Viale Vicenza, 14
36063 Marostica VI - Italy
www.vimar.com
7548 Tab 4.3
49401340C0 00 2104
Foglio istruzioni multilingua - Multilanguage instructions sheet - Feuille d’instructions multilangues - Mehrsprachig-Gebrauchsinformation -
Hoja de instrucciones multilingüe - Folheto de instruções multilingue - Πολυγλωσσικό φύλλο οδηγιών -
ةغللا ةددعتم تاداشرلإا ةقرو
1 - Συνδετήρας USB γα προγραμματισμό από το λογισμικό SaveProg
2 - Κλέμα σύνδεσης:
1, 2 =
Ψηφιακή γραμμή BUS
FP * =
Τοπική κλήση από εξώπορτα (βλ. επαφή κλέμας M).
Μέσω διαμόρφωσης που εκτελείται με το SaveProg, μπορεί να χρησιμοποιηθεί
ως είσοδος για τη λειτουργία «συναγερμού». Ανατρέξτε στη σχετική παράγραφο
του εγχειριδίου εγκατάστασης και χρήσης.
Σημείωση: μπορεί επίσης να χρησιμοποιηθεί το ζεύγος επαφών κλέμας FP/M
όταν δεν είναι ενεργοποιημένη η χρήση ως «συναγερμός», για προσομοίωση σε
τυχόν δευτερεύοντες εσωτερικούς σταθμούς μιας κλήσης από το προϊόν κωδ.
6120 προς τον κύριο σταθμό.
M *
= Γείωση
3 - Dip Switch διαμόρφωσης (Τερματισμός Bus)
Σημείωση
:
*
η μέγιστη απόσταση των συνδέσεων στις επαφές κλέμας είναι 10 m.
ΠΙΝΑΚΑΣ SWITCH
A = Το καλώδιο του BUS εισάγεται στις επαφές κλέμας 1, 2 και συνεχίζει
προς άλλο εσωτερικό σταθμό
Β = Το καλώδιο BUS με χαρακτηριστική σύνθετη αντίσταση 100 Ohm
(καλώδιο Elvox 732I ή 732H) εισάγεται στις επαφές κλέμας 1, 2 και η
κεντρική γραμμή τερματίζεται στον εσωτερικό σταθμό
Γ = Το καλώδιο BUS με χαρακτηριστική σύνθετη αντίσταση 50 Ohm
(καλώδιο κατ.5 ή κατ.6 με τα ζεύγη συνδεδεμένα) εισάγεται στις επαφές
κλέμας 1, 2 και η κεντρική γραμμή τερματίζεται στον εσωτερικό σταθμό
- 1
SaveProg جمانربلا للاخ نم ةجمربلل USB ةلصو
- 2
ليصوت فارطأ ةحول
Bus Due Fili
= 2 ,1
.)M ليصوتلا فرط لىإ ةيداشرلإا ةيعجرلما( ليحلما ذفنلما جراخ ةيفتاه ةلماكم
= FP
*
ةيليغشتلا ةفيظولل لخدمك همادختسا نكيم SaveProg جمانرب اهب موقي يتلا ةئيهتلاو طبضلا ةيلمع للاخ نم
.مادختسلااو بيكترلا ليلد في كلذب ةصاخلا ةرقفلا رظنا ."ريذحت"
ةلاح في ةاكاحملل "هيبنتك" مادختسلاا لعفم نوكي لا امدنع FP/M ليصوتلا فارطأ جوز مادختسا ا ًضيأ نكيم :ةظحلام
.ةعومجلما سأرب ةشرابلما 6120 ةادلأا نم ةيفتاه ةلماكم ،هب ةطبترم ةيناث ةيلخاد مادختسا تاهجاو دوجو
ةلتكلا =
M*
)لقانلا ةياهن( ةئيهتلاو طبضلل DIP حاتفم - 3
.م 10 يه ليصوتلا فارطأب تلايصوتلا ينب ةلصافلا ةفاسملل صىقلأا دحلا
*
:
ةظوحلم
حيتافلما لودج
رخآ ليخاد ناكم ىتح لصاويو 2 و 1 ليصوتلا فيرط في لخدي BUS لقانلا لباك ناك اذإ = A
فيرط في لخدي )732H وأ 732I Elvox لباك( موأ 100 ةزيمم ةيئابرهك ةقواعبم BUS لقانلا لباك = B
ليخادلا ناكلما في فقوتي تيبثتلا لماحو 2 و 1 ليصوتلا
ةلودجم ةجودزم كلاسأب Cat.6 وأ Cat.5 لباك( موأ 50 ةزيمم ةيئابرهك ةقواعبم BUS لقانلا لباك = C
ليخادلا ناكلما في فقوتي تيبثتلا لماحو 2 و 1 ليصوتلا فيرط في لخدي )ةلوصوم
1 - Conector USB para la programación con el software SaveProg
2 - Caja de bornes de conexión
1, 2 =
Línea digital BUS
FP * =
Llamada fuera de la puerta local (referencia al borne M).
Mediante la configuración realizada con SaveProg, se puede utilizar como
entrada para la función "Alerta". Consulte el apartado correspondiente del
manual de montaje y uso.
Nota: cuando la función "Alerta" no está activada, el par de bornes FP/M también
se puede usar para simular una llamada desde el art. 6120 al aparato interno
principal con respecto a posibles aparatos internos secundarios.
M *
= Masa
3 - Conmutador DIP de configuración (Terminación Bus)
Nota
:
*
la distancia máxima de las conexiones a los bornes es de 10 m.
TABLA DE LOS CONMUTADORES DIP
A = El cable BUS entra en los bornes 1 y 2 y continúa hacia otro aparato
interno
B = El cable BUS con impedancia característica de 100 ohmios (cable Elvox
732I o 732H) entra en los bornes 1 y 2 y el montante termina en el aparato
interno
C = El cable BUS con impedancia característica de 50 ohmios (cable de cat.
5 o cat. 6 con los cables de pares acoplados) entra en los bornes 1 y 2 y el
montante termina en el aparato interno
1 - Conector USB para a programação a partir do software SaveProg
2 - Placa de terminais de ligação
1, 2
= Linha digital BUS
FP *
= Chamada de patamar local (referência ao terminal M).
Através da configuração executada a partir do SaveProg, pode ser utilizado
como entrada para a função de “Alerta”. Consulte o respetivo parágrafo no
manual de instalação e utilização.
Nota: o par de terminais FP/M também pode ser usado, quando não está ativo
o uso como "Alerta", para simular perante os seus eventuais postos internos
secundários, uma chamada do Art. 6120 dirigida ao principal do grupo.
M *
= Massa
3 - Dip Switch de configuração (Terminação Bus)
Nota
:
*
a distância máxima das ligações aos terminais é de 10 m.
TABELA SWITCH
A = O cabo do BUS entra nos terminais 1, 2 e continua para um outro posto
interno
B = O cabo BUS com impedância característica de 100 Ohm (cabo Elvox
732I ou 732H) entra nos terminais 1, 2 e a coluna montante para no posto
interno
C = O cabo BUS com impedância característica de 50 Ohm (cabo Cat.5 ou
Cat.6 com os pares entrançados acoplados) entra nos terminais 1, 2 e a
coluna montante para no posto interno
• Schemi di collegamento
• Wiring diagrams
• Schémas de connexion
• Anschlusspläne
• Esquemas de conexión
• Esquemas de ligação
• Διαγράμματα σύνδεσης
ليصوتلا تاططخم
- Posto interno in configurazione entra/esci
-
Indoor station in in/out configuration
- Poste intérieur en configuration entrée/sortie
- Innenstelle in Konfiguration ein/aus
- Aparato interno en configuración entrar/salir
-
Posto interno na configuração entrar/sair
- Εσωτερικός σταθμός σε διαμόρφωση εισόδου/εξόδου
جورخ/لوخد تادادعلإا ةئيهتو طبض في ةيلخادلا مادختسلاا ةهجاو -
2
1
FP
M
2
1
FP
M
2
1
FP
M
K
*
MONTANTE -
RISER -
COLONNE
MONTANTE - STEIGLEITUNG
-
MONTANTE -
COLUNA MONTANTE -
ΚΕΝΤΡΙΚΗ ΓΡΑΜΜΗ -
ةيسيئرلا طبرلا ةلصو
*
- Posto interno in configurazione terminale
- Indoor station in terminal configuration
- Poste intérieur en configuration terminal
- Innenstelle in Konfiguration als Endgerät
- Aparato interno en configuración terminal
-
Posto interno na configuração terminal
- Εσωτερικός σταθμός σε διαμόρφωση τερματισμού
ةيفرط ةئيهتو طبض ةيعضو في ةيلخاد مادختسا ةدحو -
2
1
FP
M
2
1
FP
M
2
1
FP
M
K
*
MONTANTE -
RISER -
COLONNE
MONTANTE - STEIGLEITUNG
-
MONTANTE -
COLUNA MONTANTE -
ΚΕΝΤΡΙΚΗ ΓΡΑΜΜΗ -
ةيسيئرلا طبرلا ةلصو
*
- Variante per il collegamento del pulsante fuoriporta
- Variant for connecting the landing button
- Variante pour le raccordement du poussoir palier
- Variante für den Anschluss der Etagenruftaste
- Variante para la conexión del pulsador fuera de la puerta
- Variante para a ligação do botão de patamar
- Παραλλαγή για σύνδεση μπουτόν εξώπορτας
بابلا جراخ رز ليصوتل رايخ -
2
1
FP
M
2
1
FP
M
2
1
FP
M
K