background image

7

PT

ES

DE

FR

EN

IT

INFORMAZIONE AGLI UTEN-

TI AI SENSI DELLA DIRETTIVA 

2002/96 (RAEE)

Al fine di evitare danni all’ambiente 

e alla salute umana oltre che di incorrere in 

sanzioni amministrative, l’apparecchiatura 

che  riporta  questo  simbolo  dovrà  essere 

smaltita  separatamente  dai  rifiuti  urbani 

ovvero  riconsegnata  al  distributore  all’at

-

to dell’acquisto di una nuova. La raccolta 

dell’apparecchiatura contrassegnata con il 

simbolo del bidone barrato dovrà avvenire 

in conformità alle istruzioni emanate dagli 

enti  territorialmente  preposti  allo  smalti

-

mento dei rifiuti. Per maggiori informazioni 

contattare il numero verde 800-862307.

REGOLE D’INSTALLAZIONE

L’installazione deve essere effettuata con 

l’osservanza  delle  disposizioni  regolan

-

ti  l’installazione  del  materiale  elettrico  in 

vigore nel paese dove i prodotti sono in

-

stallati.

INSTALLATION RULES

Installation should be carried out observing 

current installation regulations for electrical 

systems in the country where the products 

are installed.

CONSIGNES D’INSTALLATION

L’installation doit etre effectuee en respec

-

tant les dispositions regissant l’installation 

du materiel electrique en vigueur dans le 

pays ou se trouvent les produits.

INSTALLATIONSVORSCHRIFTEN

Die  Installation  hat  nach  den  im Anwen

-

dungsland  des  Produkts  geltenden  Vor

-

schriften  zur  Installation  elektrischen  Ma

-

terials zu Erfolgen.

NORMAS DE INSTALACIÓN

La instalacion debe realizarse cumpliendo 

las disposiciones en vigor que regulan la 

instalacion del material electrico en el pais 

donde se instalan los produco.

REGRAS DE INSTALAÇÃO

A instalacao deve ser efectuada de acordo 

com as disposicoes que regulam a instala

-

cao de material electrico, vigentes no pais 

em que os produtos sao instalados.

INFORMATION FOR USERS UN-

DER DIRECTIVE 2002/96 (WEEE)

In  order  to  avoid  damage  to  the 

environment and human health as 

well as any administrative sanctions, any 

appliance  marked  with  this  symbol  must 

be disposed of separately from municipal 

waste,  that  is  it  must  be  reconsigned  to 

the dealer upon purchase of a new one. 

Appliances  marked  with  the  crossed  out 

wheelie  bin  symbol  must  be  collected  in 

accordance with the instructions issued by 

the local authorities responsible for waste 

disposal.

COMMUNICATION AUX UTILISA-

TEURS CONFORMÉMENT À LA 

DIRECTIVE 2002/96 (RAEE)

Pour  protéger  l’environnement 

et la santé des personnes et éviter toute 

sanction  administrative,  l’appareil  portant 

ce symbole ne devra pas être éliminé avec 

les  ordures  ménagères  mais  devra  être 

confié au distributeur lors de l’achat d’un 

nouveau modèle. La récolte de l’appareil 

portant le symbole de la poubelle barrée 

devra avoir lieu conformément aux instruc

-

tions divulguées par les organisms régio

-

naux préposés à l’élimination des déchets.

VERBRAUCHERINFORMATION 

GEMÄSS RICHTLINIE 2002/96 

(WEEE)

Zum Schutz von Umwelt und Ge

-

sundheit, sowie um Bußgelder zu vermei

-

den, muss das Gerät mit diesem Symbol 

getrennt vom Hausmüll entsorgt oder bei 

Kauf  eines  Neugeräts  dem  Händler  zu

-

rückgegeben werden. Die mit dem Symbol 

der durchgestrichenen Mülltonne gekenn

-

zeichneten  Geräte  müssen  gemäß  den 

Vorschriften  der  örtlichen  Behörden,  die 

für die Müllentsorgung zuständig sind, ge

-

sammelt warden.

INFORMACIÓN A LOS USUA-

RIOS DE CONFORMIDAD CON 

LA DIRECTIVA 2002/96 (RAEE)

Para  evitar  perjudicar  el  medio 

ambiente y la salud de las personas, así 

como posibles sanciones administrativas, 

el aparato marcado con este símbolo no 

deberá  eliminarse  junto  con  los  residuos 

urbanos y podrá entregarse en la tienda al 

comprar uno nuevo. La recogida del apa

-

rato marcado con el símbolo del contende

-

dor de basura tachado deberá realizarse 

de conformidad con las instrucciones emi

-

tidas por las entidades encargadas de la 

eliminación de los residuos a nivel local.

INFORMAÇÃO AOS UTILIZADO-

RES NOS TERMOS DA DIRECTI-

VA 2002/96 (REEE)

Para evitar danos ao meio ambien

-

te e à saúde humana, e evitar incorrer em 

sanções  administrativas,  o  equipamento 

que  apresenta  este  símbolo  deverá  ser 

eliminado separatamente dos resíduos ur

-

banos ou entregue ao distribuidor aquan

-

do da aquisição de um novo. A recolha do 

equipamento  assinalado  com  o  símbolo 

do  contentor  de  lixo  barrado  com  uma 

cruz  deverá  ser  feita  de  acordo  com  as 

instruções fornecidas pelas entidades te

-

rritorialmente previstas para a eliminação 

de resíduos.

CONFORMITÀ NORMATIVA

Direttiva EMC
Norme EN 61000-6-1 e EN 61000-6-3.

CONFORMITY

EMC directive
Standards EN 61000-6-1 and EN 61000-

6-3.

CONFORMITÉ AUX NORMES

Directive EMC
Normes EN 61000-6-1 et EN 61000-6-3.

NORMKONFORMITÄT

EMC-Richtlinie
Normen EN 61000-6-1 und EN 61000-

6-3.

CONFORMIDAD NORMATIVA

Directiva EMC
Normas EN 61000-6-1 y EN 61000-6-3.

CUMPRIMENTO DE REGULAMEN-

TAÇÃO

Directiva EMC
Norma EN 61000-6-1 e EN 61000-6-3.

Summary of Contents for Elvox R854

Page 1: ...andbuch Instrucciones instalador Manual do instalador R854 R905 Modulo serratura automatica 120B P01 Automatic lock module 120B P01 Module serrure automatique 120B P01 Automatisch Schlossmodul 120B P01 Módulo cerradura automática 120B P01 Módulo trinco automática 120B P01 ...

Page 2: ...comando Digibus di apertura serratura Se il contatto T2 è in vece aperto il modulo non reagisce in alcun modo alle chiamate verso il proprio numero 120B P01 GENERAL DESCRIPTION Type 120B P01 is a Digibus accessory used to automatically re lease the door lock on receipt of a call from the entrance panel to the interphone itself This function is only active if terminal T2 is closed by means of an ex...

Page 3: ...opre numéro ALLGEMEINE BESCHREIBUNG 120B P01 Der Artikel 120B P01 ist ein Zubehör Digibus und dient zum auto matischen Öffnen des Türschlosses nach Eingehen eines Rufs vom Klingeltableau zum Haustelefon Besagte Funktion ist nur aktiv wenn die Klemme T2 über einen externen Schalter gegen Masse geschlossen ist 4 Wenn die Automatik aktiviert ist wird die erfolgte Einschaltung durch Aufleuchten der ro...

Page 4: ...e ningún modo a las llamadas a su proprio número DESCRIÇÃO GERAL 120B P01 O artigo 120B P01 é um acessório Digibus utilizado para efectuar a abertura automática do trinco da porta no seguimento da recepção de uma chamada da botoneira para o telefone Esta função só está activa caso o borne T2 esteja fechado através de um interruptor externo para a massa 4 Quando o automatismo é activado acende se o...

Page 5: ...ben in größeren Gehäusen Parte superior se puede retirar si no es necesaria para fijación con tornillo en cajas más grandes Parte superior amovível se não for necessária para fixação com parafuso em caixas de maior dimensão Fig 1 Fig 2 Alloggiamento su tappo Housing on cap Logement sur bouchon Unterbringung an Deckel Alojamiento en tapón Alojamento em tampa Tasto programmazione Programming key Tou...

Page 6: ... 75ohm Art 6324 C Art 6324 Art 6604 MONITOR Art 6614 Art 6614 Art 6714 V1 V2 V3 M 12 10 11 13 8 5 6 7 3 4 1 2 9 V1 V2 V3 M A D CN2 3 1 MONIT CH 6 5 12 11 4 M V3 V1 13 11 12 M 8 9 6 7 3 4 1 2 5 10 T1 T2 T3 5 4 1 T1 T2 T3 5 4 1 T1 T2 T3 5 4 1 TOR 003 145 204 75ohm MONITOR 75ohm CN1 Schemi di collegamento Collegamento del dispositivo Art 120B P01 per apertura serratura automatica Wiring diagrams Conn...

Page 7: ...NFORMÉMENT À LA DIRECTIVE 2002 96 RAEE Pour protéger l environnement et la santé des personnes et éviter toute sanction administrative l appareil portant ce symbole ne devra pas être éliminé avec les ordures ménagères mais devra être confié au distributeur lors de l achat d un nouveau modèle La récolte de l appareil portant le symbole de la poubelle barrée devra avoir lieu conformément aux instruc...

Page 8: ...Vimar SpA Viale Vicenza 14 36063 Marostica VI Italy Tel 39 0424 488 600 Fax Italia 0424 488 188 Fax Export 0424 488 709 www vimar com 49400800A0 00 1503 VIMAR Marostica Italy ...

Reviews: