background image

 

D-1009-EPS 

 

3

6

12 m

0

10

20

30

40 ft

9

0

3 (10ft)

6 (20ft)

9 (30ft)

3 (10ft)

6 (20ft)

9 (30ft)

90°

3

6

9

12  m

0

2.4 m

(8 ft)

10

20

30

40 ft

Vi-motion

GB/US: 

Top view

SP:

 Vista superior

PT:

 Vista superior

GB/US: 

Side view

SP:

 Vista lateral

PT: 

Vista lateral

3

6

9

12  m

0

1.8 m

(6 ft)

10

20

30

40 ft

3

6

12  m

0

10

20

30

40 ft

9

0

3 (10ft)

6 (20ft)

9 (30ft)

3 (10ft)

6 (20ft)

9 (30ft)

90°

Vi-Pet

 

Fig. 2 - Coverage Pattern Walk-test / Prueba de detección del área de 
cobertura / Teste de passagem na área de cobertura

 

1

2

3

4

5

6

7

 

Fig. 3 - General Guidelines / Consejos generales / 

Conselhos gerais 

 

3

GB: 

On

 

corner

SP:

 En esquina

PT: 

Em esquina

GB: 

Mounting

SP: 

Montaje

PT: 

Montagem

GB: 

On surface

SP:

 En superficie

PT: 

Em superfície

2

GB: 

Push the catch and remove the board

SP: 

Empuje la pestaña de fijación y quite la placa

PT: 

Empurre a patilla e retire a placa

1

GB: 

Release screw & remove cover

SP:

 Desenganche el tornillo y quite la tapa

PT: 

Desaperte o parafuso e remova a tampa

 

Fig. 4 - Mounting / Montaje / Montagem 

 

 

GB/US: 1 event - 

fast response

SP: 1 evento - 

respuesta rápida

PT:

 

1 evento

 – resposta rápida

GB/US: 2 events

 - Highest false alarm protection

SP: 2 eventos

 - La mayor protección contra falsas alarmas

PT:

  

2 eventos

 – maior protecção contra falsos alarmes

GB/US

Walk test LED remote controlled via TST input:

TST Input grounded (OV) 

  

walk test active.

TST Input “floating” or “+12V” 

 

 

walk test disabled (LED is OFF)

GB/US: 

Walk test LED

enabled (LED is ON)

SP: 

LED de test de andado

habilitado (LED encendido)

PT:

 LED do teste de passagem

habilitado (LED aceso)

SP

LED  de test de andado controlado remotamente por entrada TST:

Entrada TST conectada  a negativo (0 V) --> test de andado activo.

Entrada TST “al aire” o conectada a + 12 V --> test de andado desactivado (LED apagado).

PT

 LED do teste de passagem controlado remotamente pela entrada TST:

Entrada TST ligada ao negativo (0 V)  teste de passagem activo.

Entrada TST “em vazio” ou ligada a (+12 V) Teste de passagem desactivado (LED apagado).

EVENT

COUNT

2

1

EVENT

COUNT

2

1

WALK

TEST

ON

VIA

TST

WALK

TEST

ON

VIA

TST

 

Fig. 5 - Jumpers Setting / Colocación de los jumper / Colocação dos jumpers

 

 

ALARM

TAMPER

TST

N.C

12V

TAMP

GB/US: 

Remote

 

Test switch (option)

SP: 

Interrruptor de test remoto (opcional)

PT:

 Interruptor de teste remoto (opcional)

Vi-motion / Vi-Pet

12 VDC /

12 Vcc

GB/US: 

Burglar zone

SP:

 Zona de robo

PT:

 Zona de roubo

GB/US: 

24h

tamper zone

SP:

 Zona de

tamper 24 horas

PT:

 

Zona de

tamper 24

horas

GB/US: ALARM CONTROL PANEL

SP:

 

CENTRAL DE ALARMA

PT: 

CENTRAL DE ALARME

 

Fig. 6 - Wiring / Cableado / Cablagem 

 
 

 

VISONIC LTD. (ISRAEL):

 

  

 

P.O.B 22020 TEL-AVIV 61220 ISRAEL. PHONE: (972-3) 645-6789, FAX: (972-3) 645-6788 

VISONIC INC. (U.S.A.): 

 

  

 

65 WEST DUDLEY TOWN ROAD, BLOOMFIELD CT. 06002-1376. PHONE: (860) 243-0833, (800) 223-0020. FAX: (860) 242-8094 

VISONIC LTD. (UK): 

 

  

 

FRASER ROAD, PRIORY BUSINESS PARK, BEDFORD MK44 3WH. PHONE: (0870) 730-0800 FAX: (0870) 730-0801

 

VISONIC IBERICA SEGURIDAD, SL:

 

C/ ISLA DE PALMA, 32 - NAVE 7, POLÍGONO INDUSTRIAL NORTE, 28700 SAN SEBASTIÁN DE LOS REYES, (MADRID), ESPAÑA.  

 

   

 

TEL (34) 91659-3120,  FAX (34) 91663-8468. www.visonic-iberica.com 

VISONIC SICHERHEITSTECHNIK GMBH : ROMANEYER STR. 31, 51467 BERGISCH GLADBACH, TEL.: 02202-104930 FAX: 02202-104959 

INTERNET

 

 

 

 

 

 

www.visonic.com

 

VISONIC LTD. 2005           

 

Vi-motion, Vi-Pet  English, Portuguese. Spanish       D-1009-EPS (REV.  0,   06/05)                 

 

 

 

 

Summary of Contents for Vi-motion

Page 1: ...struct the user to perform walk test at least once a week to verify proper function of the detector 4 SPECIAL COMMENTS 4 1 Product Limitations Although this detector is a highly reliable device it does not guarantee complete protection against intrusion Even the most sophisticated detectors can sometimes be defeated or may fail to warn because A The detector will not function if the DC power suppl...

Page 2: ... es un dispositivo altamente seguro no garantiza una completa protección frente a intrusión Incluso los detectores más sofisticados pueden ser derrotados a veces o pueden fallar para advertir de A El detector no funcionará si la alimentación de CC suministrada es incorrecto o conectado de forma inapropiada B Un detector PIR no proporciona una cobertura volumétrica completa Sólo puede detectar movi...

Page 3: ...S ESPECIAIS 4 1 Limitações do produto Embora este detector seja altamente seguro não garante uma completa protecção a intrusões Inclusive os detectores mais sofisticados podem ser sabotados e podem mesmo falhar deve ter atenção a A O detector não funcionará se a alimentação CC for incorrecta ou ligada de forma imprópria B Um detector PIR não proporciona uma cobertura volumétrica completa Só pode d...

Page 4: ...eso SP LED de test de andado controlado remotamente por entrada TST Entrada TST conectada a negativo 0 V test de andado activo Entrada TST al aire o conectada a 12 V test de andado desactivado LED apagado PT LED do teste de passagem controlado remotamente pela entrada TST Entrada TST ligada ao negativo 0 V teste de passagem activo Entrada TST em vazio ou ligada a 12 V Teste de passagem desactivado...

Reviews: