för tryckfel och tekniska ändringar.
PL
Z zastrze
ż
eniem b
łę
dów drukarskich i zmian technicznych.
RU
Опечатки
и
технические
изменения
не
исключаются
.
CS
Chyby v tisku a technické úpravy vyhrazeny.
SK
Chyby v tla
č
i a technické úpravy vyhradené.
HU
Nyomdahibák és m
ű
szaki módosítások fenntartva.
TR
Bask
ι
hatalar
ι
ve teknik de
ğ
i
ş
iklikleri için sorumlu de
ğ
ildir.
RO
Este posibil s
ă
se fi f
ă
cut gre
ş
eli de tipar; de asemenea ne rezerv
ă
m
dreptul de a efectua modific
ă
ri tehnice.
(pour chaque seconde d’utilisation, le Glider a besoin de refroidir pendant 4
secondes)
• Si le téléviseur entre en contact avec le mur dans sa position la plus éloignée
(uniquement pour les écrans de très grande taille - largeur > 1500 mm) :
Déplacez l'adaptateur d’écran (P) vers la droite ou la gauche par rapport à la
barre d’interface (U) afin de déplacer l’axe central de l’écran.
• Le Glider effectue un "faux" positionnement automatique : le Glider a détecté
une crête dans le courant du téléviseur, alors qu’il n’a pas été allumé ou
éteint (ceci peut se produire lors d’une mise à jour logicielle du téléviseur, par
exemple). Il est possible de réduire la sensibilité du Glider en appuyant sur
. Le Glider propose sept niveaux de sensibilité et le réglage
d’usine correspond au niveau 3.
• Le Glider n’effectue pas de positionnement automatique lorsque le téléviseur
est allumé ou éteint. Augmentez le niveau de sensibilité en appuyant sur
(le téléviseur et le Glider doivent être branchés sur la même
source d’alimentation).
• Si le Glider réagit à une autre télécommande (ou si le téléviseur réagit à la
télécommande du Glider): modifier le code infrarouge en procédant comme
suit : (1) ôter la pile de la télécommande du Glider, (2) replacer la pile tout en
maintenant le bouton enfoncé, (3) débrancher le Glider de la prise secteur
pendant 20 secondes, (4) puis appuyer sur . Pour revenir au code original,
procéder de la même manière mais en appuyant sur à l’étape (2).
• En cas de problème persistant l’écran peut être retourné au mur
manuellement avec une clé d’Allen (non incluse). L’ouverture pour la clé
d’Allen peut être trouvée à l’avant du grand couvercle en plastique sur du côté
gauche du planeur.
• Pour accéder aux informations les plus récentes, consultez également notre
site Internet www.vogels.com
NL
Problemen oplossen, probeer het volgende:
• Indien uw Glider onvoldoende reageert op afstandsbediening : Sluit
stekker bijgeleverde externe infrarood ontvanger aan op connector op
motor (verwijder kunststof muurkap N om motor te bereiken, let er bij het
terugplaatsen van kap op dat kabel niet ingeklemd wordt). Plaats andere
einde (infrarood oog) bijvoorbeeld aan rand van achterkant van TV.
• Als de Glider uit zichzelf naar voren en vervolgens naar de muur beweegt: De
Glider was uit kalibratie en heeft zichzelf automatisch hersteld.
• Als de Glider elke 45 seconden beweegt: De Glider staat in demo stand. Door
snel achtereenvolgens
sluit demo modus af (
activeert demo modus).
• De Glider reageert niet meer op afstandbediening: De Glider staat in
thermische protectie. Wacht 4 minuten tot Glider is afgekoeld. (voor iedere
seconde beweging staat 4 seconde afkoeling)
• Als TV in uiterste stand muur raakt (alleen bij zeer grote schermen, >1500mm
breed): Verplaats de scherm adapter (P) ten opzichte van de interface bar (U)
naar links of rechts om het middelpunt van het scherm te verleggen.
• De Glider voert een “valse” Auto Move uit: Er wordt een piekstroom
gedetecteerd vanuit de TV terwijl deze niet aan/uit geschakeld wordt (dit kan
bijv. een software update van de TV zijn). De gevoeligheid van de Glider kan
bijgesteld worden in 7 stappen. Druk
om de gevoeligheid te
verlagen. Standaard staat niveau 3 geprogrammeerd.
• De Glider voert geen Auto Move uit bij het ui/aan zetten van de TV. Druk
om de gevoeligheid te verhogen. Standaard staat niveau 3
geprogrammeerd. (TV dient aangesloten te zijn op stroom van de Glider)
• Indien uw Glider reageert op een andere afstandsbediening (of bijvoorbeeld
TV reageert op afstandsbediening Glider) : verander infrarood code op
volgende manier (1) verwijder batterij uit afstandsbediening van Glider, (2)
plaats batterij weer terwijl u ingedrukt houdt, (3) trek stekker van Glider 20
seconden uit stopcontact, (4) druk daarna op . Om weer terug te gaan naar
oorspronkelijk code voert u dezelfde procedure uit, maar drukt u bij stap
(2).
• In geval van een aanhoudend probleem kan de Glider handmatig naar de
muur worden bewogen met een inbus sleutel (niet bijgeleverd).De opening
voor de inbussleutel bevindt zich op de voorzijde van de grote kunststof
afdekplaat aan de linkerzijde van de Glider.
• Check ook onze website www.vogels.com voor de laatste informatie
ES
Resolución de problemas, en caso de que haya un problema:
• Si el Glider no responde correctamente al mando a distancia: Conecte la
clavija del receptor de infrarrojos externo suministrado al conector del motor
(quite la cubierta sintética N de la pared para acceder al motor; asegúrese de
que el cable no queda atrapado al colocar la cubierta de nuevo).Conecte el
otro extremo (sensor de infrarrojos), por ejemplo al borde de la parte posterior
del televisor.
• Si el Glider se mueve por su cuenta hacia delante y luego otra vez hacia la
pared: el Glider estaba mal calibrado y se regula automáticamente.
• Si el Glider se mueve automáticamente cada 45 segundos: el Glider está en
modo de demostración. Pulsando
, se puede salir de este
modo (
activa el modo de demostración).
• Si el Glider no responde al mando a distancia: el Glider está en modo de
protección térmica. Espere 4 minutos para que se enfríe (por cada segundo
de operación, necesita 4 segundos para enfriamiento).
• Si el televisor golpea la pared (sólo con pantallas muy grandes, > 1500 mm
de ancho): mueva el adaptador de pantalla (P) hacia la derecha o hacia la
izquierda respecto a la barra de la interfaz (U) para desplazar el centro de la
pantalla.
• El Glider ejecuta un “falso” movimiento automático: el Glider detecta un
pico de corriente del televisor aunque no se ha encendido o apagado
deliberadamente (por ejemplo, puede ocurrir durante una actualización del
software del televisor). Para reducir la sensibilidad del Glider, disminuya el
nivel, pulse
. Si continúa el movimiento espontáneo, repita
este paso hasta que se resuelva el problema. El Glider tiene siete niveles de
corriente y el valor de fábrica es 3.
• El Glider no ejecuta el movimiento automático al encender o apagar el
televisor: aumente el nivel de corriente un paso pulsando sucesivamente
para configurar la sensibilidad.
• Si el televisor toca la pared en esta posición extrema (sólo cuando la pantalla
es muy grande): Gire la pantalla al ángulo máximo deseado (esta es la
posición en la que el lado del televisor no toca la pared) y pulse rápidamente
en este orden (pulse
si desea borrar esta
posición) Si el Glider responde a otro mando a distancia (o si, por ejemplo,
el televisor responde al mando a distancia del Glider): cambie el código de
infrarrojos como se indica: (1) extraiga la pila del mando a distancia de Glider,
(2) inserte la pila mientras mantiene pulsado , (3) desconecte la clavija de
Glider del conector durante 20 segundos y (4) pulse . Para recuperar el
código original, siga el mismo procedimiento pulsando en el paso (2).
• En caso de que persista el problema, la pantalla se podrá girar manualmente
hacia la pared con una llave Allen (no incluida). La abertura para la llave
Allen se encuentra en la parte delantera de la placa grande de la cubierta de
plástico en el lado izquierdo del Glider.
• Visite también nuestro sitio web www.vogels.com para obtener la información
más actualizada.
IT
Risoluzione dei problemi, in caso di problemi:
• Se il vostro Glider non reagisce bene al telecomando : collegare la presa
del ricevitore esterno a infrarossi fornito al connettore presente sul motore
(rimuovere il coperchio N in plastica per raggiungere il motore e attenzione
a non far bloccare il cavo quando si rimette il coperchio). Posizionare l’altra
estremità (occhio a infrarossi) per esempio sulla parete dietro alla TV.
• Se il Glider si sposta da solo in avanti e poi all’indietro verso la parete: Il
Glider si era starato e si sta risettando.
• Se il Glider si sposta automaticamente ogni 45 secondi: Il Glider si trova in
modalità demo. Premendo
si può fermare la modalità demo (
attiverà la modalità demo).
• Il Glider non risponde al telecomando: Il Glider è in protezione termica.
Attendere 4 minuti per farlo raffreddare. (per ogni secondo di funzionamento
servono 4 secondi di tempo di raffreddamento)
• Se la Tv tocca la parete (solo con schermi grandissimi, > 1500mm di
larghezza): Spostare l’adattatore dello schermo (P) a destra o a sinistra della
barra d’interfaccia (U) per spostare il centro dello schermo.
• Il Glider esegue un movimento automatico “falso”: Il Glider rileva un picco
nella corrente della TV mentre questa non è stata deliberatamente accesa/
spenta (può succedere durante un aggiornamento software dalla TV, per
esempio). Per rendere il Glider meno sensibile, diminuire il livello, premendo
. Se il movimento spontaneo continua a verificarsi, ripetere
questo passaggio fino alla risoluzione del problema. Il Glider ha sette livelli di
corrente e l’impostazione di fabbrica è il livello 3.
• Il Glider non esegue nessun movimento automatico quando la TV viene
accesa/spenta. Aumentare il livello di corrente di un livello premendo in
successione
per impostare la sensibilità.
• Se il vostro Glider reagisce ad un altro telecomando (o se per esempio la
TV reagisce al telecomando del Glider) : cambiare il codice a infrarossi nel
seguente modo (1) rimuovere la batteria dal telecomando del Glider, (2)
inserire nuovamente la batteria tenendo premuto , (3) togliere la spina
del Glider per 20 secondi dalla presa di corrente, (4) quindi premere . Per
ritornare al codice originale eseguire la stessa procedura, ma premere al
passaggio (2).
• In caso di un problema persistente, lo schermo può essere riportato
manualmente verso la parete con una chiave esagonale (non fornita)
L’apertura della chiave esagonale si può trovare sulla parte anteriore della
grossa piastra di copertura in plastica sul lato sinistro del Glider.
• Visitate anche il nostro sito Web www.vogels.com per ottenere delle
informazioni più aggiornate
PT
eventualidade de um problema:
• Se o seu Glider não responder de forma apropriada ao comando à distância:
Ligue a ficha do receptor de infravermelhos externo fornecido ao conector
no motor (retire a cobertura de parede sintética N para alcançar o motor;
assegure-se de que quando voltar a colocar a cobertura o cabo não fica
preso).Prenda a outra extremidade (olho de infravermelhos), por exemplo, à
extremidade da parte traseira do televisor.
• Se o Glider move-se de forma independente para a frente e depois em
direcção à parede: o Glider se encontrava descalibrado e repôs a sua
posição de forma autónoma.
• Se o Glider se movimentar a cada 45 segundos: o Glider está em modo
“Demo”. Se premir em
pode-se desactivar o modo “Demo” (
activa o modo “Demo”).
• O Glider não reage ao comando à distância: o Glider está em modo de
protecção térmica. Deixe que este arrefeça durante 4 minutos. (para cada
segundo de operação é necessário 4 segundos para arrefecimento)
• Se o televisor faz contacto com a parede (somente com ecrãs muito grandes,
> 1.500mm de largura): mude o adaptador do ecrã (P) para a direita ou para
a esquerda, em relação à barra do interface (U), para ajustar a centralização
do ecrã.
• O Glider realiza um Auto movimento “falso”: o Glider detecta um pico de
tensão no televisor, embora este não está colocado em on/off (tal pode
acontecer durante uma actualização de software do televisor, por exemplo). A
sensibilidade do Glider pode ser ajustada em sete níveis. Prima em
para reduzir a sensibilidade. O Glider é definido standard com o nível
3.
• O Glider não realiza um Auto Movimento quando o televisor é colocado em
on/off, prima em
para aumentar o nível de sensibilidade.
A definição standard é o nível 3. (O televisor deve estar ligado à corrente
eléctrica do Glider).
• Se o seu Glider responder a um comando à distância diferente (ou, por
exemplo, se o seu televisor responder ao comando à distância do Glider):
mude o código de infravermelhos da seguinte forma (1) retire a pilha do
comando à distância do Glider, (2) volte a colocar a pilha ao mesmo tempo
que mantém pressionado , (3) puxe a ficha do Glider para fora da tomada
durante 20 segundos, (4) e, em seguida, pressione . Para regressar ao
código original, siga o mesmo procedimento mas pressione no passo (2).
• No caso de um problema persistente, o ecrã pode ser colocado novamente
junto à parede manualmente através da utilização de uma chave sextavada
(não incluída); A abertura para a chave sextavada pode ser encontrada
na parte dianteira da cobertura de plástico grande no lado esquerdo do
deslizador.
• Consulte também o nosso sítio Web em www.vogels.com para obter a
informação mais recente
SV
Felsökning, om problem skulle uppstå:
• Om din Glider inte reagerar på fjärrkontrollen: Anslut då kontakten på den
medlevererade för externa infraröda mottagaren till uttaget på motorn(ta bort
plasthöljet N får att komma åt motorn, se till att sladden inte kommer i kläm
när du sätter på höljet igen). Placera den andra delen (det infraröda ögat) till
exempel på kanten bakom teven.
• När Glidern flyttar sig framåt av sig självt och sedan tillbaka till väggen:
Glidern var ojusterad och återställde sig själv automatiskt.
• När Glidern flyttar sig automatiskt var 45e sekund: Glidern är i demoläge.
Genom att trycka
i snabb följd kan du stoppa demoläget (
aktiverar demoläge).
• Glidern reagerar inte på fjärrkontrollen: Glidern skyddas termiskt. Vänta i 4
minuter tills den kallnat (för varje sekunds rörelse behöver den 4 sekunders
nedkylning).
• När TV:n slår emot väggen (endast extra stora skärmar, > 1 500 mm bredd):
Flytta skärmadaptern (P) åt höger eller vänster beroende på interface bar (U)
för att flytta skärmens mittpunkt.
• Glidern utför en ”falsk” Auto Move: Glidern detekterar ett strömsprång i
TV:ns spanning när denna inte slås på/stängs av (detta kan hända vid en
programvaruuppdatering från TV:n till exempel). För att göra Glidern mindre
känslig, minska nivån, tryck
. Om den spontana rörelsen
fortfarande inträffar, upprepa detta steg tills problemet är löst. Glidern har sju
spänningsnivåer och fabriksinställningen är nivå 3.
• Glidern utför inte en Auto Move när TV:n slås på/stängs av. Öka strömnivån
ett steg genom att trycka in
i följd för att ställa in
känsligheten.
• Om din Glider reagerar på en annan fjärrkontroll (eller teven reagerar på
fjärrkontrollen för in Glider): ändra den infraröda koden så här (1) ta ur
batteriet ur Glider-fjärrkontrollen, (2) sätt i batteriet igen samtidigt som du
håller ned , (3) ta ur stickproppen för din Glider och sätt i den igen efter 20
sekunder, (4) tryck sedan på . För att återgå till den ursprungliga koden,
upprepar du samma procedur, men trycker i stället på i steg (2)
• Om problemet inte kan avhjälpas, kan skärmen vridas till väggen för hand
med hjälp av en insexnyckel (medföljer ej). Insexhålet finns på fronten av den
stora plastskyddsplattan till vänster om glidaren.
• Gör också ett besök p vår webbplats www.vogels.com för de senaste
nyheterna
PL
W razie wystąpienia problemu:
• Jeżeli wspornik Glider nie reaguje prawidłowo na polecenia pilota:Podłączyć
wtyczkę dostarczonego odbiornika zewnętrznego na podczerwień do złącza
na silniku (usunąć osłonę ściany z tworzywa sztucznego N, aby uzyskać
dostęp do silnika; upewnić się, że po ponownym nałożeniu osłony kabel nie
został przytrzaśnięty). Podłączyć drugi koniec („oko” na podczerwień) np. do
krawędzi z tyłu telewizora.
• Jeżeli wspornik Glider przesuwa się samoczynnie do przodu a następnie
wstecz do ściany: Wspornik nie jest skalibrowany i wykonał samoczynny
reset.
• Jeżeli wspornik Glider przesuwa się automatycznie, co każde 45 sekund:
Wspornik jest w trybie demonstracyjnym. Przez naciśnięcie przycisków
można wyłączyć tryb demonstracyjny (
powoduje jego aktywację).
• Wspornik Glider nie odpowiada na polecania pilota: Uruchomiła się jego
ochrona termiczna. Odczekaj 4 minuty aż wspornik ostygnie. (co każdą 1
sekundę działania urządzenie potrzebuje 4 sekundy na ostygnięcie)
• Jeżeli telewizor uderza w ścianę (tylko w przypadku telewizorów o bardzo
dużym ekranie szerokość > 1500 mm): Przesuń adapter ekranu (P) w prawo
lub lewo w odniesieniu do pręta (U) tak, aby odpowiednio przesunąć środek
ekranu.
• Wspornik wykonuje „błędny” automatyczny ruch: Wspornik Glider wykrył ostry
impuls w prądzie zasilającym telewizora, podczas gdy nie został on umyślnie
wyłączony/włączony (może się to zdarzyć na przykład podczas uaktualniania
oprogramowania telewizora). Aby to poprawić, należy odpowiednio obniżyć
poziom czułości wspornika: naciśnij
. Jeżeli samoczynne
ruchy nadal występują, należy powtarzać ten krok do momentu aż ustąpią.
Wspornik posiada siedem poziomów prądu, a ustawienie fabryczne to 3.
• Wspornik Glider nie wykonuje automatycznego ruchu, po włączeniu/
wyłączeniu telewizora. Zwiększ poziom czułości na prąd, przez naciśnięcie
przycisków
.
• Jeżeli wspornik Glider reaguje na polecenia innego pilota (lub na przykład
telewizor reaguje na polecenia wspornika Glider), należy zmienić kod
podczerwieni w następujący sposób: (1) wyjąć baterię z pilota wspornika
Glider, (2) ponownie włożyć baterię, równocześnie trzymając wciśnięty
przycisk , (3) wyciągnąć wtyczkę wspornika Glider z gniazdka na około
20 sekund (4), po czym wcisnąć przycisk . Aby powrócić do oryginalnego
kodu, należy wykonać tę samą procedurę, jednak dodatkowo należy wcisnąć
przycisk w kroku (2).
• Jeśli problem ten wciąż się powtarza, ekran można obrócić z powrotem do
ściany ręcznie przy pomocy klucza imbusowego (nie ma w zestawie). Wejście
dla klucza imbusowego można znaleźć z przodu dużej plastikowej pokrywy
po lewej stronie platformy.
• Aby zapoznać się z najnowszymi informacjami, zapraszamy do odwiedzenia
naszej strony internetowej: www.vogels.com
RU
Устранение неисправности в случае обнаружения проблемы:
• Если Глайдер не работает от пульта управления: Подключите
штекер поддерживаего внешнего инфракрасного переходника к
переключателю на двигателе (снимите синтетическое покрытие стенки
N; убедитесь, что при снятии покрытия не был придавлен кабель).
Прикрепите другой конец (инфракрасный глазок), например, к краю
задней панели телевизора.
• При произвольном движении Глайдера вперед и затем назад к стене:
Глайдер не был стандартизирован и установился самостоятельно.
• Если Глайдер движется автоматически каждые 45 секунд:
Глайдер находится в режиме демо. Нажатием
вы
останавливаете режим демо (
активирует режим демо).
• Глайдер не отвечает на дистанционное управление: Глайдер находится
под теплозащитой. Подождите 4 минуты, чтобы Глайдер остыл. На
каждую секунду работы ему требуются 4 секунды для охлаждения
• При креплении телевизора к стене (только с экстра-большими
экранами, свыше 1500 мм в ширину): Передвиньте экранный адаптер
(P) направо или налево относительно панели интерфейса (U), чтобы
сместить центр экрана.
• Глайдер производит «ложные» автоматические движения: В текущий
момент работы телевизора Глайдер обнаруживает стержень, хотя
он намеренно не установлен (например, это случается во время
обновления программного обеспечения из телевизора). Чтобы
Глайдер был менее чувствителен, понизьте уровень, нажав
. Если спонтанные движения все равно происходят, повторяйте
комбинацию, пока проблема не будет решена. У Глайдера есть семь
текущих уровней, а уровень 3 – заводская настройка.
• Глайдер не выполняет автоматических движений при выключенном или
включенном телевизоре. Повысьте текущий уровень, нажав подряд
, чтобы установить чувствительность.
• Если Глайдер работает от различных пультов управления (или,
например, ваш телевизор работает от пульта управления Глайдера):
измените инфракрасный код следующим образом (1) выньте батарею
из пульта Глайдера, (2) снова вставьте батарею, удерживая нажатой
кнопку , (3) выньте штекер Глайдера из розетки на 20 секунд, (4)
затем нажмите . Чтобы вернуться к оригинальному коду, повторите
те же действия, но нажмите кнопку во втором действии.
• В случае повторного возникновения проблемы экран можно повернуть к
стене вручную с помощью ключа Allen (не входит в комплект поставки).
Разъем для ключа Allen находится спереди большой пластиковой
панели на левой стороне устройства Glider.
• Свежую информацию вы можете найти на нашем сайте www.vogels.com.
CS
Odstraňování problémů:
• Jestliže držák nereaguje správně na dálkové ovládání: Připojte přípojku
dodaného externího infračerveného přijímače ke konektoru na motoru
(odstraňte kryt syntetické stěny N, abyste se dostali k motoru; když znovu
založíte kryt, ubezpečte se, že kabel není poškozený).Připojte druhý konec
(infračervený snímač), například k okraji zadní části TV. Jestliže pracují
pouze ovládací tlačítka a/nebo : Přesuňte držák nahoru ke stěně
pomocí (jestliže je třeba, posuňte jej rukou). Potom rychle po zmáčkněte
. Držák by v tuto chvíli měl znova pracovat.
• Když se držák Glider sám pohybuje dopředu a zpět ke zdi: Držák Glider nebyl
zkalibrován a sám se resetoval.
• Když se držák Glider pohybuje automaticky každých 45 sekund: Držák Glider
je v režimu demo. Režim demo ukončíte stisknutím tlačítek
(režim demo se aktivuje stisknutím tlačítek
).
• Držák Glider nereaguje na dálkové ovládání: Držák Glider je v režimu tepelné
ochrany. Počkejte 4 minuty a nechte ho vychladnout. (Na každou 1 sekundu
provozu jsou zapotřebí 4 sekundy ochlazování.)
• Když TV narazí na zeď (pouze u zvláště velkých obrazovek o šířce
>1500 mm): Posuňte adaptér obrazovky (P) doprava nebo doleva vůči vzpěře
(U), abyste posunuli střed obrazovky.
• Držák Glider provádí „falešný“ automatický pohyb: Držák Glider zaznamenal
proudovou špičku v TV, přičemž se nejednalo o záměrné zapnutí nebo
vypnutí (může k tomu dojít např. při aktualizaci softwaru z TV). Chcete-li, aby
byl držák Glider méně citlivý na pokles úrovně proudu, stiskněte tlačítka
. Pokud stále dochází ke spontánnímu pohybu, opakujte tento
krok, dokud nebude problém vyřešen. Držák Glider má sedm úrovní proudu a
z výroby je nastavena úroveň 3.
• Držák Glider neprovádí při zapnutí či vypnutí TV automatický pohyb: Zvyšte
úroveň proudu o jeden krok. Nastavte citlivost stisknutím tlačítek
.
• Jestliže držák reaguje na různé dálkové ovládání (nebo například TV
reaguje na dálkové ovládání držáku): Změňte infračervený kód následovně:
(1) vyndejte baterii z dálkového ovládání držáku, (2) znovu vložte baterii a
zároveň držte zmáčknuté ,(3) vytáhněte zástrčku držáku ze zásuvky na 20
sekund, (4) poté stlačte . Jestliže chcete vrátit původní kód, učiňte stejný
postup, ale zmáčkněte po kroku (2).
• Pokud potíže trvají, můžete obrazovku vrátit zpátky na stěnu ručně pomoci
imbusového klíče (není součástí balení). Otvor pro imbus naleznete na přední
straně velkého plastového krytu na levé straně Glideru.
• Také se podívejte na webovou stránku www.vogels.com, kde jsou nejnovější
informace.
SK
Riešenie problémov:
• Ak klzák nereaguje správne na diaľkové ovládanie: Pripojte prípojku
dodaného externého infračerveného prijímača ku konektoru na motore
(odstráňte kryt syntetickej steny N, aby ste sa dostali k motoru; keď znovu
založíte kryt, ubezpečte sa, či kábel nie je poškodený).Pripojte druhý koniec
(infračervený snímač), napríklad k okraju zadnej časti TV.
• Keď sa držiak Glider sám pohybuje dopredu a späť k stene: Držiak Glider
nebol skalibrovaný a sám sa resetoval.
• Keď sa držiak Glider pohybuje automaticky každých 45 sekúnd: Držiak Glider
je v režime demo. Režim demo ukončíte stlačením tlačidiel
(režim demo sa aktivuje stlačením tlačidiel
).
• Držiak Glider nereaguje na diaľkové ovládanie: Držiak Glider je v režime
tepelnej ochrany. Počkajte 4 minúty a nechajte ho vychladnúť. (Na každú 1
sekundu prevádzky sú potrebné 4 sekundy ochladzovania.)
• Keď TV narazí na stenu (iba pri zvlášť veľkých obrazovkách so šírkou
> 1500 mm): Posuňte adaptér obrazovky (P) doprava alebo doľava voči
vzpere (U), aby ste posunuli stred obrazovky.
• Držiak Glider vykonáva „falošný“ automatický pohyb: Držiak Glider
zaznamenal prúdovú špičku v TV, pričom nešlo o zámerné zapnutie alebo
vypnutie (môže k tomu dôjsť napr. pri aktualizácii softvéru z TV). Ak chcete,
aby bol držiak Glider menej citlivý na pokles úrovne prúdu, stlačte tlačidlá
. Ak stále dochádza k spontánnemu pohybu, opakujte tento krok,
pokým nebude problém vyriešený. Držiak Glider má sedem úrovní prúdu a z
výroby je nastavená úroveň 3.
• Držiak Glider nevykonáva pri zapnutí či vypnutí TV automatický pohyb:
Zvýšte úroveň prúdu o jeden krok. Nastavte citlivosť stlačením tlačidiel
.
• Ak klzák reaguje na rôzne diaľkové ovládania (alebo napríklad TV reaguje
na diaľkové ovládanie klzáka): zmeňte infračervený kód nasledovne (1)
vyberte batériu z diaľkového ovládania klzáka, (2) znova založte batériu a
zároveň držte stlačené , (3)vytiahnite zástrčku klzáka von zo zásuvky na
20 sekúnd, (4) potom stlačte . Ak chcete vrátiť pôvodný kód, vykonajte
rovnakú procedúru, ale stlačte po kroku (2).
• Ak problémy pretrvávajú, môžete obrazovku vrátiť naspäť na stenu ručne
pomocou imbusového kľúča (nie je súčasťou balenia). Otvor pre imbus
nájdete na prednej strane veľkého plastového krytu na ľavej strane Glidera.
• Tiež si pozrite webovú stránku www.vogels.com, kde sú najnovšie informácie.
HU
Hibaelhárítás probléma esetén:
• Amennyiben az Ön Glider készüléke nem válaszol megfelelőképpen a
távirányító parancsára:A külső infravörös vevőkészülék csatlakozóját
csatakoztassa a motor felületén található aljzatra (távolítsa el az N szintetikus
falburkolatot, hogy a motorhoz férhessen; vigyázzon, hogy a burkolat
vissza tételekor ne szakítsa el a kábelt).A másik véget (infravörös szem)
csatlakoztassa például a tévékészülék hátsó felének sarkához.
• Ha a Glider magától előre-, majd a falhoz áll, a készülék nem volt
bekalibrálva, ezért visszaállította magát.
• Ha a Glider 45 másodpercenként magától megmozdul: a készülék bemutató
üzemmódban van. Ez az
gombok megnyomásával
kikapcsolható (az
gombokkal bekapcsolható a bemutató
üzemmód).
• A Glider nem reagál a távirányítóra: a készülék hővédelmi üzemmódban
van. Várjon 4 percet, hogy lehűljön (a működés minden másodperce 4
másodperces hűlési időt igényel).Ha a tévékészülék a falhoz ütődik (csak
> 1500 mm szélességű, extranagy képernyő esetén): tolja el a képernyő
közepét, a képernyőadaptert (P) jobbra vagy balra húzva az illesztőléchez (U)
képest.
• A Glider „hamis” automatikus mozgást végez: a készülék áramlökést érzékelt
a tévé áramában, miközben azt nem kapcsolták be- vagy ki szándékosan
(ez előfordulhat például a tévékészülékről történő szoftverfrissítéskor).
Csökkentse a Glider érzékenységi szintjét az
gombok
megnyomásával. Ha a spontán mozgás ezután is előfordul, ismételje a
műveletet, amíg a probléma meg nem szűnik. A Glider készüléken hétféle
áramszint állítható be, a gyári beállítás 3.
• A Glider nem végez automatikus mozgást a tévé bekapcsolásakor. Növelje
meg egy fokozattal az áramszint-érzékenységet az
gombok
megnyomásával.
• Ha a tévékésüzlék hozzáér a falhoz szélső helyzetben (kizárólag nagyon
széles képernyővel): Fordítsa a csavart a megkívánt maximális szögbe
(ez az a beállítás, mikor a tévékészülék épp nem éri a falat) majd gyorsan
egymásutánban nyomja meg az
-et (nyomjon
-et ha ki szeretné törölni ezt a pozíciót) Ha a Glider egy másik távirányítóra
válaszol (vagy például a tévékészülék válaszol a Glider távirányítójára):
változtassa meg az infravörös kódot a következőképpen: (1) távolítsa el az
elemet a Glider távirányítójából, (2) tegye vissza az elemet miközben az
-et benyomva tartja, (3)20 mp-ig nyomja ki az aljzatból a Glider csatlakozóját,
majd (4) nyomja meg az -et. Az eredeti kódhoz történő visszatéréshez
nyomja meg az -et a (2) lépéssel.
• Ha a probléma nem szűnik meg, a képernyő kézzel, imbuszkulcs segítségével
(nincs mellékelve) is a falhoz állítható. Az imbuszkulcsnyílás a csúsztató bal
oldalán, a műanyag burkolólap elülső részén található.
• A legújabb információkért ellenőrizze le awww.vogles.com weboldal
tartalmát.
TR
Bir sorun halinde sorun giderme:
• Eðer Glider uzaktan kumandaya yanýt vermiyorsa: Saðlanmýþ olan harici
kýzýlötesi alýcýnýn fiþini motorun konektörüne baðlayýn (motora ulaþmak için
sentetik duvar kapaðýný N çýkartýn, kapaða geri döndüðünüzde kablonun
sýkýþmadýðýndan emin olun). Diðer ucu (kýzýlötesi göz) TV’nin arka
kenarýna takýn.
• Glider kendiliğinden önce öne ardında duvara geri hareket ettiğinde: Glider
kalibrasyon dışındaydı ve kendini tekrar ayarlıyor.
• Glider her 45 saniyede otomatik olarak hareket ettiğinde: Glider demo
modundadır.
tuş kombinasyonuna basarak demo modu
kapatın (
tuş kombinasyonu demo modunu etkinleştirir).
• Glider uzaktan kontrole cevap vermiyor: Glider ısıl koruma modundadır.
Soğuması için 4 dakika bekleyin. (her 1 dakikalık çalışmadan sonra 4
dakikalık bir soğuma süresi gerekir)
• TV duvara çarptığında (sadece çok büyük ekranlar, 1500 mm’den geniş):
Ekranın merkezini kaydırmak için, ara bağlantı çubuğu (U) ile bağlantılı olan
ekran adaptörünü (P) sağa veya sola hareket ettirin.
• Glider “yanlış” bir Otomatik Hareket yürütüyor: Glider TV’nin akımında ani
voltaj yükselmesi algılar (örneğin bu durum TV’den yazılım güncellemesi
esnasında oluşabilir). Glider'i daha az hassas duruma getirmek için
hassasiyet seviyesini düşürün,
tuş kombinasyonuna
basın. Yanlış otomatik hareket hala devam ediyorsa yukarıdaki adımı sorun
giderilene kadar tekrar edin. Glider yedi adet akım seviyesine sahiptir ve
fabrika ayarı 3. seviyededir.
• TV açıldığında/kapandığında Glider Otomatik Hareket yürütmüyor.
Hassasiyeti ayarlamak için sırayla
tuşlarına basarak akım
seviyesini bir kademe yükseltin.
• Glider farklı bir uzaktan kumandaya yanıt veriyorsa (ya da örneğin TV’niz
Glider uzaktan kumandasına yanıt veriyorsa): kýzýlötesi kodu aþaðýdaki
þekilde deðiþtir (1) Glider uzaktan kumandasýnýn pillerini çýkartýn, (2)
basýlý iken pilleri tekrar takýn, (3) Glider fiþini 20 saniye süresince soketten
çekin, (4) sonra tuþuna basýn. Orijinal koda dönmek için, ayný prosedürü
izleyin ancak adým (2)’de tuþuna basýn.
• Sürekli bir sorun durumunda bir Allen anahtarı (dahil değildir) ile ekran
manuel olarak duvara döndürülebilir. Allen anahtarının açıklığı Glider’in sol
kenarının üzerindeki büyük plastik kapak plakasının önündedir.
• En güncel bilgiler için web sitemizi www.vogels.com ziyaret edin.
RO
Depanarea, în cazul în care sunt probleme:
• Dacă Glider-ul dvs. nu răspunde cum trebuie la comenzile din telecomandă:
conectaţi priza de la receptorul extern în infraroşu la conectorul de pe
motor (îndepărtaţi capacul peretelui sintetic N pentru a avea acces la motor;
asiguraţi-vă că atunci când puneţi la loc capacul, cablul nu este prins).
Ataşaţi celălalt capăt (ochiul în infraroşu) de exemplu la marginea din spate
a televizorului. Dacă funcţionează doar butoanele şi/sau : deplasaţi
Glider-ul până la perete cu (dacă este necesar împingeţi cu mâna). Apoi
apăsaţi rapid
la rând. Glider-ul dvs. ar trebui acum să funcţioneze
din nou.
• Atunci când Glider avansează singur, apoi revine la perete: Glider nu era
calibrat şi s-a resetat singur.
• Atunci când Glider se mişcă în mod automat la fiecare 45 de secunde: Glider
este în modul Demo. Puteţi opri modul Demo apăsând pe
(
activează modul Demo).
Towards wall
Towards viewer
LP (Last Position)
Set AUTO MOVE to wall On/Off
(screen moves to wall when TV is switched off)
Press S,
within 1,5 sec. press Wall,
within 1,5 sec. press S
Set M1 (or M2)
Press S,
within 1,5 sec. press 1 (or 2),
within 1,5 sec. press S
Wall
Memory 1
Memory 2
Set AUTO MOVE to viewer On/Off
(screen moves to last viewing position when TV is switched on)
Press S,
within 1,5 sec. press LP,
within 1,5 sec. press S
or
LEFT TURN
RIGHT TURN
LEFT TURN
RIGHT TURN
LEFT TURN
RIGHT TURN
LEFT TURN
RIGHT TURN
LEFT TURN
RIGHT TURN
LEFT TURN
RIGHT TURN
UA
Компанія
не
несе
відповідальності
за
помилки
і
технічні
зміни
.
BU
Грешки при печатане и запазено право за извършването на
технически модификации.
JA
印刷エラーと技術的な修正についての権 利条件。
EFWE-6455RC_28100108_2_V2b.indd 1
23-10-2008 11:56:37