background image

Deutsch

2

Heavy Duty Quickfix Adaptor

Einführung

1

Der Heavy Duty "Quickfix"-Adapter ermöglicht die Montage eines Schwenk-/Neigekopfes mit einer 
"Quickfix"-Stativbefestigung auf einer Standard Vinten 4-Loch Kopfaufnahme.

Montage

2

Befestigen Sie den Adapter auf der 4-Loch Kopfaufnahme mit den mitgelieferten Schrauben.

3

Aufsetzen des Kopfes

4

Drücken Sie die rote Sicherheitsverriege-
lung nach oben und entriegeln Sie den Ad-
apter, indem Sie den Hebel ganz nach 
außen, d. h. nach links schwenken.

5

Setzen Sie den Kopf in den Adapter. Achten 
Sie dabei darauf, dass der Kopf korrekt in 
der Aufnahme sitzt und der Sicherheitsknopf 
durch den Boden des Schwenk-/Neigekop-
fes nach unten gedrückt ist.

6

Verriegeln Sie den Kopf im Adapter, indem 
Sie den Hebel ganz nach innen, d. h. nach 
rechts schwenken bis die Sicherheitsverrie-
gelung einrastet.

Abnehmen des Kopfes

7

Drücken Sie die rote Sicherheitsverriegelung nach oben und entriegeln Sie den Adapter, indem Sie 
den Hebel ganz nach außen und nach links schwenken.

WARNUNG! Die maximale Traglast beträgt 100 kg. 

Verwenden Sie den Adapter nicht umgekehrt, es sei denn, ein zweite 
Sicherung (z.B. eine Kette) sichert den Schwenk-/Neigekopf.

WARNUNG! Stellen Sie sicher, dass die Schrauben (aus Sicherheitsgründen) 

ausreichend greifen. Achten Sie jedoch darauf, dass sie nicht über die 
Montageplatte des Adapters hinausragen.

HINWEIS: Falls der Kopf keine "Quickfix"-Stativbefestigung haben sollte, verwenden Sie einen 

bei Ihrem Vinten Händler erhältlichen "Quickfix" Ring (Best.-Nr. 3101-3).

WARNUNG! Der Adapter ist mit einer Feder versehen, die unter Spannung steht. Die 

Entfernung der rückseitigen Abdeckung kann zu Verletzungen führen.

VERRIEGELT

ENTRIEGELT

SICHERKEITS-

KNOPF

ROTE 

SICHERHEITS-

VERRIEGELUNG

Summary of Contents for 3490-3

Page 1: ...Heavy Duty Quickfix Adaptor 3490 3 Operating instructions 3490 8 5 CN JP ...

Page 2: ...dendum Group plc Trademarks Vinten and Quickfix are registered trademarks of The Videndum Group plc Important information about this document Information contained within this document is subject to change Videndum Production Solutions reserves the right without notice to make changes in equipment design or performance as progress in engineering manufacturing or technology may warrant Published by...

Page 3: ...the adaptor by pushing the lever fully inwards to the right until the red safety latch operates To remove a head 6 Push up the red safety latch and unlock the adaptor by pulling the lever fully outwards and to the left WARNING Maximum payload capacity 100kg 220 lb Do not use inverted unless a secondary anchor such as a chain is in use to secure the head WARNING Ensure that the screws engage suffic...

Page 4: ...nen d h nach rechts schwenken bis die Sicherheitsverrie gelung einrastet Abnehmen des Kopfes 7 Drücken Sie die rote Sicherheitsverriegelung nach oben und entriegeln Sie den Adapter indem Sie den Hebel ganz nach außen und nach links schwenken WARNUNG Die maximale Traglast beträgt 100 kg Verwenden Sie den Adapter nicht umgekehrt es sei denn ein zweite Sicherung z B eine Kette sichert den Schwenk Nei...

Page 5: ... la palanca a tope hacia adentro y a la derecha hasta que actúe el enganche rojo de seguridad Para retirar un cabezal 6 Empuje hacia arriba el enganche rojo de seguridad y desbloquee el adaptador tirando de la palanca a tope hacia fuera y a la izquierda ADVERTENCIA La capacidad máxima de carga es de 100 kg No debe utilizarse en posición invertida salvo si se coloca un segundo anclaje como una cade...

Page 6: ...r et vers la droite jusqu à ce que le verrou de sécurité rouge soit actionné Pour démonter une tête 6 Poussez le verrou de sécurité rouge vers le haut et débloquez l adaptateur en tirant le levier à fond vers l extérieur et vers la gauche ATTENTION La capacité de charge maximum est de 100 kg N utilisez pas la tête à l envers sauf si un ancrage secondaire par exemple une chaîne est en place pour bl...

Page 7: ...o di bloccaggio rosso non scatta in posizione Smontaggio testa 6 Spingere in su il meccanismo di bloccaggio rosso e aprire l adattatore tirando la leva completamente verso l esterno e girandola verso sinistra ATTENZIONE l adattatore sostiene un carico non superiore a 100kg non montare in posizione invertita a meno che non venga impiegato un elemento di ancoraggio secondario come una catena per ass...

Page 8: ...dentro e para a direita até accionar o trinco de segurança vermelho Para retirar a cabeça 6 Empurre para cima o trinco de segurança vermelho e destrave o adaptador puxando a alavanca para fora e para a esquerda completamente ADVERTÊNCIA Capacidade de carga útil máxima 100 kg Não utilizar invertido a não ser que esteja a ser utilizado um dispositivo de fixação secundário como uma corrente para pren...

Page 9: ...Ɛ ƍŋŰЕ ƗŔƁƄŰŴƆŘƘŬŔťŚʼnЖ ȕ П ПN ϑ ʼn Ɔ ϒő ࡗ ŞƐƍ ŋŰЕइ ŖQ5ПƗⴴŝūŔťŚʼnЖ ųइƏ Ŝᎃ Ȗ П ПN ϑ ʼn Ɔ ϒƗᇐŜԃŗůőƎQ5ПƗ๙ᎃ ŰⴶŒЕ ПƗ ⶕŜ ūŔťŚʼnЖ ᠫႢϖ ഖ Ŵ ȑȐȐɋɇ ŬŞЖ П Ű Ɨછ ŞƐƇųőᩭʼnୋळŴЕ ŚƃŰŜūųř Ŵ ŜūŜůʼnŬŔťŚʼn ᠫႢϖ ೲܷųŤƆŰ2 ŴŜŨŐƏŭⅩƆūŔťŚʼnЖŘųⷁŰЕ2 ő Пųԃ ŐƎἱŒޯůʼnƍŋŰŜūŔťŚʼnЖ ᠫႢ ř ų ő ൖ ŬůʼnୋळЕ μ ȀOX ϑȓȑȐȑȍȓϒ νŴY X X ফइᆢʼn ŐƎř ܴŜūŔťŚʼnЖ ᠫႢϖ Řų ফų ݔ ŰŇƐ52ŴຓŰࠡųŐŐŨŤᬡბŰŇƏƃŞЖ Ɣű ጬŰƇũů őƏƃŞųŬЕ ŜŤƏŜůʼnŬŔťŚʼnЖ R ᬡბ R ⶕᬡბ П П A X П П N ϑ ʼn Ɔ ϒ ...

Page 10: ...Ϟ㾧ᶋϟȢ ᅞ㺚Ѧ ০ϟ 䍌㑷㡇ᅞܽ䮾ͼᇛᠠᶙ০ ০Ꮋᅡܽ ᢞߏͼҺᵓᓕᅞ㺚ᑼȢ ᇛѦ ᅞᬓࠅᅞ㺚ᑼ ֲ ͼݚ ᨛ ℸ 㕃 ѣߎᑼ ͼݚ ϩᅞܽᣞ䪃㺀ॠϠȢ ᇛᠠᶙ০ ݚ ০ৈ ܺͼⳉ㟈㑷㡇ᅞܽ䮾ࠅԢͼ Һ䫖ᅯᅞ㺚ᑼ ⱙݚ ᨛ Ȣ ϠѦ ০ϟ 䍌㑷㡇ᅞܽ䮾ͼᇛᠠᶙ০ ০Ꮋᅡܽ ᢞߏͼҺᵓᓕᅞ㺚ᑼȢ 䄻ਟΊ ᡔ䞢Џ ȢϢ㽖 ק 㕃ͼ䰹䴳䞜 䕚ࡾ ᅯఽ བྷ䫓ᴶ ᅯ ᨛ Ȣ 䄻ਟ ֲ㶏ϲᅡܽᮠܺҺֲ䱱ᅞܽͼԛϢ㽖ざߏᅞ㺚ᑼⱙᡔ䕒㸽䴷Ȣ ᛤΊ བྷѦ 4XLFNIL ᑪᑼͼৄ০ᙽⱙѦ乔 9LQWHQ հ䋼ଛ䅷䌂ϕϿ 4XLFNIL 䜢 Ӌ㓫ৌ Ȣ 䄻ਟΊ ᴁӋ ݚ 㺚ϕϿॠ ⱙᔎㇼȢᥕᓕৣⲫᵔৄ㛒ᇑ㟉ҏਭӹᆈȢ 䫖ᅯ ᵓᓕ ᅞܽᣞ䪃 㑷㡇ᅞܽ 䮾 ...

Page 11: ......

Page 12: ...ation contained in this document is subject to change Vinten reserves the right without notice to make changes in equipment design or performance as progress in engineering manufacturing or technology may warrant Heavy Duty Quickfix Adaptor ...

Reviews: