
3
2
ELECTRIC APPLIANCE FOR HEATING LIQUIDS (KETTLE)
VT-7032 BN
The unit is intended for water boiling.
DESCRIPTION
1.
Body
2.
Filter
3.
Lid
4.
Lid opening button
5.
Handle
6.
Water level scale
7.
ON/OFF button (I/0)
8.
Base
9.
Cord storage
ATTENTION!
For additional protection it is reasonable to install a residual current
device (RCD) with nominal operation current not exceeding 30 mA.
To install RCD, contact a specialist.
SAFETY MEASURES
Before using the unit, read this instruction carefully and keep it for
future reference.
Use the unit according to its intended purpose only, as it is stated
in this user manual.
Mishandling the unit can lead to its breakage and cause harm to the
user or damage to his/her property.
•
Make sure that the operating voltage of the kettle corresponds to
the voltage of your mains.
•
The power cord is equipped with a “europlug”; plug it into the
socket with a reliable grounding contact.
•
To avoid the risk of fire, do not use adapters for connecting the
kettle to the mains.
•
Do not use the kettle in bathrooms. Do not use the kettle near
swimming pools or other containers filled with water.
•
Do not use the kettle near heat sources and open flame.
•
Do not use the kettle outdoors.
•
Do not leave the operating kettle unattended.
•
Place the kettle on a flat stable surface; do not place the kettle on
the edge of the table.
•
Before switching the kettle on, make sure that it is placed on the
base evenly.
•
Use only the base supplied with the unit.
•
Do not let the cord hang from the edge of a table and make sure it
does not touch hot surfaces. You can adjust the power cord length
by fixing it in the cord storage.
•
Do not touch the power cord or power plug with wet hands.
•
Do not switch the kettle on if it is empty.
•
Do not fill the kettle with water when it is standing on the base.
•
Use the kettle only for water boiling; do not heat or boil any other
liquids.
•
Ensure that the water level in the kettle is not below the minimal
mark «0.7L/MIN» and not above the maximal mark «MAX/1.7L».
If the water level exceeds the maximal mark, boiling water can
splash out.
•
To avoid scalding by hot steam, do not bend over the kettle spout
while it is operating.
•
Do not use the kettle without the filter or if the lid is not closed
tightly.
•
Do not open the kettle lid while water boiling.
•
Do not touch hot surfaces of the kettle; take it only by the handle.
•
Be careful while carrying the kettle filled with boiling water.
•
Do not remove the operating kettle from the base. If you need to
take the kettle off, switch it off, setting the ON/OFF button to the
position «0» and then remove the kettle from the base.
•
Unplug the unit every time before cleaning and when you are not
using the kettle. When unplugging the unit from the mains, pull the
plug but not the power cord.
•
To avoid electric shock, do not immerse the unit and base into
water or any other liquids.
•
Do not wash the kettle and base in a dishwashing machine.
•
Do not allow children to use the unit as a toy and do not allow
them to touch the unit body and the power cord during the
operation.
•
This unit is not intended for usage by children under 8 years of
age.
•
During the unit operation and cooling down, place it out of reach
of children under 8 years of age.
•
This unit is not intended for usage by people (including children
over 8) with physical, neural and mental disorders or with insuf-
ficient experience or knowledge. Such persons may use this unit
only if they are under supervision of a person who is responsible
for their safety and if they are given all the necessary and under-
standable instructions concerning the safe usage of the unit and
information about danger that can be caused by its improper
usage.
•
For children safety reasons do not leave polyethylene bags used
as packaging unattended.
Attention! Do not allow children to play with polyethylene bags or
packaging film. Danger of suffocation!
•
Never pull the power cord when disconnecting the unit from
the mains, take the power plug and carefully remove it from the
mains socket.
•
Do not attempt to repair the unit. Do not disassemble the unit by
yourself, if any malfunction is detected or after it was dropped,
unplug the unit and apply to any authorized service center from
the contact address list given in the warranty certificate and on
the website www.vitek.ru.
•
Transport the unit in the original package only.
•
For environment protection do not throw out the unit with usual
household waste after its service life expiration; apply to the spe-
cialized center for further recycling.
•
Keep the unit out of reach of children and disabled persons.
THE UNIT IS INTENDED FOR HOUSEHOLD USAGE ONLY
BEFORE USING THE UNIT FOR THE FIRST TIME
After unit transportation or storage at low temperature, it is
necessary to keep it for at least two hours at room temperature
before switching on.
•
Unpack the kettle, remove any stickers that can prevent unit
operation. Make sure that the operating voltage of the unit cor-
responds to the voltage of your mains.
•
Insert the power plug into the mains socket.
•
To fill the kettle with water, take it off the base (8) and open the lid
(3) by pressing the lid opening button (4).
•
Fill the kettle with water up to the maximal mark on the water level
scale (6), close the lid and place the kettle on the base (8). Make
sure that the kettle lid (3) is closed tightly.
•
Switch the kettle on by setting the button (7) to the position «I»,
the indicator located inside the button (7) will light up.
•
Once water starts boiling, the kettle will be switched off auto-
matically. Pour water out and repeat the water boiling procedure
2-3 times.
Notes:
•
When using the kettle, make sure that the lid (3) is tightly closed
and the «I/0» button (7) is not blocked by any foreign objects, oth-
erwise auto switch off of kettle is not possible.
•
Before removing the kettle from the base, make sure that the
kettle is switched off, that is, that the «I/0» button (7) is in the
position «0».
USAGE
Kettle usage
•
Insert the power plug into the mains socket.
•
To fill the kettle with water, take it off the base (8) and open the lid
(3) by pressing the lid opening button (4).
•
Fill the kettle with water, the water level must not be below the
minimal mark «0.7L/MIN» and not above the maximal mark
«MAX/1.7L»; determine the water level using the scale (6).
•
Close the lid (3), place the filled kettle on the base (8).
•
Set the button (7) to the position «I», the indicator located inside
the button (7) will light up.
•
Once water starts boiling, the kettle will be switched off auto-
matically.
•
You can switch the kettle off manually by setting the button (7) to
the position «0».
•
Before removing the kettle from the base (8), make sure that it
is switched off.
•
After the kettle is switched off, wait for 10-20 seconds, then you
can switch it on again for water re-boiling.
•
If you accidentally switch the kettle on with insufficient amount of
water, the automatic thermal switch will be on and the kettle will
be switched off. In this case take the kettle from the base (8), let it
cool down for 5-10 minutes, then fill it with water and switch it on,
the kettle will operate in normal mode.
CLEANING AND CARE
•
Before cleaning, disconnect the unit from the mains, pour out
water and let the unit cool down completely.
•
Wipe the outer surface of the kettle with a damp cloth or a sponge.
Use soft detergents to remove dirt; do not use metal brushes and
abrasive detergents.
•
Do not immerse the kettle and base into water or any other
liquids.
•
Do not wash the kettle and base in a dishwashing machine.
•
Before removing the filter (2), disconnect the unit from the mains,
remove it from the base (8), pour out water and let the unit cool
down completely.
•
Turn the kettle with the spout towards you, open the lid (3) and
remove the filter (2), having pressed the upper clamp of the filter
on the spout-side.
•
Remove and wash the filter (2) and set the filter (2) back to its
place, matching the ledge on the bottom part of the filter with the
notch on the inner side of the flask and press on the upper part of
the filter until it is fixed.
•
Clean the filter (2) of the kettle regularly, you can use a small
brush for it.
Descaling
•
Scale, appearing inside the kettle, influences the water taste
and disturbs the heat exchange between water and the heating
element.
•
To remove scale, fill the kettle with a mixture of one part ordi-
nary vinegar and two parts water up to the maximal water level
mark.
•
Boil the liquid and leave it in the unit overnight. In the morning
pour out the liquid, fill the kettle with pure water up to the maximal
water level mark, boil and pour the water out.
•
You can use special detergents for electric kettles to remove
scale.
•
Clean the kettle from scale regularly.
STORAGE
•
Before taking the unit away for long storage, unplug it, pour out
water and let the unit cool down.
•
Fix the power cord in the cord storage (9).
•
Keep the kettle away from children in a dry cool place.
DELIVERY SET
Kettle – 1 pc.
Base – 1 pc.
Instruction manual – 1 pc.
TECHNICAL SPECIFICATIONS
Power supply: 220-240 V ~ 50 Hz
Power consumption: 1850-2200 W
Maximal water capacity: 1.7 L
The manufacturer preserves the right to change the specifications
of the unit without a preliminary notification.
Unit operating life is 3 years
Guarantee
Details regarding guarantee conditions can be obtained from the
dealer from whom the appliance was purchased. The bill of sale or
receipt must be produced when making any claim under the terms
of this guarantee.
This product conforms to the EMC Directive 2014/30/EU
and to the Low Voltage Directive 2014/35/EU.
ENGLISH
ЭЛЕКТРОПРИБОР ДЛЯ НАГРЕВАНИЯ ЖИДКОСТИ (ЧАЙНИК)
VT-7032 BN
Устройство предназначено для кипячения воды.
ОПИСАНИЕ
1.
Корпус
2.
Фильтр
3.
Крышка
4.
Клавиша открытия крышки
5.
Ручка
6.
Шкала уровня воды
7.
Клавиша включения/отключения (I/0)
8.
Подставка
9.
Место для хранения шнура
ВНИМАНИЕ!
Для дополнительной защиты целесообразно в цепи питания уста-
новить устройство защитного отключения (УЗО) с номинальным
током срабатывания, не превышающим 30 мА, для установки УЗО
обратитесь к специалисту.
МЕРЫ БЕЗОПАСНОСТИ
Перед началом эксплуатации устройства внимательно прочитай-
те настоящую инструкцию по эксплуатации и сохраните её для
использования в качестве справочного материала.
Используйте устройство только по его прямому назначению, как
изложено в данной инструкции.
Неправильное обращение с устройством может привести к его
поломке, причинению вреда пользователю или его имуществу.
•
Убедитесь в том, что рабочее напряжение чайника соответству-
ет напряжению электросети.
•
Сетевой шнур снабжен «евровилкой»; включайте её в электри-
ческую розетку, имеющую надёжный контакт заземления.
•
Во избежание риска возникновения пожара не используй-
те переходники при подключении чайника к электрической
розетке.
•
Не используйте чайник в ванных комнатах. Не пользуйтесь чай-
ником вблизи бассейнов или других ёмкостей, наполненных
водой.
•
Не используйте чайник в непосредственной близости от источ-
ников тепла или открытого пламени.
•
Запрещается использовать чайник вне помещений.
•
Не оставляйте включённый чайник без присмотра.
•
Используйте чайник на ровной и устойчивой поверхности, не
ставьте чайник на край стола.
•
Перед включением убедитесь в том, что чайник установлен на
подставке без перекосов.
•
Используйте только ту подставку, которая входит в комплект
поставки.
•
Не допускайте, чтобы сетевой шнур свешивался со стола, и
следите, чтобы он не касался горячих поверхностей. Длину
сетевого шнура можно регулировать, закрепив его в месте
намотки шнура.
•
Не беритесь за сетевой шнур и вилку сетевого шнура мокры-
ми руками.
•
Не включайте чайник без воды.
•
Не наливайте воду в чайник, стоящий на подставке.
•
Используйте чайник только для кипячения воды, запрещается
подогревать или кипятить любые другие жидкости.
•
Следите, чтобы уровень воды в чайнике был не ниже мини-
мальной отметки «0.7L/MIN» и не выше максимальной отметки
«MAX/1.7L». При превышении уровня максимальной отметки
кипящая вода может выплеснуться во время кипячения.
•
Во избежание ожога горячим паром не наклоняйтесь над носи-
ком работающего чайника.
•
Не используйте чайник без фильтра или с неплотно закрытой
крышкой.
•
Запрещается открывать крышку чайника во время кипячения
воды.
•
Не прикасайтесь к горячим поверхностям чайника, беритесь
только за ручку.
•
Будьте осторожны при переносе чайника, наполненного кипят-
ком.
•
Запрещается снимать работающий чайник с подставки. Если
возникла необходимость снять чайник, отключите его, переведя
клавишу включения/выключения в положение «0», а затем сни-
мите чайник с подставки.
•
Отключайте чайник от электрической сети перед чисткой, а
также в том случае, если вы устройством не пользуетесь.
Отключая устройство от сети, не тяните за сетевой шнур, а дер-
житесь за вилку.
•
Во избежание удара электрическим током не погружайте
устройство и подставку в воду или в любые другие жидкости.
•
Не помещайте чайник и подставку в посудомоечную машину.
•
Не разрешайте детям использовать устройство в качестве
игрушки и не разрешайте детям касаться корпуса устройства и
сетевого шнура во время работы.
•
Данное устройство не предназначено для использования деть-
ми младше 8 лет.
•
Устанавливайте устройство во время работы и остывания в
месте недоступном для детей младше 8 лет.
•
Данное устройство не предназначено для использования людь-
ми (включая детей старше 8 лет) с физическими, нервными,
психическими отклонениями или без достаточного опыта и зна-
ний. Использование устройства такими лицами возможно, толь-
ко если они находятся под присмотром лица, отвечающего за
их безопасность, а также, если им были даны соответствующие
и понятные инструкции о безопасном использовании устрой-
ства и тех опасностях, которые могут возникать при его непра-
вильном пользовании.
•
Из соображений безопасности детей не оставляйте полиэти-
леновые пакеты, используемые в качестве упаковки, без при-
смотра.
Внимание! Не разрешайте детям играть с полиэтиленовыми
пакетами или пленкой. Опасность удушения!
•
Отключая устройство от электросети, никогда не дергайте за
сетевой шнур, возьмитесь за сетевую вилку и аккуратно извле-
ките её из розетки.
•
Запрещается самостоятельно ремонтировать прибор. Не раз-
бирайте прибор самостоятельно, при возникновении любых
неисправностей, а также после падения устройства выклю-
чите прибор из электрической розетки и обратитесь в любой
авторизованный (уполномоченный) сервисный центр по кон-
тактным адресам, указанным в гарантийном талоне и на сайте
www.vitek.ru.
•
Перевозите устройство только в заводской упаковке.
•
В целях защиты окружающей среды, после окончания срока
службы прибора не выбрасывайте его вместе с бытовыми отхо-
дами, передайте прибор в специализированный пункт для даль-
нейшей утилизации.
•
Храните устройство в местах, недоступных для детей и людей с
ограниченными возможностями.
УСТРОЙСТВО ПРЕДНАЗНАЧЕНО ТОЛЬКО ДЛЯ БЫТОВОГО
ИСПОЛЬЗОВАНИЯ
ПЕРЕД ПЕРВЫМ ИСПОЛЬЗОВАНИЕМ
После транспортировки или хранения устройства при пони-
женной температуре необходимо выдержать его при комнат-
ной температуре не менее двух часов
.
•
Извлеките чайник из упаковки, удалите любые наклейки, меша-
ющие работе устройства. Убедитесь в том, что рабочее напря-
жение устройства соответствует напряжению электросети.
•
Вставьте вилку сетевого шнура в электрическую розетку.
•
Для наполнения чайника водой снимите его с подставки (8),
откройте крышку чайника (3), нажав на клавишу открытия крыш-
ки (4).
•
Наполните чайник водой до максимальной отметки на шкале
уровня воды (6), закройте крышку, установите чайник на под-
ставку (8). Убедитесь, что крышка чайника (3) плотно закрыта.
•
Включите чайник, установив клавишу (7) в положение «I», при
этом загорится индикатор, расположенный в клавише (7).
•
Когда вода закипит, чайник автоматически отключится. Слейте
воду и повторите процедуру кипячения воды 2-3 раза.
Примечание:
•
При использовании чайника убедитесь в том, что крышка (3)
плотно закрыта, а клавишу «I/0» (7) не блокируют посторонние
предметы, в противном случае автоматическое отключение
чайника будет невозможно.
•
Перед снятием чайника с подставки убедитесь, что чайник
отключен, то есть клавиша «I/0» (7) находится в положении «0»
.
ИСПОЛЬЗОВАНИЕ
Эксплуатация чайника
•
Вставьте вилку сетевого шнура в электрическую розетку.
•
Для наполнения чайника водой снимите его с подставки (8),
откройте крышку чайника (3), нажав на клавишу открытия крыш-
ки (4).
•
Наполните чайник водой не ниже минимальной отметки «0.7L/
MIN» и не выше максимальной отметки «MAX/1.7L», для опре-
деления уровня воды пользуйтесь шкалой (6).
•
Закройте крышку (3), наполненный чайник расположите на под-
ставке (8).
•
Установите клавишу (7) в положение «I», при этом загорится
индикатор, расположенный в клавише (7).
•
Когда вода закипит, чайник автоматически отключится.
•
Вы можете сами отключить чайник, установив клавишу (7) в
положение «0».
•
Снимая чайник с подставки (8), убедитесь, что он выключен.
•
После отключения чайника подождите 10-20 секунд, после чего
его можно включить для повторного кипячения воды.
•
Если вы случайно включили чайник c недостаточным количе-
ством воды, сработает автоматический термопредохранитель,
чайник отключится. В этом случае снимите чайник с подстав-
ки (8) и дайте ему остыть течение 5-10 минут, затем наполните
чайник водой и включите, устройство будет работать в нормаль-
ном режиме.
ЧИСТКА И УХОД
•
Перед чисткой отключите устройство от электросети, слейте
воду и дайте чайнику остыть.
•
Протрите внешнюю поверхность чайника влажной тканью или
губкой. Для удаления загрязнений используйте мягкие чистя-
щие средства, не используйте металлические щетки и абразив-
ные моющие средства.
•
Не погружайте чайник и подставку в воду или в любые другие
жидкости.
•
Не помещайте чайник и подставку в посудомоечную машину.
•
Перед извлечением фильтра (2) отключите чайник, снимите его
с подставки (8), слейте из него воду и дайте ему остыть.
•
Поверните чайник носиком к себе, откройте крышку (3), извле-
ките фильтр (2), нажав на верхний фиксатор фильтра со сторо-
ны носика.
•
Извлеките и промойте фильтр (2) и установите его на прежнее
место, совместив выступ в нижней части фильтра с углублением
с внутренней стороны колбы, а затем нажмите на верхнюю часть
фильтра до фиксации.
•
Регулярно очищайте фильтр (2) чайника от загрязнений, для
чистки фильтра можно использовать небольшую щетку.
Удаление накипи
•
Накипь, образующаяся внутри чайника, влияет на вкусовые
качества воды, а также нарушает теплообмен между водой и
нагревательным элементом.
•
Для удаления накипи наполните чайник до максимального
уровня водой с разведенным в ней столовым уксусом в про-
порции 2:1.
•
Доведите жидкость до кипения и оставьте ее на ночь. Утром
слейте жидкость, наполните чайник водой до максимального
уровня, прокипятите и слейте воду.
•
Для удаления накипи можно использовать специальные сред-
ства, предназначенные для электрочайников.
•
Регулярно очищайте чайник от накипи.
ХРАНЕНИЕ
•
Перед тем как убрать устройство на длительное хранение, отклю-
чите его от электросети, слейте воду и дайте устройству остыть.
•
Сетевой шнур закрепите в месте намотки шнура (9).
•
Храните чайник в сухом прохладном месте, недоступном для
детей.
КОМПЛЕКТ ПОСТАВКИ
Чайник – 1 шт.
Подставка – 1 шт.
Инструкция – 1 шт.
ТЕХНИЧЕСКИЕ ХАРАКТЕРИСТИКИ
Электропитание: 220-240 В ~50 Гц
Потребляемая мощность: 1850-2200 Вт
Максимальный объём воды: 1,7 л
Производитель оставляет за собой право изменять характеристики
устройств без предварительного уведомления.
Срок службы устройства – 3 года
Данное изделие соответствует всем требуемым
европейским и российским стандартам безопасности
и гигиены.
Изготовитель:
АНДЕР ПРОДАКТС ГмбХ, Австрия
Адрес:
Нойбаугюртель 38/7А, 1070 Вена, Австрия.
Информация для связи –
email: [email protected]
Информация об Импортере указана на индивидуальной упаковке.
Информация об авторизованных (уполномоченных) сервисных
центрах указана в гарантийном талоне и на сайте www.vitek.ru
Единая справочная служба:
+7 (495) 921-01-70
Сделано в Китае
РУССКИЙ
3
4
5
6
7
8
9
1
2
IM VT-7032.indd 1
27.03.2017 10:41:29