background image

  37 

 
 

Εγγύηση

 

Όλα μας τα προιόντα καλύπτονται από εγγύηση 2 ετών.

 

 
 

Ανταλλακτικά

 

Ανάλυση ανταλλακτικών

 

 
 
 

1 Μεταλλική λαβή (κωδ. 75317

2) 

2 Μοτέρ 0.17 Hp 220/50 

 

4 Μπρούτζινο παξιμάδι 6 MA UNI5588 

 

5 Τυφλό παξιμάδι 16 MA in PVC 

 

6 Δακτύλιος seeger για άξονα 

Ø 12  

7 Πλαστική ροδέλλα

 

8 Tουρμπίνα O

-ring  

9 Bίδα PP 12 MA 

 

10 Iμάντας+σώμα αντλίας 10

-15 vv  

12 Άξονας PP 

 

13 Tουρμπίνα 

 

15 Kαπάκι PP 10

-15  

17 Bίδα PP 8 MA 

 

19 Δοχείο x 10

-

15 κόκκινο 

 

23 Καπάκι δοχείου (κωδ. 753173)

 

24 O-ri

ng ιμάντα μοτέρ

 

25 Aναστροφέας ροής (κωδ. 753174)

 

26 O-

ring καπακιού φίλτρου

 

30 Φλεξίμπλ μεταφ. σωλήνας Mt2x2 + 1/2" 

σύνδεση (κωδ. 753175)

 

31 Παξιμάδι 3/4” 

 

32 Kαπάκι αρσενικό 1/2" σπείρωμα 

 

40 Λαβή αναστροφέα βαλβίδας 

 

41 Kαπάκι αναστροφέα βαλβίδας 

 

42 

Σώμα, αναστροφέα βαλβίδας

 

43 Πεταλούδα αναστροφέα 

 

44 O-

ring 3181 για καπάκι αναστροφέα 

 

45 O-

ring πεταλούδας αναστροφέα

 

47 Pακόρ 3/4" x 16 

 

53 O-

ring 11x3 για κάλυμα άξονας 

 

64 Kαμπύλη 3/4” 

 

64 Kαμπύλη 1/2" 

 

70 Kαπάκι έλικα αερισμού 

 

x μοτέρ 0.15 (IC) 

 

70 

Kαπάκι έλικα αερισμού

 

x μοτέρ 0.15 (KI) 

 

71 Έλικας ανεμιστήρα x MEC 56 (IC) 

 

71 Έλικας ανεμιστήρα x MEC 56 (KI) 

 

74 Iμάντας μοτέρ 0.15 Hp+P.σετ λίπανσης 

 

74 Iμάντας μοτέρ 0.15 Hp+P.λαδιού Icme 

 

78 Kαλώδιο 3 πολικό+ πρίζα Schuko 

 

80 Bύσμα προέκτασης για αναστροφέα 15 

 

82 Mαστοί 1/2" x 28 mm 

 

90 Σετ μειωτών (κωδ. 753176)

 

91 Pακόρ τερματικό

 

 

 
 
 
 

 
 
 
 

Summary of Contents for 295000

Page 1: ...incrustar Manual de utilização NL Ontkalkingspomp Korte uiteenzetting van gebruik PL usuwania kamienia kotłowego Instrukcja obsługi DE Entkalkungspumpe Gebrauchsanleitung EL Αντλία εξουδετέρωσης αλάτων Οδηγίες χρήσης CS Čerpadlo k odstranění vodního kamene Návod k použití RU Насос для удаления накипи Инструкция по эксплуатации TR Kullanım bilgileri Kullanım bilgileri Réf 295000 ...

Page 2: ...alement compte des possibilités de l outil en prêtant attention aux conditions de travail et à la tâche à exécuter L utilisation de l outil pour des tâches autres que celles prévues risque d être dangereuse Cet outil est conforme aux règles de sécurité en vigueur Toutes les réparations doivent être effectuées par des professionnels qualifiés avec des pièces détachées d origine faute de quoi l util...

Page 3: ... Raccorder la pompe à détartrer directement au corps de chauffe ou échangeur de la chaudière Ce branchement direct au corps de chauffe évite de détériorer les joints situés aux entrées et sorties de la chaudière Remplir le réservoir d eau de la pompe avec une quantité d eau suffisante pour maintenir submergé le corps de la pompe pendant le fonctionnement ATTENTION S assurer que le niveau du liquid...

Page 4: ...rvoir le Neutralisant Virax approprié et le diluer en fonction des indications mentionnées sur le bidon de neutralisant Vider le réservoir Rinçage de l installation Dans le réservoir à présent vide de la pompe à détartrer diluer avec de l eau le neutralisant Virax selon les indications mentionnées sur le bidon de neutralisant Raccorder les flexibles au corps de chauffe comme précédemment Mettre en...

Page 5: ... Frette serre tube 3 4 32 Bouchon male filet 1 2 40 Poignée soupape Inverseur anonyme 41 Couvercle soupape Inverseur 42 Corps soupape Inverseur 43 Registre à papillon inverseur 44 O ring 3181 pour Couvercle inverseur 45 O ring papillon inverseur 47 Raccord 3 4 x 16 53 O ring 11x3 pour tube couvre arbre 64 Coude 3 4 64 Coude 1 2 70 Couvre hélice de ventilation x moteur 0 15 IC 70 Couvre hélice de v...

Page 6: ...replaced by a qualified technician Warning Use the tool and its accessories in accordance with these safety instructions Also remain within the limits of the tool taking into account the working conditions and the task to be performed Using tools for other than the intended tasks can be dangerous This tool is in accordance with all the relevant safety rules All repairs must be performed by qualifi...

Page 7: ...aled directly to the boiler s heating unit or exchanger Direct connection to the heating unit avoids damaging gaskets on the inlets and outlets of the boiler Fill the pump s water tank with a quantity of water sufficient to maintain the pump casing immersed during operation CAUTION Check that the level of liquid doesn t exceed 5 cm under the tank cap an excessive level of liquid would damage the m...

Page 8: ...pour the appropriate Virax neutraliser into the tank and dilute according to the indications mentioned on the neutraliser bottle Empty the tank Rinsing the unit In the descaler pump tank which is now empty dilute the Virax neutraliser with water according to the indications mentioned on the neutraliser bottle Connect the hoses to the heating unit as previously Start the pump and run this solution ...

Page 9: ...e clamp bond 3 4 32 1 2 thread male cap 40 Versatile reverter valve handle 41 Reverter valve cover 42 Casing reverter valve 43 Reverter butterfly register 44 3181 O ring for reverter cover 45 Reverter butterfly O ring 47 3 4 x 16 connection 53 11x3 O ring for shaft cover tube 64 3 4 bend 64 1 2 bend 70 Ventilation helix cover x motor 0 15 IC 70 Ventilation helix cover x motor 0 15 KI 71 Ventilatio...

Page 10: ...r ausgewechselt werden Achtung Werkzeug und Zubehör gemäß Sicherheitsvorschriften benutzen Außerdem die Möglichkeiten des Werkzeugs berücksichtigen und hierzu auf die Arbeitsbedingungen und die jeweils auszuführende Arbeit achten Jeder unsachgemäße Einsatz des Geräts kann gefährlich sein Dieses Gerät entspricht den gesetzlich geltenden Sicherheitsvorschriften Reparaturen dürfen nur von qualifizier...

Page 11: ...gsmittels besteht das Risiko dass die Anlage beschädigt wird Inbetriebnahme Installation der Pumpe Die Wasserversorgung absperren und die Anlage entleeren an der die Entkalkung vorgenommen werden soll Durch Sichtprüfung sicherstellen dass die Anschlüsse und Schläuche in gutem Zustand sind im gegenteiligen Fall dieselben austauschen siehe Stückliste Die Entkalkungspumpe direkt an das Heizelement od...

Page 12: ...Pumpenbehälter zu erlauben VORSICHT Während dieses Vorgangs beachten dass Säurereste und Rückstände im Inneren des Kreislaufs verbleiben können die beim Heraustropfen den Bodenbelag beschädigen könnten Nachdem die 2 Schläuche entleert sind beide Schläuche abmontieren Um die Entkalkungslösung zu neutralisieren das geeignete Virax Neutalisierungsmittel in den Behälter eingießen und entsprechend den ...

Page 13: ...Schlauch Mt2x2 Anschluss 1 2 ref 753175 31 Rohrklemmring 3 4 32 Außengewindeverschluss 1 2 40 Ventilgriff Durchflusswechsler anonym 41 Ventilabdeckung Durchflusswechsler 42 Ventilgehäuse Durchflusswechsler 43 Drosselklappen Durchflusswechsler 44 Dichtungsring 3181 für Kappe Durchflusswechsler 45 Dichtungsring Drosselklappenwechsler 47 Anschluss 3 4 x 16 53 Dichtungsring 11x3 für Wellenabdeckung 64...

Page 14: ...zar la herramienta y sus accesorios de acuerdo con las instrucciones de seguridad También tener en cuenta las posibilidades de la herramienta prestando atención a las condiciones de trabajo y a la tarea a efectuar La utilización de la herramienta para tareas distintas de las previstas es susceptible de presentar peligro Esta herramienta se ajusta a las reglas de seguridad en vigor Todas las repara...

Page 15: ...y los flexibles no estén dañados sino sustituirlos ver nomenclatura Conectar la bomba para desincrustar directamente al cuerpo de caldeo o intercambiador de la caldera Esta conexión directa al cuerpo de caldeo evita deteriorar las juntas situadas en las entradas y salidas de la caldera Llenar el depósito de agua de la bomba con una cantidad de agua suficiente para mantener sumergido el cuerpo de l...

Page 16: ...os 2 flexibles Con el fin de neutralizar la solución desincrustante verter en el depósito el Neutralizante Virax apropiado y diluirlo en función de las indicaciones mencionadas en la garrafa del neutralizante Vaciar el depósito Aclarado de la instalación En el depósito ahora vacío de la bomba para desincrustar diluir con agua el neutralizante Virax según las indicaciones mencionadas en la garrafa ...

Page 17: ...ef 753175 31 Abrazadera del tubo 3 4 32 Tapón macho rosca 1 2 40 Asa válvula Inversor anónimo 41 Tapa válvula Inversor 42 Cuerpo válvula Inversor 43 Válvula de mariposa Inversor 44 O ring 3181 para tapa inversor 45 O ring mariposa inversor 47 Racor 3 4 x 16 53 O ring 11x3 para tubo cubre eje 64 Codo 3 4 64 Codo 1 2 70 Cubre hélice de ventilación x motor 0 15 IC 70 Cubre hélice de ventilación x mot...

Page 18: ...e l utensile e i suoi accessori conformemente alle istruzioni di sicurezza Inoltre tenere conto delle possibilità dell utensile facendo attenzione alle condizioni di lavoro e al compito da eseguire L utilizzo dell utensile per compiti diversi da quelli previsti rischia di essere pericoloso Questo utensile è conforme alle norme di sicurezza in vigore Tutte le riparazioni devono essere effettuate da...

Page 19: ...acciare la pompa per disincrostare direttamente al blocco di riscaldamento o scambiatore della caldaia Questo allacciamento diretto al blocco di riscaldamento evita di deteriorare le guarnizioni situate alle entrate ed alle uscite della caldaia Riempire il serbatoio dell acqua della pompa con una quantità di acqua sufficiente a mantenere sommerso il corpo della pompa durante il funzionamento ATTEN...

Page 20: ...ralizzante Virax appropriato e diluirlo in funzione delle indicazioni riportate sulla latta del prodotto Svuotare il serbatoio Risciacquo dell impianto Nel serbatoio al momento vuoto della pompa per disincrostare diluire con acqua il neutralizzante Virax seguendo le indicazioni riportate sulla latta del neutralizzante Allacciare i flessibili al blocco di riscaldamento come fatto precedentemente Me...

Page 21: ...scia serra tubo 3 4 32 Tappo maschio filetto 1 2 40 Maniglia valvola invertitore anonimo 41 Coperchio valvola invertitore 42 Corpo valvola invertitore 43 Registro a farfalla invertitore 44 O ring 3181 per coperchio invertitore 45 O ring farfalla invertitore 47 Raccordo 3 4 x 16 53 O ring 11x3 per tubo copri albero 64 Gomito 3 4 64 Gomito 1 2 70 Copri elica di ventilazione x motore 0 15 IC 70 Copri...

Page 22: ...tiliza a ferramenta e os respectivos acessórios de acordo com as instruções de segurança Tenha igualmente em conta as capacidades da ferramenta considerando com atenção as condições de trabalho e a tarefa a executar A utilização da ferramenta para outras tarefas que não as previstas pode ser perigosa Esta ferramenta está em conformidade com as regras de segurança em vigor Todas as reparações devem...

Page 23: ... los ver nomenclatura Ligar a bomba de descalcificar directamente ao corpo de aquecimento ou permutador da caldeira Esta ligação directa ao corpo de aquecimento evita a deterioração das juntas situadas nas entradas e saídas da caldeira Encher o depósito de água da bomba com uma quantidade de água suficiente para manter o corpo da bomba submerso durante o funcionamento ATENÇÃO Certifique se de que ...

Page 24: ...ralizante Virax apropriado e dissolvê lo de acordo com as funções mencionadas no bidão do neutralizante Esvaziar o depósito Lavagem da instalação No depósito vazio da bomba de descalcificar dissolver o neutralizante Virax com água segundo as indicações mencionadas no bidão do neutralizante Ligar os tubos flexíveis ao corpo de aquecimento como anteriormente Ligar a bomba e fazer circular essa soluç...

Page 25: ... chave de tubos 3 4 32 Bujão macho de rede 1 2 40 Pega da válvula do Inversor anónimo 41 Tampa da válvula do Inversor 42 Corpo válvula do Inversor 43 Registo com borboleta do inversor 44 O ring 3181 para Tampa do inversor 45 O ring da borboleta do inversor 47 Ligação 3 4 x 16 53 O ring 11x3 para tubo de cobertura do veio 64 Cotovelo 3 4 64 Cotovelo 1 2 70 Cobertura da hélice de ventilação x motor ...

Page 26: ...rm de veiligheidsrichtlijnen worden gebruikt Ook rekening houden met de mogelijkheden van het gereedschap door aandacht te schenken aan de werkvoorwaarden en de aard van de uit te voeren werken Het gebruik van het gereedschap voor andere doeleinden dan waarvoor het is voorzien houdt risico s op gevaar in Dit gereedschap beantwoordt aan de geldende veiligheidsnormen Alle herstellingen moeten worden...

Page 27: ...kalken Kijk om te controleren of de verbindingen en de leidingen niet beschadigd zijn vervang ze indien ze beschadigd zijn zie terminologie Verbind de ontkalkpomp rechtstreeks aan het verwarmingslichaam of de warmtewisselaar van de verwarmingsketel Die rechtstreekse koppeling aan het verwarmingslichaam verhindert dat de pakkingen aan de ingang en de uitgang van de verwarmingsketel worden vervormd ...

Page 28: ...e ontkalkoplossing te neutraliseren giet u in het reservoir de geschikte neutraliseerder Neutralisant Virax en verdunt u hem volgens de aanwijzingen vermeld op de bus van de neutraliseerder Leeg het reservoir De installatie spoelen Verdun in het nu lege reservoir van de ontkalkpomp de Virax neutraliseerder met water volgens de aanwijzingen vermeld op de bus van de neutraliseerder Verbind de leidin...

Page 29: ...pklem 3 4 32 Dop met mannelijke schroefdraad 1 2 40 Handgreep klep anonieme omkeerder 41 Deksel klep omkeerder 42 Lichaam klep omkeerder 43 Vleugelklep omkeerder 44 O ring 3181 voor deksel omkeerder 45 O ring vleugelklep omkeerder 47 Aansluitingsstuk 3 4 x 16 53 O ring 11x3 voor buis asdeksel 64 Gebogen pijp 3 4 64 Gebogen pijp 1 2 70 Ventilatordeksel x motor 0 15 IC 70 Ventilatordeksel x motor 0 ...

Page 30: ...używać zgodnie z zaleceniami bezpieczeństwa Należy również uwzględniać możliwości narzędzia biorąc pod uwagę warunki pracy i zadanie do wykonania Użytkowanie narzędzia do innych celów niż zgodne z przeznaczeniem może być niebezpieczne Narzędzie jest zgodne z obowiązującymi przepisami bezpieczeństwa Wszystkie naprawy muszą być wykonywane przez wykwalifikowanych profesjonalistów z zastosowaniem oryg...

Page 31: ...kodzone w przypadku gdy są uszkodzone należy je wymienić patrz części zamienne Podłączyć pompę do usuwania kamienia kotłowego bezpośrednio do elementu grzejnego lub wymiennika kotła Podłączenie bezpośrednie do elementu grzejnego zapobiega uszkodzeniu złączek znajdujących się przy wejściu i wyjściu kotła Napełnić zbiornik wody pompy wystarczającą ilością wody tak aby korpus pompy pozostawał zanurzo...

Page 32: ... zostanie usunięty z węży odłączyć 2 węże W celu neutralizacji roztworu do usuwania kamienia kotłowego wlać do zbiornika odpowiedni Środek Zobojętniający Viraxa i rozcieńczyć go zgodnie ze wskazówkami podanymi na bańce ze środkiem zobojętniającym Opróżnić zbiornik Płukanie instalacji W opróżnionym zbiorniku pompy do usuwania kamienia kotłowego rozcieńczyć w wodzie środek zobojętniający Viraxa zgod...

Page 33: ...31 Pierścień skurczowy klucz do rur 3 4 32 Korek gwint 1 2 40 Uchwyt zawór Przełącznik 41 Pokrywa zawór Przełącznik 42 Korpus zawór Przełącznik 43 Przepustnica przełącznik 44 Pierścień samouszczelniający o przekroju okrągłym 3181 dla Pokrywy przełącznika 45 Pierścień samouszczelniający o przekroju okrągłym przepustnica przełącznik 47 Złączka 3 4 x 16 53 Pierścień samouszczelniający o przekroju okr...

Page 34: ...αι ή να αλλάζεται με τον κατάλληλο τρόπο από εξειδικευμένο τεχνικό Προσοχή Πρέπει να χρησιμοποιείτε το εργαλείο και τα εξαρτήματά τους σύμφωνα με τις οδηγίες ασφάλειας Λάβετε επίσης υπόψην σας τις δυνατότητες του εργαλείου σκεπτόμενοι τις συνθήκες εργασίας και την δυσκολία της εργασίας που έχετε να κάνετε H χρήση του εργαλείου για εργασία άλλη από την προβλεπόμενη μπορεί να αποβεί επικίνδυνη Aυτό ...

Page 35: ...ς αναφέρονται και φοράτε τα μέσα ατομικής προστασίας που προτείνονται Mην χρησιμοποιείτε διαλυτικό μη συμβατό με τα υλικά της μονάδας μπορεί να την καταστρέψετε Χρήση Σύνδεση της αντλίας Διακόψτε την παροχή νερού και εκκενώστε την εγκατάσταση που θέλετε να αφαλατώσετε Ελέξγτε οπτικά για κατεστραμμένες συνδέσεις ή σωλήνες αλλάξτε τα εάν χρειάζεται βλέπε ανάλυση ανταλλακτικών Συνδέστε την αντλία αφα...

Page 36: ...αντλίας ΠΡΟΣΟΧΗ Κατά την λειτουργία αυτή εξασφαλίστε ότι δεν θα παραμείνουν μέσα στο κύκλωμα οξέα που μπορεί να στάξουν και να καταστρέψουν το δάπεδο Όταν το υγρό έχει φύγει από τις σωλήνες αποσυνδέστε τις 2 σωλήνες Για να ουδετεροποίησετε το διάλυμα αφαλάτωσης ρίξτε το ειδικό υγρό ουδετεροποίησης Virax στο δοχείο και αραιώστε σύμφωνα με τις οδηγίες που αναφέρονται επάνω στο μπουκάλι Αδειάστε το δ...

Page 37: ...ου 30 Φλεξίμπλ μεταφ σωλήνας Mt2x2 1 2 σύνδεση κωδ 753175 31 Παξιμάδι 3 4 32 Kαπάκι αρσενικό 1 2 σπείρωμα 40 Λαβή αναστροφέα βαλβίδας 41 Kαπάκι αναστροφέα βαλβίδας 42 Σώμα αναστροφέα βαλβίδας 43 Πεταλούδα αναστροφέα 44 O ring 3181 για καπάκι αναστροφέα 45 O ring πεταλούδας αναστροφέα 47 Pακόρ 3 4 x 16 53 O ring 11x3 για κάλυμα άξονας 64 Kαμπύλη 3 4 64 Kαμπύλη 1 2 70 Kαπάκι έλικα αερισμού x μοτέρ 0...

Page 38: ...ejte v souladu s bezpečnostními pokyny Nezapomínejte také na možnosti nástroje věnujte tak pozornost pracovním podmínkám a zamýšlenému úkolu Používání nástroje na jiné úkoly než jaké jsou uvedeny může být nebezpečné Tento nástroj odpovídá platným bezpečnostním pravidlům Veškeré opravy musejí provádět kvalifikovaní odborníci s originálními náhradními díly jinak by použití nástroje mohlo být nebezpe...

Page 39: ... Připojte odvápňovací čerpadlo přímo k topnému tělesu nebo výměníku kotle Toto přímé zapojení k topnému tělesu brání v poškození spojů umístěných u vstupů a výstupů z kotle Naplňte nádrž dostatečným množství vody aby tělo čerpadla zůstalo ponořené po celou dobu provozu POZOR Zkontrolujte zda hladina kapaliny nepřekračuje 5 cm pod zátku nádrže příliš vysoká hladina kapaliny by poškodila motor Zapoj...

Page 40: ...přípravek Virax a zřeďte jej podle údajů uvedených na nádobě s neutralizačním činidlem Vyprázdněte nádrž Propláchnutí instalace V nádrži v níž již není odvápňovací čerpadlo zřeďte s vodou neutralizační přípravek Virax podle údajů uvedených na nádobě s neutralizačním přípravkem Připojte hadice k topnému tělesu jako předtím Zapněte čerpadlo a nechte tento roztok cirkulovat několik minut Napusťte do ...

Page 41: ...ínací kroužek trubky 3 4 32 Samčí zátka se závitem 1 2 40 Páčka ventilu přepínače 41 Kryt ventilu přepínače 42 Trup ventil přepínače 43 Klapka přepínače 44 O kroužek 3181 pro kryt přepínače 45 O kroužek klapky přepínače 47 Spojka 3 4 x 16 53 O kroužek 11x3 pro krycí trubku hřídele 64 Koleno 3 4 64 Koleno 1 2 70 Kryt lopatek ventilátoru x motor 0 15 IC 70 Kryt lopatek ventilátoru x motor 0 15 KI 71...

Page 42: ...ованного специалиста Внимание Использовать инструменты и аксессуары в соответствии с инструкциями по технике безопасности Следует учитывать возможности инструмента обращая внимание на условия работы и выполняемую задачу Использование инструмента для выполнения не предусмотренных для него задач может представлять опасность Устройство соответствует действующим правилам техники безопасности Все ремон...

Page 43: ...Отключить подачу воды и слить установку в которой удаляется накипь Зрительно проверить отсутствие повреждений стыков и гибких шлангов в противном случае заменить их см номенклатуру Насос для удаления накипи подсоединяется непосредственно к нагревательному элементу или теплообменнику водонагревателя Такое непосредственное подключение к нагревательному элементу позволяет избежать повреждения уплотни...

Page 44: ... гибких шлангов отключить оба шланга Для нейтрализации противонакипного раствора добавить в резервуар соответствующее нейтрализующее средство фирмы Virax разведя его согласно указаниям на бидоне нейтрализующего средства Слить резервуар Промывка установки Влить в пустой резервуар насоса для удаления накипи водный раствор нейтрализующего средства фирмы Virax согласно указаниям на бидоне нейтрализующ...

Page 45: ...1 2 арт 753175 31 Стяжка патрубка 3 4 32 Пробка папа резьба 1 2 40 Ручка клапана инвертора 41 Крышка клапана инвертора 42 Корпус клапана инвертора 43 Дроссель с вращающейся заслонкой инвертора 44 Уплотнительное кольцо 3181 для крышки инвертора 45 Уплотнительное кольцо заслонки инвертора 47 Соединитель 3 4 x 16 53 Уплотнительное кольцо 11x3 чехла вала 64 Колено 3 4 64 Колено 1 2 70 Крышка пропеллер...

Page 46: ...an onarılmalı veya yenisi ile değiştirilmelidir Dikkat Cihazı ve aksesuarlarını emniyet talimatlarına uygun olarak kullanmaya özen gösterin Lütfen cihazın imkânlarını gerçekleştirilecek işe ve iş koşullarına da dikkat ederek değerlendirin Cihazın tasarım amacı dışındaki işlerde kullanımı tehlike arz edebilir Bu aygıt yürürlükte bulunan güvenlik kurallarına uygundur Tüm onarım işlemlerinin uzman te...

Page 47: ...n kataloğa bkz Tortu pompasını doğrudan kazanın ısıtma gövdesine veya eşanjör bağlayın Isıtma gövdesine olan bu doğrudan bağlantı kazanın giriş ve çıkışlarında bulunan contaların hasar görmelerini engeller Pompanın su haznesini çalışma sırasında pompa gövdesinin sıvı içinde kalmasını sağlayacak kadar su ile doldurun DİKKAT Sıvı seviyesinin haznenin tıpası altında 5 cm yi geçmediğinden emin olun aş...

Page 48: ...ltın ve nötralize edicinin bidonu üzerinde yazan talimatlara göre seyreltin Hazneyi boşaltın Sistemin durulanması Tortu pompasının artık boş olan haznesi içinde Virax nötralize ediciyi seyreltin nötralize edicinin bidonu üzerinde yazan talimatlara göre Önceden olduğu gibi hortumları ısıtıcı gövdesine bağlayın Pompayı çalıştırın ve bu solüsyonun birkaç dakika boyunca kanalda sirküle etmesini sağlay...

Page 49: ...ştırıcı halka somun 32 1 2 file erkek kapak 40 Anonim enversör supap tutacağı 41 Enversör supap kapağı 42 Enversör subap gövdesi 43 Enversör kelebek kapak 44 Enversör kapak için O ring 3181 45 Enversör o ring kelebek 47 Bağlantı kelepçesi 3 4 x 16 53 Mil muhafazası tüp için o ring 11x3 64 Dirsek 3 4 64 Dirsek 1 2 70 Havalandırma pervanesi muhafazası x motor 0 15 IC 70 Havalandırma pervanesi muhafa...

Page 50: ...50 ...

Page 51: ...51 ...

Page 52: ...de lijst van onze resellers www virax com EL Συμβουλευτείτε τη λίστα των διανομέων μας στο www virax com PL Listę naszych dystrybutorów znajdziecie na www virax com DE Eine aktuelle Liste unserer Handelspartner finden Sie unter www virax com CS Seznam našich prodejců najdete na www virax com RU Список дилеров вы можете найти на сайте www virax com TR Distribütör lerimizin listesini www virax com w...

Reviews: