background image

6

E

A)  MICROTELÉFONO: permite la comunicación con el aparato externo.
B)  PULSADOR “

”: para accionar la cerradura eléctrica.

C) PULSADOR “

”: para servicios auxiliares (luz escalera, etc.). La fonction est option-

nelle en relation au type d’installation.

D)  PULSADOR “

”: utilizado para el primer servicio auxiliar.

  

PULSADOR  “

” + “

”: presionando simultáneamente los dos pulsadores se activa 

el 2do servicio auxiliar (cerradura suplementaria, etc.). 

   La fonction est optionnelle en relation au type d’installation.
E)  BOTÓN CONTROL LUMINOSIDAD 

: permite va riar la luminosidad de la pantalla.

F)  REGULACIÓN  CONTRASTE 

: potenciómetro interno para regulación del contraste  

(para Art. 6328) or cores (para Art. 6328/C, 6328/CD).

G)  REGULACIÓN LLAMADA: cursor con 4 posiciones para la regulación de la intensidad del 

sonido de llamada o para la exclusión del sonido de llamada. 

H)  SEñALACIÓN LLAMADA ExCLUíDA 

: El encendido del LED rojo indica que la lla-

mada está excluída. (ver punto “G”).

I)   SENALACION PUERTA ABIERTA 

: El encendido del LED verde indica que la puer-

ta está abierta (la función es opcional en relación al tipo de instalación).

El artículo 6328/CD está preparado para su utilización con los aparatos de audición para 

sordos. Para activarlo, hay que seleccionar la posición “T” del aparato de audición.

B

A

F

C

D

E G

H

I

Summary of Contents for Etvax 6328

Page 1: ...Manuale utente User guide Manuel utilisateur Benutzerhandbuch Instrucciones usuario Manual do Usuario Art 6328 6328 C 6328 CD ...

Page 2: ... la luminosità dello scher mo F CONTRASTO o COLORE potenziometro interno per la regolazione del con tra sto per Art 6328 o colore per Art 6328 C 6328 CD G REGOLAZIONE CHIAMATA cursore a 4 po si zio ni per la regolazione dell intensità o l esclusione del suono di chiamata H segnalazione chiamata esclusa L accensione della segnalazione LED rosso indica che la chiamata è esclusa vedi punto G I SEGNAL...

Page 3: ...ROL KNOB adjusts mo ni tor brightness F CONTRAST internal potentiometer to adjust contrast for Art 6328 or colour for Art 6328 C 6328 CD G CALL TONE ADJUSTMENT four position slide to adjust the intensity of call tone or to exclude the call tone H Signalling for excluded call The lighting of the red LED indicates that the call is excluded see point G I OPEN DOOR SIGNALLING The lighting of the green...

Page 4: ...minosité de l écran F RÉGLAGE CONTRASTE potentiomètre interne pour régler le contraste pour Art 6328 ou couleur pour Art 6328 C 6328 CD G RÉGLAGE DE L APPEL curseur à 4 positions pour régler l intensité de la tonalité d ap pel ou pour exclure le son d appel H signalisation appel exclu L allumage de la LED rouge indique que l appel est exclu voir point G I SIGNALISATION PORTE OUVERTE L allumage de ...

Page 5: ... Bildschirm Helligkeit F KONTRAST Internes Potentiometer zur Kontrastregelung für Art 6328 oder Farbe für Art 6328 C 6328 CD G RUFTONEINSTELLUNG vierstufiger Schiebeschalter um die Lautstärke des Ruftones Gong zu verändern oder den Rufton auszunehmen H Anzeige für die ausgeschlossene Tür Die Beleuchtung der roter LED weiset daß der Ruf ausgenommen ist hin siehe Punkt G I ANZEIGE FUR GEOFFNETE TUR ...

Page 6: ...dad de la pantalla F REGULACIÓN CONTRASTE potenciómetro interno para regulación del contraste para Art 6328 or cores para Art 6328 C 6328 CD G REGULACIÓN LLAMADA cursor con 4 posiciones para la regulación de la intensidad del sonido de llamada o para la exclusión del sonido de llamada H Señalación llamada excluída El encendido del LED rojo indica que la lla mada está excluída ver punto G I SENALAC...

Page 7: ...minosidade do écran F CONTRASTE Potenciómetro para a regular o contraste para Art 6328 ou cores para Art 6328 C 6328 CD G REGULAÇÃO DA CHAMADA Cursor com 4 posições para regular a intensidade do som da chamada ou para excluir o som da chamada H Sinalização chamada exclusa O acendimiento do LED vermelho assinala que la chamada está exclusa ver ponto G I SINALIZACAO PORTA ABERTA O acendimento do LED...

Page 8: ...rovoquer la rupture et donc la projection de fragments En cas de panne de modification ou de maintenance aux appareils de l installation ali mentation etc se servir de personnel spécialisé Temperature de fonctionnement 0 40 C Ne pas exposer cet appareil à égout jets d eaux et ne mettre aucun objet plein d eau sur le même Ne pas obstruer les fentes pour la ventilation Attention pour éviter de se bl...

Page 9: ...e prodrían pro vo car la rotura con consiguiente proyección de fragmentos En caso de avería modificación o intervención en los aparatos de la instalación alimen tador etc interpelar personal especializado Temperatura de funcionamiento 0 40 C No exponer el aparato a estilicidio rociadas de agua y no poner algún objeto lleno de líquido sobre él No obstruir las aperturas para la ventilación Atención ...

Page 10: ...10 NOTE ...

Page 11: ...11 NOTE ...

Page 12: ...suivantes Das Produkt entspricht den europäischen Richtlinien 2004 108 EG und Nachfolgenden El producto es conforme a la directiva europea 2004 108 CE y sucesivas O produto está conforme a directiva europeia 2004 108 CE e seguintes Vimar SpA Viale Vicenza 14 36063 Marostica VI Italy Tel 39 0424 488 600 Fax Italia 0424 488 188 Fax Export 0424 488 709 www vimar com S6I 630 801 12 1311 VIMAR Marostic...

Reviews: