background image

4

99045139A

Kit de ventilador modelo VINV1200

AVISO

PARA REDUZIR O RISCO DE INCÊNDIO, CHOQUE 
ELÉTRICO OU LESÕES CORPORAIS, OBSERVE O 
SEGUINTE:

1. Use esta unidade somente da maneira indicada pelo

fabricante. Se tiver perguntas, contate do fabricante 
ou o seu distribuidor.

2. Antes de manutenção ou limpeza da unidade, des-

ligue a alimentação no painel de serviço e bloqueie 
os meios de desconexão de serviço para evitar que a 
alimentação seja ligada acidentalmente. Quando não 
for possível bloquear os meios de desconexão de servi-
ço, prenda firmemente um sinal de aviso proeminente, 
como uma etiqueta, ao painel de serviço.

3. Uma ou mais pessoas qualificadas devem realizar o

trabalho de instalação e fiação elétrica, de acordo com 
todos os códigos e normas aplicáveis, incluindo códi-
gos e normas de construção específicos de proteção 
contra incêndio.

4.  É necessário ar suficiente para ocorrer uma combustão 

e exaustão de gases adequadas através do cano de 
chaminé do equipamento de queima de combustível 
para evitar uma explosão de fumaça. Siga as orien-
tações e as normas de segurança do fabricante do 
equipamento de aquecimento, como as publicadas 
pela Associação Nacional de Proteção contra Incên-
dios (National Fire Protection Association, NFPA), So-
ciedade Americana dos Engenheiros de Aquecimento, 
Refrigeração e Ar Condicionado (American Society for 
Heating, Refrigeration and Air Conditioning Engineers, 
ASHRAE) e as autoridades de códigos locais.

5.  Ao cortar ou perfurar através da parede ou teto, tenha

cuidado para não danificar a fiação elétrica e outros 
utilitários ocultos.

6.  Os ventiladores em dutos sempre devem ser ventilados

para o exterior.

7.  Não use esta unidade com um dispositivo de controle

de velocidade de estado sólido.

8. Para reduzir o risco de incêndio, use somente canali-

zação de aço.

9. Esta unidade deve ser aterrada.

PARA REDUZIR O RISCO DE INCÊNDIO PROVOCADO 
POR GORDURA PRESENTE NOS QUEIMADORES DA 
MESA DO FOGÃO:

1.  Nunca deixe sem supervisão as unidades de superfície

quando estiverem em fogo alto. Transbordamentos 
podem causar fumaça e derramamentos gordurosos 
que podem incendiar. Aqueça óleos lentamente em 
fogo baixo ou médio.

2. Sempre LIGUE a coifa ao cozinhar com calor alto ou

quando cozinhar alimentos inflamáveis.

3.  Limpe os ventiladores com frequência. Não permita o

acúmulo de gordura no ventilador ou filtro.

4.  Use uma caçarola no tamanho adequado. Sempre use

utensílios de cozinha adequados para o tamanho do
elemento de superfície.

AVISO

PARA REDUZIR O RISCO DE LESÕES CORPORAIS 
EM CASO DE INCÊNDIO PRODUZIDO POR GORDURA 
NOS QUEIMADORES DA MESA DO FOGÃO, OBSERVE 
O SEGUINTE:*

1.  ABAFE AS CHAMAS com uma tampa justa, assadeira

ou tabuleiro de metal e, em seguida, desligue o quei-
mador. TENHA CUIDADO PARA EVITAR QUEIMA-
DURAS. Se as chamas não apagarem imediatamente, 
EVACUE A ÁREA E CHAME OS BOMBEIROS.

2. NUNCA PEGUE UMA CAÇAROLA EM CHAMAS —

você pode se queimar.

3.  NÃO USE ÁGUA, incluindo toalhas ou panos de prato

molhados, pois isso causará uma explosão violenta de 
vapor.

4. Use um extintor SOMENTE se:

A.  O extintor for da Classe ABC e você sabe como 
fazê-lo funcionar.
B.  O fogo é pequeno e está confinado na área onde 
começou.
C.  O corpo de bombeiros está sendo chamado.
D.  Você pode combater o fogo com as costas voltadas 
para uma saída.

* Baseado em “Kitchen Fire Safety Tips” (dicas de seguran-

ça contra incêndios na cozinha), publicado por NFPA.

CUIDADO

1. Somente para uso com ventilação geral. Não use

para descarga de materiais e vapores perigosos ou
explosivos.

2. Para evitar danos ao rolamento do motor e rotores

ruidosos e/ou desequilibrados, mantenha a unidade de 
alimentação protegida contra spray de gesso, poeira
de construção etc.

3. O motor do ventilador tem um disjuntor térmico que

desligará o motor automaticamente em caso de su-
peraquecimento. O motor retomará o funcionamento
quando esfriar. Se o motor continuar desligando e
religando, solicite a manutenção da coifa.

4.  Leia a etiqueta de especificação no produto para obter

informações e requisitos adicionais.

Dimensões do soprador:  18,75 x 8,50 x 8,50 pol. (47,6 x 21,6 x 21,6 cm)

PARA USO APENAS COM OS MODELOS DE COIFA  (

Contate o seu revendedor  local para obter informações de 

compatibilidade específicas.)

: VWH, VCWH, VCIH, VBCV, VICV, VWHO.

Summary of Contents for VINV1200

Page 1: ...s cause smoking and greasy spillovers that may ignite Heat oils slowly on low or medium settings 2 Always turn hood ON when cooking at high heat or when cooking flaming foods 3 Clean ventilating fans frequently Grease should not be allowed to accumulate on fan or filter 4 Use proper pan size Always use cookware appropriate for the size of the surface element WARNING TO REDUCETHE RISK OF INJURYTO P...

Page 2: ... les huiles lentement à feu doux ou moyen 2 Toujours mettre en marche la hotte durant la cuisson à feu vif ou la cuisson d aliments à flamber 3 Nettoyer régulièrement les ventilateurs d aération On ne doit tolérer aucune accumulation de graisse sur le ventilateur ou sur le filtre 4 Utiliser une casserole de grosseur appropriée Tou jours utiliser une batterie de cuisine proportionnelle à l élément ...

Page 3: ... estén en ajustes altos de calor Los alimentos en ebullición provocan derrames grasosos y con humo que se pueden incendiar Caliente el aceite lentamente en ajustes de calor bajo o medio PARA USARSE SOLAMENTE CON LOS MODELOS DE CAMPANA Comuníquese con el distribuidor de su localidad si desea información específica de compatibilidad VWH VCWH VCIH VBCV VICV VWHO ADVERTENCIA 2 Siempre ENCIENDA la camp...

Page 4: ...em fogo alto Transbordamentos podem causar fumaça e derramamentos gordurosos que podem incendiar Aqueça óleos lentamente em fogo baixo ou médio 2 Sempre LIGUE a coifa ao cozinhar com calor alto ou quando cozinhar alimentos inflamáveis 3 Limpe os ventiladores com frequência Não permita o acúmulo de gordura no ventilador ou filtro 4 Use uma caçarola no tamanho adequado Sempre use utensílios de cozin...

Page 5: ...42 vaya la FIG 3 FIG 1 1 Coloque la GUARDIA con 3 M4 x 0 7 tornillos suministrados FIG 2 2 MonteelVENTILADORalosPERNOSdelaPLACADEMONTAJEutilizandocuatro 8 TUERCAS 10 24 incluidas FIG 3 3 Retire el RIEL DE FILTROTRASERO de la campana 4 Levante el VENTILADOR a su posición dentro de la campana 5 Sujete dos 2 LENGÜETAS del ventilador en dos 2 RANURAS de LA PARTE SUPERIOR DE LA CAMPANA Asegure el venti...

Page 6: ...FENTES RANURAS RANHURAS REAR FILTER RAIL RAIL ARRIÈRE DU FILTRE RIEL DEL FILTRO TRASERO TRILHO DO FILTRO TRASEIRO FIG 3 TABS LANGUETTES LENGÜETAS LINGUETAS VENTILATOR VENTILATEUR VENTILADOR VENTILADOR HEX NUTS ÉCROUS HEXAGONAUX TUERCAS HEXAGONALES PORCAS SEXTAVADAS NOTE NOTE NOTA The two TABS must be bent downward Les deux LANGUETTES doivent être pliées à la baisse Las dos LENGÜETAS deben ser dobl...

Page 7: ... de la hotte 6 Replacer le rail arrière du filtre INSTALACIÓN DEL JUEGO DEL VENTILADOR Para la capilla modelos VWH30 42 SOLAMENTE FIG 4 1 Retire el RIEL DE FILTRO TRASERO de la campana 2 Doble las LENGÜETAS DE MONTAJE hacia abajo de modo que no interfieran con la campana 3 Asegurar el ventilador placa de montaje de PERNOS ROSCADOS con cuatro 4 TUERCAS HEXAGONALES incluidas 4 Monte el VENTILADOR a ...

Page 8: ...IG 4 VENTILATOR VENTILATEUR VENTILADOR VENTILADOR HEX NUTS ÉCROUS HEXAGONAUX TUERCAS HEXAGONALES SEXTAVADAS MOUNTING PLATE PLAQUE DE MONTAGE PLACA DE MONTAJE PLACA DE MONTAGEM POWER CORD CORDON D ALIMENTATION CABLE ELÉCTRICO CABO DE ALIMENTAÇÃO RECEPTACLE PRISE RECEPTÁCULO TOMADA BEND MOUNTING TABS DOWN 2 PLIER LES PATTES DE FIXATION VERS LE BAS 2 DOBLAR LAS LENGÜETAS DE MONTAJE HACIA ABAJO 2 DOBR...

Reviews: