background image

Lesen Sie vor der ersten Benutzung des Pro-
duktes bzw. dessen Einbau diese Bedie-
nungsanleitung aufmerksam durch.

Das Produkt richtig verwenden

Dieser Leistungsverstärker ist bestimmt

- zum Einbau in Modelleisenbahnanlagen

- zum Betrieb an einem zugelassenen Mo-

dellbahntransformator bzw. an einer damit 

®

versorgten SELECTRIX -kompatiblen 
digitalen Modellbahnsteuerung

- zum Betrieb in trockenen Räumen

Jeder darüber hinausgehende Gebrauch gilt 
als nicht bestimmungsgemäß. Für hieraus 
resultierende Schäden haftet der Hersteller 
nicht; das Risiko hierfür trägt allein der Be-
nutzer.

Before using this product for the first time 
read this user guide attentively.

Using the product for its correct 

Purpose

This power amplifier is intended

- for installation in model railway layouts

- for operation with an authorized model rail-

®

road transformer or a SELECTRIX

 

compa-

tible digital model railroad control system 
connected to one

- for operation in a dry area

Using the product for any other purpose is 
not approved and is considered incorrect. 
The manufacturer cannot be held responsi-
ble for any damage resulting from the im-
proper use of this product; liability in such a 
case rests with the user.

2

3

D

GB

1. Wichtige Hinweise!

1. Important Information!

Das Power Pack stellt zusätzliche Fahrener-
gie für die Modellbahnanlage bereit. Die Da-
ten hierfür übernimmt das Power Pack aus 
der Zentraleinheit über eine spezielle Daten-
leitung, den Power-Bus (Px-Bus).

Die an die Gleise abgegebene Leistung er-
laubt je Power Pack (abhängig von der Tra-
foleistung und der Stromaufnahme der ein-
zelnen Fahrzeuge) das gleichzeitige Fahren 
von bis zu 4 H0- bzw. 6 N-Loks. Die digitalen 
Daten am Gleis sind identisch mit den Daten 
der Zentraleinheit.

Die Programmier-Daten für Loks werden 
nicht über das Power Pack an die Gleise 
weitergegeben. Die Programmierfunktionen 
stehen nur über die an die Zentraleinheit an-
geschlossenen Gleise zur Verfügung.

2. Einleitung

Es können bis zu 20 Power Packs an eine 
Zentraleinheit angeschlossen werden.

Zum Einsatz des Power Packs wird die An-
lage in elektrische Versorgungsbereiche 
(Stromkreise) aufgeteilt: Ein Bereich für die 
Zentraleinheit und jeweils ein Bereich für je-
des Power Pack. Die einzelnen Bereiche 
müssen gegenseitig durch beidseitige Gleis-
trennungen isoliert werden.

Die Anzeige für Betriebsbereitschaft leuchtet, 
sobald die Versorgungsspannung anliegt.

Die Anzeige für Fahrstrom leuchtet zusätz-
lich, wenn die Gleisspannung eingeschaltet 
ist (ON an der Zentraleinheit) und kein Kurz-
schluss an den angeschlossenen Gleisen ist.

3. Montage des Power Packs

The Power Pack provides additional power 
for running trains on your layout. All digital in-
formation is transferred from the Central Unit 
via a special data cable, the Power-Bus (Px-
Bus).

Subject to the power rating of the transfor-
mer and the current draw of the locomotives 
the Power Pack enables you to run up to 4 
H0 or 6 N-gauge locomotives. All digital data 
at the track are equal to the data provided by 
the Central Unit.

Programming data will not be transferred to 
the track via the Power Pack. Programming 
can only take place on tracks directly con-
nected to the Central Unit.

Up to 20 Power Packs may be connected to 

2. Introduction

a Central Unit. The layout is to be divided in-
to separate electrical districts (circuits): One 
district for the Central Unit and one each for 
each Power Pack. All districts need to be iso-
lated on both rails to other districts.

As soon as power is available readiness for 
operation will be indicated. The indicator for 
track power will be lit once the track voltage 
has been turned on (ON at the central unit) 
provided there is no short circuit.

Das Power Pack sollte an einer leicht zu-
gänglichen und trockenen Stelle angebracht 
werden. Das Gerät wird mit 2 Schrauben von 
max. 3 mm Durchmesser an den dafür vor-
gesehenen Bohrungen festgeschraubt (siehe 
Abbildung 1).

3. Mounting of the Power Pack

Achtung!

Alle Anschluss- und Montagearbei-

ten sind nur bei abgeschalteter 

Betriebsspannung durchzuführen!

Die Stromquellen müssen so abge-
sichert sein, dass es im Falle eines 

Kurzschlusses nicht zum Kabel-

brand kommen kann. Verwenden 

Sie nur nach VDE/EN gefertigte 

Modellbahntransformatoren!

Attention!

Make sure that the power supply is 

switched off when you mount the 

device and connect the wires!

The power sources must be 

protected to prevent the risk of 

burning wires. Only use VDE/EN 

tested special model train 

transformers for

the power supply!

Anschlüsse für Power-Bus (Px)

Connectors for power bus (Px)

Abbildung 1

Figure 1

Power Pack

für SELECTRIX   5264

®

Trafo

viessmann

Px-

Bus

Px-

Bus

Doehler & Haass

12 - 16 V

bl

rt

Ausgang für Gleis

Output connector for the track

rt = rote Klemme

rt = red terminal

bl = blaue Klemme

bl = blue terminal

Befestigungsbohrungen (3 mm)

Mounting holes (3 mm)

Anschluss für Betriebsspannung

Connector for power supply

LED-Anzeige für Gleisspannung (grün)

LED indicator for track voltage (green)

LED-Anzeige für Betriebsspannung (gelb)

LED indicator for power supply (yellow)

4. Anschluss

Anschluss an das Gleis

Die Zuleitungen zum Gleis werden an die 
Schraubklemmen des Gleisanschlusses am 

The Power Pack should be installed at a lo-
cation that is dry and easily accessible. It can 
be fixed with 2 screws (3 mm diameter max; 
refer to Fig. 1).

4. Connecting

Connecting Tracks

The cables connecting the track to the Power 
Pack are to be wired to the screw terminals 
of the Power Pack. The left terminal corres-
ponds with the blue and the right one with 
the red terminal of the central unit (e. g. Cen-
tral Control by Trix).

Sufficient power for running up to 4 (H0) 
resp. 6 (N-gauge) locomotives simultaneous-
ly is provided. Of course, other locomotives 
ready to be called up may be stationed in 

Summary of Contents for 5264

Page 1: ...uzioni per l uso E Esto no es un juguete No reco mendado para menores de 14 años Conserva las instrucciones de servicio Viessmann Technik und Preis einfach genial Gebrauchsanleitung Manual Mode d emploi Power Pack für SELECTRIX Power Pack for SELECTRIX 1 Wichtige Hinweise 2 2 Einleitung 2 3 Montage des Power Packs 3 4 Anschluss 3 5 Anschluss mehrerer Power Packs 5 6 Programmiergleis 6 7 Power Pack...

Page 2: ...se abgegebene Leistung er laubt je Power Pack abhängig von der Tra foleistung und der Stromaufnahme der ein zelnen Fahrzeuge das gleichzeitige Fahren von bis zu 4 H0 bzw 6 N Loks Die digitalen Daten am Gleis sind identisch mit den Daten der Zentraleinheit Die Programmier Daten für Loks werden nicht über das Power Pack an die Gleise weitergegeben Die Programmierfunktionen stehen nur über die an die...

Page 3: ... wird mit 2 Schrauben von max 3 mm Durchmesser an den dafür vor gesehenen Bohrungen festgeschraubt siehe Abbildung 1 3 Mounting of the Power Pack Anschlüsse für Power Bus Px Connectors for power bus Px Abbildung 1 Figure 1 Power Pack für SELECTRIX 5264 Trafo viessmann Px Bus Px Bus Doehler Haass 12 16 V bl rt Ausgang für Gleis Output connector for the track rt rote Klemme rt red terminal bl blaue ...

Page 4: ...ngege ben in der Regel liefern Sie jedoch eine hö here Spannung Der Ausgangsstrom der Stromversorgung sollte mindestens so groß sein wie der maxi 5 Connecting of several Power Packs this district Should more trains than the above mentioned number run at the same time the output voltage will be reduced In case of a high overload or continued over load over a longer period of time the Power Pack wil...

Page 5: ...Primär 230 V Gefertigt nach VDE 0551 EN 60742 Lichttransformator 5200 Nur für trockene Räume Primär 50 60 Hz 230 V Sekundär max 3 25 A 52 VA ta 25 C IP 40 Viessmann gelb yellow Px Bus zu weiteren Power Packs Px bus to further Power Packs braun brown 5 Anschluss mehrerer Power Packs Jedes Power Pack und die Zentraleinheit be nötigen einen eigenen Transformator Die Ausgangsspannung aller Transformat...

Page 6: ...einheit mit Program miereinrichtung angeschlossenen Gleisen möglich Programmiergleis siehe Anleitung der verwendeten Zentraleinheit 6 Programmiergleis Versorgungsbereich Power Pack power area Power Pack 5264 Abbildung 3 Figure 3 rot red blau blue Trafo für Power Pack Transformer for Power Pack gelb yellow Px Bus zu weiteren Power Packs Px bus to further Power Packs braun brown 2 Fahrstrom Sx Bus v...

Page 7: ...1 EN 60742 Lichttransformator 5200 Nur für trockene Räume Primär 50 60 Hz 230 V Sekundär max 3 25 A 52 VA ta 25 C IP 40 Viessmann Px Bus gelb yellow braun brown Große Anlagen werden oft zur Besetztanzei ge der einzelnen Blöcke und Bahnhofsgleise in Abschnitte eingeteilt und über Besetztmel der angeschlossen Die meisten Besetztmel blau blue 2 Fahrstrom Sx Bus viessmann Rückmeldedecoder 5262 6 Progr...

Page 8: ...sposed of in the household garbage but has to be handed in where you return electri cal and electronic waist for recycling The symbol on the product the manual or the package serves as a reminder All materials can be recycled as indicated By assuring proper disposal at a recycling point you contribute to the preservation of the environment Please inquire at your local council regarding the nearest...

Reviews: