Vimar K40910 User Manual Download Page 32

   32

K40910 - K40911 - K40930 - K40931

Configurazione > Indirizzo ID

Selezionando  l’icona  [indirizzi] 

 si 

entrerà nel sotto-menù:

BACK

UP

DOWN

Configuration > ID address

Select the addresses icon 

 to enter 

the sub-menu:

Configuration > Adresse ID

Sélectionner  l’icône  [adresses] 

 

pour accéder au sous-menu :

Konfiguration > ID-Adresse

Durch Auswahl des Symbols [Adressen] 

 wird folgendes Untermenü aufgeru-

fen:

Configuración > Dirección ID

Al  seleccionar  el  icono  [direcciones]  

 se entra en el submenú:

Configuração > Endereço ID

Selecionando o ícone [endereços] 

 

entra-se no submenu:

Διαμόρφωση > Διεύθυνση ID

Επιλέγοντας  το  εικονίδιο  [διευθύνσεις] 

 ανοίγετε το υπομενού:

Summary of Contents for K40910

Page 1: ...0930 K40931 Kit videocitofonico con monitor 7 vivavoce Video door entryphone kit with 7 open voice monitor Kit portier vidéo mains libres avec moniteur 7 pouces Set Freisprech Videohaustelefon mit 7 Monitor Kit de videoportero con monitor 7 manos libres Kit de videoporteiro com monitor 7 alta voz Κιτ θυροτηλεόρασης με οθόνη ανοικτής ακρόασης 7 ...

Page 2: ...one da esterno parete Dati tecnici Temperatura di funzionamento 25 C 55 C Dimensioni mm 90 L x 160 H x 20 D senza cornice parapioggia 94 4 L x 162 4 H x 34 3 D con cornice parapioggia Characteristics functions System The system supports up to two entrance panels one CCTV camera for each entrance panel and three indoor units per family up to a maximum of two families The video entryphones in a syst...

Page 3: ... Spécifications techniques Température de service 25 C 55 C Dimensions mm 90 L x 160 H x 20 D sans encadre ment de protection contre la pluie 94 4 L x 162 4 H x 34 3 D avec encadrement de protection contre la pluie Merkmale und Funktionen System Das System unterstützt bis zu zwei Außenstellen eine Video überwachungskamera für jedeAußenstelle und drei Innenstel len pro Familie für maximal zwei Fami...

Page 4: ...90 L x 160 H x 20 D sin marco antilluvia 94 4 L x 162 4 H x 34 3 D con marco antilluvia Características e funções Sistema O sistema suporta até dois postos externos uma câmara CCTV por cada posto externo e três postos internos por família para um máximo de duas famílias Num sistema podem ser ligados videoporteiros do mesmo tipo ou mistos 40910 M versão com teclas sensíveis ao tato e 40915 M versão...

Page 5: ...ρακτηριστικά Είσοδος DC 24V Οθόνη LCD TFT 7 Ανάλυση LCD 800 RGB x 480 Διαστάσεις mm 205 Μ x 128 Υ x 18 Β χωρίς επιτοίχιο στήριγμα 205 Μ x 128 Υ x 21 5 Β με επιτοίχιο στήριγμα Εξωτερική μπουτονιέρα Μονάδα ήχου εικόνας Due Fili με ευρυγώνια κάμερα Οριζόντια ευρυγώνια λήψη 120 1000TVL Λευκές λυχνίες φωτισμού LED για νυχτερινή όραση Βαθμός προστασίας IP44 Βαθμός προστασίας έναντι των κρούσεων IK07 Υπο...

Page 6: ...en der Einstellungen 5 Taste Monitor Selbsteinschaltung 6 Taste Aktivierung Deaktivierung der Kommunikation 7 Taste Elektroschloss Aktivierung Pfeil AUF im Konfigurationsmodus 8 Taste Relaisaktivierung Automatiktür oder Toröffnung Pfeil AB im Konfigurationsmodus 9 Lautsprecher 10 Anschlussklemmenleiste Versorgung Klingeltableau 1 Pantalla 2 Micrófono 3 LED de señalización Alimentación ON luz roja ...

Page 7: ...o para visão noturna 3 Câmara 4 Altifalante 5 Etiqueta com cartão porta nomes retroiluminada 6 Botão de chamada 7 Aro anti chuva 8 Regulação do volume do altifalante 9 Placa de terminais de ligação 10 Jumper configuração ID botoneira 11 Jumper configuração modo relé NO NC NO Normalmente aberto NC Normalmente fechado Klingeltableau 1 Mikrofon 2 Weiße LED Strahler für Nachtansicht 3 Kamera 4 Lautspr...

Page 8: ...s clavijas AU EU UK UC Alimentador multificha para as versões que o preveem Tensão de alimentação AC 100 V 240 V 0 6 A 50 Hz 60 Hz Saída DC 24V 1A Dimensões mm 43 5 L x 80 4 A x 38 5 P Adaptadores de fichas AU EU UK US Vielfachstecker Netzteil für dafür vorgesehene Versionen AC Versorgungsspannung 100 V 240 V 0 6 A 50 Hz 60 Hz DC Ausgang 24V 1A Abmessungen mm 43 5 L x 80 4 H x 38 5 T Steckeradapte...

Page 9: ... Consommation maximale 0 8 A Puissance dissipée 3 5 W Tension de sortie 24 Vcc nomi naux SELV EN60950 1 Courant maxi distribué 1 A Température de fonctionnement 5 C 35 C d intérieur 3 modules 17 5 mm dimensions 53x91x54 mm Symbole pour la CLASSE II Netzteil für DIN Schiene Technische Merkmale Versorgung 100 240 Vac 50 60Hz Maximale Stromaufnahme 0 8 A Verlustleistung 3 5 W Ausgangsbemessungsspannu...

Page 10: ...g the ID is done by configuring jumper 10 In the case of video entryphones con figuring the ID is done by designation of the device as Master M for the main video entryphone designation of the device as Exten sion 1 1 or Extension 2 2 for ad ditional video entryphones Please also note that the video en tryphones included in the one family and two family kits are preconfigured as Master units where...

Page 11: ...M1 CAM2 CCTV1 y CCTV2 que se pueden consultar a través del botón 5 Aconselha se a proceder a uma primei ra configuração do dispositivo antes da ligação ao bus de sistema Para que o sistema funcione correta mente é necessário que cada dispo sitivo tenha o seu próprio endereço unívoco ID Em caso de postos externos para a configuração do ID entende se a con figuração do jumper 10 Em caso de videoport...

Page 12: ...talação da botoneira externa Installation des Klingeltab leaus Εγκατάσταση εξωτερικής μπουτονιέρας Entrance panel installation When installing the speech unit make sure that you set o Entrance panel ID by means of jumper 10 The default setting for the entrance panel ID A0 If also installing the optional speech unit i e the second speech unit the second device must be assigned a different ID to tha...

Page 13: ...uede configurar el relé en la lógica NO NC a través del puen te 11 Uma vez instalado o posto externo deve ter se o cuidado de definir o ID da botoneira através do jumper 10 A definição por defeito atribui ao posto externo ID A0 Caso se instale também o posto externo opcional ou seja o segundo posto externo dever se á ter o cuidado de atribuir ao segundo dispositivo um ID diferente do ID do primeir...

Page 14: ...arra DIN Instalações previstas Τροφοδοτικό για ράβδο DIN Προβλεπόμενες εγκαταστάσεις Installazione su centralino Installation on switchboard Installation sur coffret Installation in Schaltkasten Montaje en centralita Instalação na central Εγκατάσταση σε κεντρική μονάδα Installazione su scatola di derivazione Installation on junction box Installation sur boîte de dérivation Installation in Abzweigd...

Page 15: ...l aparato externo se puede conectar la cámara Vimar 46CAM 136B 8 Longitud máxima 100 m con cable SYV75 3 RG59 Instalação de uma câmara CCTV opcional Aos terminais CCTV e GND do posto externo é possível ligar a câmara Vimar 46CAM 136B 8 Comprimento máximo 100 m com Cabo SYV75 3 RG59 Installation einer Video überwachungskamera optional An die Klemmen CCTV und GND der Außenstelle kann die Videokamera...

Page 16: ...nterno Distance between the outdoor entrance panel and the last indoor video entryphone Distance entre la plaque de rue la plus éloignée et le dernier portier vidéo intérieur Abstand zwischen dem entferntesten Klingeltableau und dem letzten Videohaustelefon Distancia entre la placa externa más lejana y el último videoportero interno Distância entre a botoneira externa mais afastada e o último vide...

Page 17: ...a ao terminal GND do videopor teiro 3 Nos sistemas compostos por dois postos externos caso já esteja ativa uma comunicação entre o posto externo e o videoporteiro em caso de chamada de outro posto externo um sinal de ocu pado sequência de bips assinalará a necessidade de aguardar que o sistema esteja livre Anmerkungen 1 Die min Kabellänge zwischen zwei Videohaustelefonen beträgt 5m 2 Vielfachsteck...

Page 18: ...eiras e até três monitores por utilizador Schaltbild einer Zweifamilien anlage mit zwei Klingeltableaus und bis zu drei Monitoren pro Benutzer Διάγραμμα σύνδεσης εγκα τάστασης δύο οικογενειών με δύο μπουτονιέρες και έως τρεις οθόνες ανά χρήστη Two family system connection diagram with two panels and up to three monitors per user Lock automatic door BUS1 BUS1 COM NO NC BUS2 BUS2 LOCK GND CCTV GND 2...

Page 19: ...4V OS2 OS1 GND Red Black 24V OS2 OS1 GND Red Black 24V OS2 OS1 GND Red Black L N 24V OS2 OS1 GND Red Black 24V OS2 OS1 GND Red Black 24V OS2 OS1 GND Red Black 24V OS2 OS1 GND Red Black L N 24V BUS2 BUS1 GND 24V BUS2 BUS1 GND 24V BUS2 BUS1 GND 24V BUS2 BUS1 GND ...

Page 20: ... BUS2 LOCK GND CCTV SPEAKER 1 2 3 NO NC NO NC JUMPER Max 12 V 1 1 A Max 12 V 1 1 A Max 12 V 1 1 A Max 12 V 1 1 A Máx 12 V 1 1 A Máx 12 V 1 1 A 12 V 1 1 A το μέγ Lunghezza massima del cavo per comando elettroserratura e comando con contatto pulito 30 m Maximum cable length for electric door lock command and command with dry contact 30 m Longueur maximale du câble pour la commande de l électroserrur...

Page 21: ...μέσω του βραχυκυκλωτήρα 11 Max 12 V 2 A Max 12 V 2 A Max 12 V 2 A Max 12 V 2 A Máx 12 V 2 A Máx 12 V 2 A 12 V 2 A το μέγ Max 12 V 2 A Max 12 V 2 A Max 12 V 2 A Max 12 V 2 A Máx 12 V 2 A Máx 12 V 2 A 12 V 2 A το μέγ Lock 1 2 3 Addr1 Addr0 COM JUMPER SPECIFICATION MODEL OUTDOOR STATION BUS1 BUS1 GND COM NO NC BUS2 BUS2 LOCK GND CCTV SPEAKER 1 2 3 NO NC NO NC JUMPER Device 1 2 3 Addr1 Addr0 COM JUMPE...

Page 22: ... Touch Tasten Soft Buttons bedient werden Je nach Anwendungsmodus des Ge räts können die Tasten unterschiedliche Funktionen annehmen Im Standby Zustand ist die rote LED 3 des Videohaustelefons aktiviert und der Bildschirm erloschen Funcionamiento El videoportero se puede utilizar a través de los botones soft buttons Cabe destacar que los botones pueden tener funciones distintas según el modo de ut...

Page 23: ...e le menu comme l indique la figure ci des sous Konfiguration Durch den Touch der Taste 4 bei Videohaustelefon im Standby Zustand wird der Konfigurationsmodus aufgeru fen Am Monitor erscheint das unten abgebildete Menü Configuración Si estando en stand by se toca el botón 4 el videoportero entra en el modo de configuración en pantalla apa rece el menú que se muestra en la figu ra siguiente Configu...

Page 24: ...tion 7 et 8 pour sélectionner l icône cor respondante Lorsque l icône est sélectionnée elle de vient jaune Pour valider la sélection et entrer dans le sous menu effleurer la touche 4 An der rechten Seite des Bildschirms befindet sich neben jeder Taste ein grafi sches Symbol mit Angabe der zugeordne ten Funktion Der Taste 4 ist die Funktion Blät tern im Menü zugewiesen Der Taste 5 ist die Funktion ...

Page 25: ...ουργία εξόδου από το μενού που χρησιμοποιείται Στο πλήκτρο 6 δεν αντιστοιχίζεται καμία λειτουργία Στο πλήκτρο 7 αντιστοιχίζεται η λειτουργία επιλογέα βέλος προς τα πάνω Στο πλήκτρο 8 αντιστοιχίζεται η λειτουργία επιλογέα βέλος προς τα κάτω Πατώντας τα πλήκτρα επιλογής 7 και 8 μεταβαίνετε στην επιλογή του σχετικού εικονιδίου Όταν το εικονίδιο είναι επιλεγμένο επιση μαίνεται με κίτρινο χρώμα Για να ...

Page 26: ... dies comme le montre la figure ci des sous Konfiguration Melodien Durch Auswahl des Symbols Rufton und Touch der Taste 4 wird das unten abgebildete Untermenü zur Einstellung der Melodien aufgerufen Configuración tonos Al seleccionar el icono timbre y al tocar el botón 4 se accede al sub menú de selección de tonos como se muestra en la figura siguiente Configuração melodias Selecionando o ícone to...

Page 27: ...effleurant la touche 5 Mit den Wahltasten 7 und 8 können sechs verschiedene Ruf melodien gewählt werden Nach Aus wahl der gewünschten Melodie kann das Menü durch den Touch der Taste 5 beendet werden Con los selectores 7 y 8 es posible elegir entre seis tonos diferentes Una vez seleccionado el tono deseado se puede salir de los menús pulsando el botón 5 Atuando nos seletores 7 e 8 é possível seleci...

Page 28: ...nfiguration Relais und Abfrage der verbundenen Geräte Durch Auswahl des Symbols Konfigura tionen werden folgende Unterme nüs aufgerufen Konfiguration der Aktivierungszeit des Relais Aktivierung bzw Deaktivierung der vom Videohaustelefon abfragbaren Videogeräte Configuración relé y con sulta de dispositivos conec tados Al seleccionar el icono ajustes se entra en los submenús ajuste del tiempo de ac...

Page 29: ...iva tion time CAM1 icon press buttons 7 and 8 to respectively ac tivate the video feed from the camera of entrance panel 1 CAM2 icon press buttons 7 and 8 to respectively ac tivate or deactivate the video feed from the camera of entrance panel 2 CCTV1 icon press buttons 7 and 8 to respectively ac tivate or deactivate the video feed from external camera CCTV1 CCTV2 icon press buttons 7 and 8 to res...

Page 30: ...conos Icono reloj con los botones 7 y 8 se aumenta o dismi nuye el tiempo de activación del relé Icono CAM1 con los botones 7 y 8 se activa o desac tiva la consulta de la cámara integra da del aparato externo 1 Icono CAM2 con los botones 7 y 8 se activa o desac tiva la consulta de la cámara integra da del aparato externo 2 Icono CCTV1 con los botones 7 y 8 se activa o desac tiva la consulta de la ...

Page 31: ...ντας τα πλήκτρα 7 και 8 μπορείτε να ενεργοποιήσετε ή απενεργοποιήσετε τη χρήση της κάμερας που είναι ενσω ματωμένη στον εξωτερικό σταθμό 1 Εικονίδιο CAM2 πατώντας τα πλήκτρα 7 και 8 μπορείτε να ενεργοποιήσετε ή απενεργοποιήσετε τη χρήση της κάμερας που είναι ενσω ματωμένη στον εξωτερικό σταθμό 2 Εικονίδιο CCTV1 πατώντας τα πλήκτρα 7 και 8 μπορείτε να ενεργοποιήσετε ή απενεργοποιήσετε τη χρήση της ...

Page 32: ...ation Adresse ID Sélectionner l icône adresses pour accéder au sous menu Konfiguration ID Adresse Durch Auswahl des Symbols Adressen wird folgendes Untermenü aufgeru fen Configuración Dirección ID Al seleccionar el icono direcciones se entra en el submenú Configuração Endereço ID Selecionando o ícone endereços entra se no submenu Διαμόρφωση Διεύθυνση ID Επιλέγοντας το εικονίδιο διευθύνσεις ανοίγετ...

Page 33: ...e Adresse eingestellt Master als M bezeichnet Erweiterung 1 als 1 bezeichnet Erweiterung 2 als 2 bezeichnet Nach Konfiguration der ID Adresse kann das Menü durch den Touch der Taste 5 beendet werden Toque los botones 7 y 8 para seleccionar la dirección Master indicado con M Extensión 1 indicado con 1 Extensión 2 indicado con 2 Una vez seleccionada la dirección ID se puede salir de los menús tocand...

Page 34: ... menu Configuration reset Sélectionner l icône reset pour ac céder au sous menu Konfiguration Reset Durch Auswahl des Symbols Reset wird folgendes Untermenü aufge rufen Configuración reset Al seleccionar el icono reset se entra en el submenú Configuração reset Selecionando o ícone reset entra se no submenu Διαμόρφωση επαναφορά Επιλέγοντας το εικονίδιο επαναφορά ανοίγετε το υπομενού ...

Page 35: ... utiliser la touche 5 Mit den Tasten 7 und 8 kann die Aktion Reset oder Abbre chen gewählt werden Die Reset Aktion wird nur durch Aktivie rung über Taste 4 ausgeführt Das Menü mit Taste 5 beenden Con los botones 7 y 8 se puede seleccionar el reset o bien la cancelación El reset se ejecuta solo activándolo con el botón 4 Para salir del menú utilice el botón 5 Atuando nas teclas 7 e 8 pode se seleci...

Page 36: ...volume brightness colour contrast Button 5 is associated with the func tion allowing you to switch between the video feeds from the various external devices Button 6 is associated with the func tion to activate audio communication with the device from which the video feed is currently being viewed Button 7 is associated with the lock activation function Button 8 is associated with the relay activa...

Page 37: ...otón 4 está asociada la función de acceso al menú para el ajuste de volu men brillo color contraste Al botón 5 está asociada la conmu tación vídeo a otro dispositivo externo Al botón 6 está asociada la activa ción de la comunicación audio con el dis positivo consultado Al botón 7 está asociada la fun ción de activación de la cerradura Al botón 8 está asociada la fun ción de activación del relé Not...

Page 38: ...ντίθεσης Στο πλήκτρο 5 αντιστοιχίζεται η μετάβαση στη λειτουργία βίντεο άλλου εξωτερικού μηχανι σμού Στο πλήκτρο 6 αντιστοιχίζεται η ενεργο ποίηση της επικοινωνίας με τον μηχανισμό που χρησιμοποιείται μέσω ήχου Στο πλήκτρο 7 αντιστοιχίζεται η λειτουργία ενεργοποίηση κλειδαριάς Στο πλήκτρο 8 αντιστοιχίζεται η λειτουρ γία ενεργοποίησης ρελέ Σημειώσεις για τις ρυθμίσεις ήχου εικόνας Εάν στον τρόπο λε...

Page 39: ...en Touch der Taste 6 im Standby Zustand wird der Modus Intern ruf lt folgender Abbildung aufgerufen Durch erneuten Touch der Taste 6 wird der Internruf an alle Videohaustele fone in derselben Familie aktiviert Intercomunicante Si estando en stand by se toca el botón 6 el videoportero entra en el modo Intercomunicante como se mues tra en la figura siguiente Si se toca de nuevo el botón 6 se activa ...

Page 40: ...puyer sur la touche 7 le dispositif retourne en mode veille Um die Kommunikation der Innengeräte zu beenden die Taste 7 antip pen Das Gerät kehrt in den Modus Standby zurück Para salir de la comunicación entre dis positivos internos toque el botón 7 el dispositivo vuelve al modo stand by Para sair da comunicação entre disposi tivos internos prima a tecla 7 o dispositivo voltará ao modo standby Για...

Page 41: ...eltableau drückt wird das Bild des Besuchers am Bildschirm des Videohaus telefons gezeigt und durch Antippen der Taste 6 kann die Kommunikation mit der Außenstelle aktiviert deaktiviert werden Die Audio und Videoeinstellungen sind durch Aufrufen des Konfigurationsmodus gemäß Abschnitt Anmerkungen zu den Audio Videoeinstellungen möglich Llamada desde la placa Cuando un visitante aprieta el pulsador...

Page 42: ...propria vita utile deve essere raccolto separatamente dagli al tri rifiuti L utente dovrà pertanto conferire l apparecchiatura giunta a fine vita agli idonei centri comunali di raccolta differenziata dei rifiuti elettrotecnici ed elettronici In alter nativa alla gestione autonoma è possibile consegnare gratuitamente l apparecchiatura che si desidera smaltire al distributore al momento dell acquist...

Page 43: ...σύμβολο διαγραμμέ νου κάδου απορριμμάτων όπου υπάρχει επάνω στη συσκευή ή στη συσκευασία της υποδεικνύει ότι το προϊόν στο τέλος της διάρκει ας ζωής του πρέπει να συλλέγεται χωριστά από τα υπόλοιπα απορ ρίμματα Στο τέλος της χρήσης ο χρήστης πρέπει να αναλάβει να παραδώσει το προϊόν σε ένα κα τάλληλο κέντρο διαφοροποιημένης συλλογής ή να το παραδώσει στον αντιπρόσωπο κατά την αγορά ενός νέου προϊό...

Page 44: ...Viale Vicenza 14 36063 Marostica VI Italy www vimar com 49401277A0 02 1806 ...

Reviews: