background image

14

F

INSTRUCTIONS

RACCORDEMENT DE L’ADAPTATEUR AU TÉLÉPHONE
ET AU CASQUE

Débranchez le cordon de combiné de la base du téléphone et
branchez le dans la prise de l’adaptateur symbolisée par un
combiné.

Connectez le petit cordon spirale de l’adaptateur dans la

prise du combiné du poste téléphonique. Pour connecter votre
casque à l’adaptateur, joignez les 2 moitiés de la prise de
déconnexion rapide (QD). (voir schéma). 

Consultez éventuellement la notice d’utilisation de votre

microcasque.

Note: le téléphone doit être déconnecté du réseau

téléphonique avant de brancher l’adaptateur.

Il se peut que votre téléphone dispose d’une prise casque. Si

tel est le cas, ne branchez pas le cordon du combiné sur
l’adaptateur. Consultez la notice de votre téléphone pour savoir
comment activer la fonction casque.

RÉGLAGE DE L’ADAPTATEUR

L’adaptateur a été conçu pour fonctionner avec la plupart des
téléphones. Les étapes suivantes vous permettront d’assurer un
fonctionnement optimal de votre adaptateur.

La plupart des téléphones fonctionnent avec le commutateur

en position 5. En cas d’échec essayez les autres positions.

MISES EN PLACE DES PILES

Les piles fournies avec votre adaptateur doivent être installées
avant que vous n’utilisiez votre microcasque. Déconnectez votre
téléphone du réseau avant d’effectuer cette opération. Pour
installer les piles, retirer le couvercle de l’espace à batterie situé
sur le côté de l’adaptateur en appuyant et en tirant vers le bas.

Placez les piles comme indiqué à l’intérieur de l’espace à

piles et replacez le couvercle. L’adaptateur dispose d’un indicateur
de batteries faibles qui émet 3 bips lorsque vous émettez un
appel. Si vous entendez ces bips, remplacez les piles au plus vite.

B

A

4920 - VISTA USER GUIDE   29/9/00  11:46am  Page 33

Summary of Contents for M12

Page 1: ... Tel 49 22 33 3990 Fax 49 22 33 399399 Plantronics Nordic Region Oskarsvägen 10 S 702 14 Örebro Sweden Tel 46 19 121930 Fax 46 19 121933 Plantronics Acoustics Italia SrL Palazzo G 2 Via Roma 108 20060 Cassina dé Pecchi MI Tel 39 02 9511900 Fax 39 02 9511903 Plantronics Spain Europa Empresarial Ctra de la Coruña Km 24 Edificio Londres Of 7 Las Rozas 28230 Madrid Tel 34 91 640 47 44 Fax 34 91 640 47...

Page 2: ...ebruiksaanwijzing Notice d utilisation Benutzerhinweise Manuale d istruzioni Brukerveiledning Guia do Utilizador Manual del usuario Bruksanvisning VISTA UNIVERSAL MODULAR AMPLIFIER M12 4920 VISTA USER GUIDE 29 9 00 11 45am Page 2 ...

Page 3: ...A 1ST 2ND 3RD 4920 VISTA USER GUIDE 29 9 00 11 45am Page 3 ...

Page 4: ...HEADSET ADAPTER B 10 9 14 13 12 11 8 1 7 6 5 4 2 3 20 18 16 15 17 19 4920 VISTA USER GUIDE 29 9 00 11 45am Page 4 ...

Page 5: ...en émission Mikrofon Lautstärkeregelung Regolatore del volume di trasmissione Mikrofon volumkontroll Controlo do Volume de Transmissão Regulador del volumen de transmisión Mikrofonvolym Security Cover Omskifterdæksel Afdekklepje Couvercle de sécurité Abdeckklappe Sportello di sicurezza Sikkerhetsdeksel Tampa de Segurança Tapadera de seguridad Skyddslock Slide Switch 6 Positionsknap Schuifschakelaa...

Page 6: ... volymkontrollen på 1 och höj nivån därefter stegvis till behaglig nivå Fel anslutna kablar Kontrollera anslutningskablarna till telefon och headset Headset lur omkopplare För att kunna använda headset skall grön färgmarkör visas på Headset omkopplaren Sekretess funktion Mikrofonen kopplas bort när grön färgmarkör visas på Mute omkopplaren PROBLEM Uppringande personer hör mig otydligt Trolig orsak...

Page 7: ...t ett samtal med headset lyft av telefonluren och genomför samtalet INSTÄLLNING AV VOLYMEN För inställning av volymen till en behaglig ljudnivå ställ volymkontrollen på nivå 1 och höj därefter volymen genom att vrida på volymkontrollen ANVÄNDNING AV MUTE FUNKTIONEN SEKRETESS Mikrofonen kan kopplas bort medan man fortfarande hör motparten genom att trycka ned Mute knappen så att färgmarkören visas ...

Page 8: ... Batterien Einlegen Inserimento batterie Installer batteries Colocar Baterias Instalar pilas Insattning av batterier Adjust Volume Dial Justering af transmitteringsniveau Instellen microfoonniveau Réglage du volume d émission Mikrofonlautstärke Anpassung Regolazione del volume di trasmissione Juster mikrofonvolum Regolar o volume do microfone Ajustar el volumen Justering av utgående ljud styrka On...

Page 9: ...headset if this is the case do NOT connect the handset to the Adapter Please check your telephone user guide to find out how to set up headset operation on your telephone ADJUSTING THE ADAPTER The Adapter has been designed to work with most telephones The following instructions will help you to set up your Adapter with your telephone Most telephones will work with the switch set in position 5 If t...

Page 10: ... någon du känner och justera under samtalet potentiometern tills det att lämplig ljudnivå uppnåtts Medurs ökar ljudnivån och moturs sänker den Ingen ytterligare justering är nödvändig förutom vid byte av telefon Efter användning fästes skruvmejseln i hållaren under adaptern och locket trycks på plats UPPRINGNING OCH MOTTAGNING AV SAMTAL MED ADAPTERN Vissa telefoner kan programmeras så att en av te...

Page 11: ...jande anvisningar försäkrar dig om bästa funktion De flesta telefoner fungerar med 6 läges omkopplaren i läge 3 eller 5 Om detta inte går pröva de andra lägena INSÄTTNING AV BATTERIER Om batterier är nödvändiga för att din telefon och adaptern skall fungera tillsammans måste dessa sättas in före headsetet kan användas Tag bort batteriluckan genom att pressa försiktigt och drag ned locket Stoppa in...

Page 12: ...ments for the transmit level and the 6 position switch ADJUSTING THE TRANSMIT LEVEL The transmit level is how loud or quiet your voice is heard by people on the other end of the line The Adapter can be adjusted to set the optimum transmit level However you need to fully install your headset before you make this adjustment When you have completed your headset installation put on your headset and ma...

Page 13: ...our handset dial and make the call as normal To make a call while wearing the headset first lift off the handset from the cradle You should now hear the dialling tone and you can dial and make the call as normal To take a call while wearing the headset lift the handset off the cradle when the phone rings VOLUME CONTROL The Adapter has a receive volume control so you can adjust the volume of your c...

Page 14: ...superior del Vista Para subir el volumen girar el disco a un número mayor Los cables no están bien Comprobar las conexiones con su teléfono enchufados y auricular Remitirse al manual del usuario para instrucciones Selector auricular Para usar el Vista con su auricular microteléfono mal asegurarse de que el indicador de color colocado verde se vea en el interruptor Activada la función del Su voz qu...

Page 15: ...ada de manera normal Para efectuar una llamada con el auricular puesto se debe descolgar primero el microteléfono Ahora debe oírse la señal de línea y se puede marcar entonces el número y hacer la llamada de manera normal Para recibir una llamada con el auricular puesto se descuelga el microteléfono cuando el teléfono suena CONTROL DEL VOLUMEN El adaptador tiene un dispositivo para controlar el vo...

Page 16: ...e Vista To increase the volume turn the dial to a higher number Cables not plugged Check the connections to your telephone in correctly and headset Refer to the user guide for instructions Headset Handset To use the Vista with your headset make setting incorrect sure that the green indicator is showing on the switch Mute function Your voice is muted if the green indicator is switched on showing on...

Page 17: ...an hovedsættet tilsluttes telefonen JUSTERING AF FORSTÆRKEREN Vista forstærkeren er udviklet så den passer til de fleste telefoner De følgende instruktioner hjælper dig med at tilpasse forstærkeren til din telefon For de fleste telefoner gælder det at 6 position knappen på siden af forstærkeren skal stå på position 5 Hvis dette ikke fungerer kan du prøve at skifte til de andre positioner ISÆTNING ...

Page 18: ...ruebe el producto con el interruptor en esta posición y ajústelo en caso de ser necesario El nivel de transmisión afecta al nivel del volumen de su voz para los que le escuchan en el otro extremo de la línea Se puede graduar el adaptador para dar el nivel de transmisión óptimo Sin embargo hay que instalar el auricular completamente antes de realizar este ajuste Una vez acabada la instalación de su...

Page 19: ...nual del usuario de su teléfono para averiguar cómo configurar el funcionamiento de un auricular con su teléfono CÓMO AJUSTAR EL ADAPTADOR El adaptador ha sido diseñado para que pueda funcionar con la mayoría de los teléfonos Las siguientes instrucciones le ayudarán a configurar su adaptador con su teléfono La mayoría de los teléfonos funcionarán con el interruptor en la posición 5 Si esto no func...

Page 20: ...mitteringsniveauet angiver hvor højt eller lavt du høres af opkalderen Forstærkeren kan justeres til optimalt transmitteringsniveau Det er imidlertid nødvendigt at installere hovedsættet fulstændigt før transmitteringsniveauet justeres Når du er færdig med at installere hovedsættet og forstærkeren tager du hovedsættet på og foretager et prøveopkald til en kollega Brug skruetrækkeren til at dreje p...

Page 21: ...etag en samtale som normalt Ved andre opkald hvor hovedsættet bruges løftes håndsættet af telefonen og lægges ved siden af Nu høres en klartone i hovedsættet Tast nummeret og foretag en samtale som normalt For at besvare et opkald ved brug af hovedsættet løftes håndsættet af telefonen og lægges ved siden af når telefonen ringer Samtalen føres nu via hovedsættet VOLUMENKONTROL Vista forstærkeren ha...

Page 22: ...te superior do Vista Para aumentar o volume rode o disco para um número mais alto Os cabos não estão Verifique as ligações ao telefone e ao ligados correctamente auscultador de cabeça Consulte as instruções do guia do utilizador Regulação do Auscultador Para usar o Vista com o auscultador de de Cabeça Auscultador cabeça certifique se de que o indicador Manual incorrecta cor de verde aparece no com...

Page 23: ...r de verde não apareça Pegue no auscultador manual marque e faça normalmente a chamada Para fazer uma chamada usando o auscultador de cabeça levante primeiramente o auscultador manual do descanso Ao ouvir o sinal de marcação marque e faça normalmente a chamada Para receber uma chamada usando o auscultador de cabeça levante o auscultador manual do descanso quando o telefone tocar CONTROLO DO VOLUME...

Page 24: ... højere nummer Kablet er ikke Check forbindelsen til telefon og hovedsæt tilsluttet rigtigt Se brugsanvisning for instruktion Hoved håndsæt er For at bruge hovedsættet med forstærkeren ikke tilsluttet rigtigt skal den grønne firkant på hovedsætknappen være synlig Muteknappen Opkalderen kan ikke høre din stemme hvis er aktiveret den grønne firkant på muteknappen er synlig Din stemme er uklar Transm...

Page 25: ... de adapter aansluiten Raadpleeg de handleiding van uw telefoontoestel om te zien hoe u uw telefoon voor de headset in moet stellen DE ADAPTER INSTELLEN De adapter kan op vrijwel ieder telefoontoestel aangesloten worden De volgende instructies kunt u volgen om de adapter op de juiste manier in te stellen De meeste telefoontoestellen zullen werken met de schuifschakelaar op stand 5 Als dit niet wer...

Page 26: ...posição 5 Experimente o aparelho nesta posição regulando o se necessário O nível de transmissão é a maior ou menor intensidade mais alto ou mais baixo com que a sua voz é ouvida pelas pessoas na outra extremidade da linha O Adaptador pode ser regulado para o nível de transmissão óptimo Porém é necessário que instale completamente o auscultador de cabeça antes de proceder a esta regulação Quando ti...

Page 27: ...enha uma tomada especial assinalada por auscultador de cabeça se assim for NÃO ligue o auscultador manual ao Adaptador Consulte o guia do utilizador do seu telefone para saber como utilizar o auscultador de cabeça com o seu telefone REGULAÇÃO DO ADAPTADOR O Adaptador foi concebido para funcionar com a maioria dos telefones As instruções seguintes ajudá lo ão a preparar o Adaptador para o seu telef...

Page 28: ... headset op dit niveau en stel het indien noodzakelijk bij Het microfoonniveau wil zeggen hoe luid of hoe zacht uw stem overkomt bij degene aan de andere kant van de lijn De adapter kan worden bijgesteld om zo een optimaal microfoonniveau te krijgen Als u de headset goed aangesloten heeft zet uw headset dan op en bel iemand op Gebruik de schroevendraaier om het schroefje zo in te stellen dat u een...

Page 29: ...ator niet te zien is Neem de hoorn op en begin een telefoongesprek zoals u normaal doet Om een gesprek met de headset te beginnen moet u eerst de hoorn naast de haak leggen Nu zou u de kiestoon moeten horen u kunt het nummer kiezen en het gesprek voeren Om een gesprek aan te nemen terwijl u de headset op heeft neemt u de hoorn van de haak als de telefoon gaat VOLUMEREGELING De adapter heeft een vo...

Page 30: ...ntrollen på toppen av Vistaen Kabel er feil satt i Sjekk at kablene til telefon og hodesett er riktig satt i Hodesett håndsett Når du bruker Vista og hodesett sørg for posisjon er feil at den grønne indikatoren vises på hodesett håndsett bryteren Mute funksjonen er på Mikrofonen er koblet ut når grønne indikator vises PROBLEM Samtalepartner hører deg ikke klart Mulige årsaker Råd for løsning Stemm...

Page 31: ...apteret har en mute knapp som gjør at du kan stenge mikrofonen din slik at de du snakker med ikke hører deg men du hører dem For å gjøre dette trykk ned bryteren til høyre på Vista adapteret slik at den grønne indikatoren vises Trykk ned bryteren igjen og den du snakket med vil høre deg igjen Når du skal justere mikrofonnivået ta først på deg hodesettet og ring så til en kollega som kan veilede de...

Page 32: ...het volume hoger te zetten draait u naar een hoger nummer Kabels zijn niet goed Controleer de aansluiting van uw aangesloten telefoontoestel en van uw headset Raadpleeg de handleiding voor aanwijzingen Toets headset telefoon Om de Vista adapter met de headset te hoorn staat niet goed gebruiken moet de vierkante groen indicator zichtbaar zijn op de headsettoets Mute toets staat De microfoon wordt u...

Page 33: ... fonction casque RÉGLAGE DE L ADAPTATEUR L adaptateur a été conçu pour fonctionner avec la plupart des téléphones Les étapes suivantes vous permettront d assurer un fonctionnement optimal de votre adaptateur La plupart des téléphones fonctionnent avec le commutateur en position 5 En cas d échec essayez les autres positions MISES EN PLACE DES PILES Les piles fournies avec votre adaptateur doivent ê...

Page 34: ...du eventuelt prøver andre posisjoner Mikrofonnivået er hvor høyt eller lavt stemmen din skal høres Mikrofonnivået kan settes til et optimalt nivå Installer imidlertid først adapteret som foreskrevet TELEFONSAMTALER MED VISTA ADAPTERET Noen telefoner kan programmeres slik at en knapp på telefonen tilordnes til bruk av hodesett Dette gjør at du kan svare en samtale bare ved å trykke ned denne knappe...

Page 35: ...ens brukerveiledning hvordan hodesett skal brukes INSTILLING AV ADAPTERET Adapteret kan brukes til de fleste telefonapparater Etterfølgende instruksjoner vil hjelpe deg å koble adapteret til ditt telefonapparat De fleste telefoner vil fungere med skyvebryteren i posisjon 5 Forsøk andre posisjoner hvis dette ikke virker INSTALLASJON AV BATTERIER Batteriene til din adapter må settes i før du kan bru...

Page 36: ...itions et au réglage du volume d émission RÉGLAGE DU VOLUME D ÉMISSION Votre adaptateur dispose d une vis permettant d ajuster le niveau du volume d émission Celui ci est pré réglé en position 5 Avant d effectuer ce réglage terminez l installation du casque Appelez un correspondant que vous connaissez et parlez lui tout en ajustant le volume sonore à l aide du tournevis Tournez le cadran dans le s...

Page 37: ...er l appel raccrochez le combiné Pour répondre à un appel décrochez le combiné lorsque le téléphone sonne Pour terminer l appel raccrochez le combiné Pour utiliser le combiné appuyez sur l inverseur casque combiné de façon à faire disparaître le témoin vert RÉGLAGE DU VOLUME SONORE EN RÉCEPTION L adaptateur dispose d une molette de réglage du volume sonore qui vous permet d ajuster le niveau de la...

Page 38: ... il regolatore di volume fino al livello più alto I cavetti non sono inseriti Controllate i collegamenti del telefono e correttamente della cuffia Consultate il manuale d istruzioni sulle procedure Cuffia Ricevitore posizionati Per utilizzare l adattatore Vista con la cuffia in maniera errata assicuratevi che l indicatore verde si illumini sul interruttore Tasto di funzione mute La vostra voce vie...

Page 39: ...ssate la cuffia sollevate innanzitutto il ricevitore e a segnale di linea libera componete il numero di telefono che volete contattare Per prendere una chiamata mentre indossate la cuffia sollevate il ricevitore quando il telefono suona REGOLAZIONE DEL VOLUME L adattatore Vista è dotato di regolatore del volume di ricezione in modo tale che possiate regolare il volume della voce di chi vi telefona...

Page 40: ... de réception Utilisez la molette de réglage pour trop faible augmenter le volume Mauvaise connexion Vérifiez les connexions du téléphone et des cordons du casque Réglages incorrects de Vérifiez que l indicateur vert est apparent l inverseur casque lorsque vous utilisez le casque combiné La touche secret Votre voix est coupée si l indicateur vert est activée Mute est apparent Votre voix ne paraît ...

Page 41: ...ie Ihren Handhörer NICHT an den Adapter anschließen Bitte lesen Sie in Ihrer Telefon Gebrauchsanleitung nach wie eine Headset Bedienung an Ihrem Telefon eingestellt werden kann EINSTELLUNG DES ADAPTERS Der Adapter wurde so konstruiert daß er mit den gängigsten Telefonen verwendet werden kann Die folgenden Instruktionen sollen Ihnen dabei behilflich sein Ihren Adapter an Ihr Telefon anzuschließen B...

Page 42: ...re meglio dal vostro interlocutore E necessario installare completamente la vostra cuffia prima di effettuare qualsiasi regolazione del livello di trasmissione Una volta installata la vostra cuffia indossatela ed effettuate una chiamata ad un collega Utilizzate il mini cacciavite per regolare il segnale fino ad ottenere il livello di suono e di segnale ottimale Ruotate il disco combinatore in sens...

Page 43: ... sul manuale d istruzioni del vostro telefono come mettere in funzione la cuffia direttamente dall apparecchio COME REGOLARE L ADATTATORE VISTA L adattatore è stato progettato per poter funzionare con la maggior parte dei telefoni Queste istruzioni vi aiuteranno a collegare l adattatore al vostro telefono La maggior parte dei telefoni funziona con l interruttore sulla posizione 5 Se questo non dov...

Page 44: ...sition 5 geliefert Probieren Sie das Produkt mit dieser Einstellung aus und korrigieren Sie sie falls notwendig Mikrofonlautstärke bedeutet wie laut oder leise man Ihre Stimme am anderen Ende der Leitung hören kann Der Adapter kann auf eine optimale Mikrofonlautstärke eingestelit werden Jedoch müssen Sie Ihr Headset erst vollständig installieren bevor Sie diese Einstellungen vornehmen können Nach ...

Page 45: ... gewöhnlich Wenn Sie mit dem Headset telefonieren möchten müssen Sie zuerst den Handhörer von der Gabel nehmen Sie sollten das Amtsfreizeichen hören und sie können nun wählen und das Telefonat wie gewöhnlich führen Für ankommende Gespräche nehmen Sie wenn das Telefon läutet den Handhörer von der Gabel Sie können dann lhr Gespräch über das Headset führen LAUTSTÄRKEREGELUNG Der Adapter hat eine Höre...

Page 46: ...hen drehen Sie das Rad zu einer höheren Nummer Kabel sind nicht richtig Überprüfen Sie die Anschlüsse zu Ihrem eingesteckt Telefon und Headset Sehen Sie in der Bedienungsanleitung lhres Telefons nach Einstellung des Zur Verwendung des Adapters mit Ihrem Headsets Handhörers Headset müssen Sie sicherstellen daß die ist nicht richtig grüne Farbanzeige auf Ihrem Schalter zu sehen ist Mikrofon Ihre Sti...

Reviews: