vidaXL 50961 Quick Start Manual Download Page 5

- V1.0 -   2721

- V2.9.21

www.vidaXL.com

vidaXL | 

Haba Trading B.V. | Mary Kingsleystraat 1| 5928SK Venlo | The Netherlands

vidaXL | 

HB Commerce PTY LTD | Level 16, 201 Elizabeth Street | Sydney NSW 2000 | Australia

vidaXL | 

vidaXL LLC | 2000 W. Baseline Road | Rialto CA 92376 | United States

SKU :

 50961-50965

Batch Nr :

 2101842004

1

Do używania z pokarmami.

Konserwacja i czyszczenie

• 

Usuń lejek odkręcając przedni pierścień (nakrętkę) i wyciągając go.

• 

Przekręcaj rączkę, dopóki tłok nie uniesie się nad cylinder.

• 

Odwróć na drugą stronę. Następnie pociągnij i zdejmij z obudowy nadziewarki.

• 

Odkręć tłok z wału. Rozmontuj zawór zwalniania ciśnienia i usuń uszczelkę tłoka.

• 

Umyj  wszystkie  części,  które  miały  kontakt  z  surowym  mięsem  w  wodzie  z  płynem.  Zawsze  myj  je 

natychmiast po użyciu. Opłucz i osusz. Jeśli istnieje taka potrzeba wysterylizuj wszystkie elementy.

• 

Nawilżaj wał, cylinder, zawór ciśnienia i przedni pierścień nawilżaczem spożywczym po każdym użyciu.

SE

Varningar och personlig säkerhet

Allmänna säkerhetsregler

 

6

Läs och förstå alla instruktioner och varningar innan du använder produkten. Din säkerhet är viktigast! 

Underlåtenhet att följa procedurer och säkerhetsinstruktioner kan leda till allvarliga personskador eller 

skador på egendom. Kom ihåg att din personliga säkerhet är ditt ansvar!

• 

Titta efter skadade delar innan du använder korvstopparen. Kontrollera att alla delar fungerar korrekt och 

presterar på avsett sätt. Kontrollera de rörliga delarnas och beslagens fästen vilka kan påverka driften.

• 

Håll  barn  borta.  Lämna  inte  maskinen  utan  uppsikt.  Tillverkaren  avsäger  sig  allt  ansvar  vid  felaktig 

användning av korvstopparen. Felaktig användning av korvstopparen upphäver garantin.

• 

Förvara eller lämna inte korvstopparen i temperaturer som understiger 0℃.

• 

Reparationer måste utföras av en auktoriserad handlare. Använd endast originalreservdelar och tillbehör. 

Ändringar på korvstopparen kommer att upphäva garantin.

• 

Se till att korvstopparen står stadigt när den används. Alla fyra fötterna ska vara ordentligt placerade på 

en jämn yta. Korvstopparen får inte röra sig när den är i bruk.

• 

Använd aldrig korvstopparen om växelhusets skydd är öppet eller borttaget.

• 

Använd inte om du är påverkad av droger eller alkohol.

• 

Endast för hushållsbruk.

2  Dellista

Se bild 1

1

Korvstopparens kropp

5

Stoppningsrör D. 16 mm

2

Korvstopparens cylinder

6

Främre ringmutter

3

Stoppningsrör D. 32 mm

7

Handtag

4

Stoppningsrör D. 22 mm

3  Monteringsanvisningar

1.  Fäst handtaget genom att skjuta in det i antingen den snabba eller den långsamma växeln.

2.  Vrid på handtaget för att föra kolven till toppen av stopparen.

3.  Vila cylinderns bottenfästen på cylinderns beslag på insidan av stopparens hölje. Tippa på botten av 

cylindern på stopparens hölje och knäpp fast de övre fästena på cylinderns beslag.

4.  Sätt in valfritt stoppningsrör genom den främre ringmuttern. Skruva fast ringmuttern och stoppningsröret 

på munnen på cylindern tills de sitter ordentligt fast. Dra inte åt den främre ringmuttern för hårt eftersom 

det kan skada röret.

5.  Täck insidan av cylindern med livsmedelsgodkänt smörjmedel före användning.

Se bild 2

A

Snabb växel

C

Cylinderbeslag

B

Långsam växel

D

Fästen

Bruksanvisning

4.1  Växelrörelse

Se bild 3

1.  Snabba växeln

När handtaget är fäst, vrid medurs för att höja kolven och moturs för att sänka kolven.

2.  Långsamma växeln

När handtaget är fäst, vrid moturs för att höja kolven och medurs för att sänka kolven.

4.2  Fyllinstruktioner

När  kolven  har  dragits  ut  från  cylindern  ska  du  släppa  handtaget  långsamt.  Tryck  eller  gravitation  kan  få 

handtaget att snurra bakåt och orsaka skada.

Tillsätt ett livsmedelsgodkänt smörjmedel på insidan av cylindern innan du fyller den med köttblandningen.

1.  Tippa ut cylindern.

2.  Fyll cylindern med kött- och kryddblandning. Fyll inte för mycket.

3.  Tryck ned blandningen i cylindern ordentligt för att få bort eventuell kvarvarande luft.

4.  Tippa tillbaka cylindern så att den är rak och knäpp fast de övre fästena på cylinderns beslag.

5.  Vrid  handtaget  tills  kolven  kommer  i  kontakt  med  köttet  och  blandningen  är  redo  att  komma  ut  ur 

stoppningsröret.

6.  Sätt på ett skinn på änden av stoppningsröret och fortsätt tills hela skinnet sitter på röret.

7.  Knyt ihop eller vrid änden av skinnet för att försegla det.

8.  Vrid handtaget för att trycka ut blandningen i skinnet. För bästa resultat tillämpa tryck runt skinnet som 

är nära änden av stoppningsröret. Detta kommer göra skinnet tätt och se till att blandningen packas tätt 

i skinnet.

9.  När du har nått änden av skinnet ska du knyta eller vrida änden av skinnet för att försegla innehållet.

Stoppningstips: Följande är förslag för att hjälpa till att minska motståndet när du använder det 16 mm 

stora röret.

A. Tillsätt vatten till köttblandningen - upp till 4 dl (1-1/2 cup) vatten per 2,3 kg (5 lbs) kött.

B. Tillsätt 60 ml (1/4 cup) vegetabilisk eller olivolja per 2,3 kg (5 lb) kryddat kött för bättre flöde.

Se bild 4

1

Endast för användning med livsmedel.

Underhåll och rengöring

• 

Ta bort stoppningsröret genom att skruva loss den främre ringmuttern och dra ut röret.

• 

Vrid handtaget tills kolven kommer upp och ut ur cylindern.

• 

Tippa cylindern utåt. Dra sedan upp cylindern för att ta bort cylindern från stopparens hölje.

• 

Skruva loss kolven från skaftet. Ta isär tryckbegränsningsventilen och ta bort kolvens tätning.

• 

Rengör alla delar som har kommit i kontakt med köttet i varmt tvålvatten. Se till att rengöra alla delarna 

efter varje användning. Skölj och torka noggrant alla delar direkt. Sterilisera vid behov.

• 

Smörj  skaftet,  cylindern,  tryckbegränsningsventilens  delar  och  den  främre  ringmuttern  med 

livsmedelsgodkänt smörjmedel före och efter varje användning.

ES

Advertencias y seguridad personal

Reglas generales de seguridad

 

6

Lea y comprenda todas las instrucciones y advertencias antes de usar esta unidad. ¡Su seguridad es lo 

más importante! El incumplimiento de los procedimientos y salvaguardas puede resultar en lesiones graves 

o daños a la propiedad. Recuerde, su seguridad personal es su responsabilidad!

• 

Compruebe  si  hay  piezas  dañadas  antes  de  usar  la  embutidora.  Compruebe  que  todas  las  piezas 

funcionen  correctamente  y  realice  las  funciones  deseadas.  Compruebe  que  las  piezas  móviles  y  el 

montaje no estén atascados y que puedan afectar al funcionamiento.

• 

Mantenga  a  los  niños  alejados.  Nunca  deje  el  aparato  desatendido.  El  fabricante  declina  toda 

responsabilidad en caso de uso indebido de la embutidora. El uso incorrecto de la embutidora anulará la 

garantía.

• 

Nunca guarde o deje la embutidora a una temperatura inferior a 0 ℃.

• 

Las reparaciones deben ser realizadas por un distribuidor autorizado. Utilice sólo piezas y accesorios 

originales de fábrica. La modificación de la embutidora anulará la garantía.

• 

Asegúrese  de  que  la  embutidora  esté  estable  durante  el  uso.  Las  cuatro  patas  deben  colocarse 

firmemente sobre una superficie nivelada. La embutidora no debe moverse durante el funcionamiento.

• 

Nunca opere la rellenadora/embutidora con la tapa de la caja de engranajes abierta o retirada.

• 

No lo use mientras esté bajo la influencia de drogas o alcohol.

• 

Para uso doméstico solamente.

Lista de piezas

Ver imágen 1

1

Cuerpo de la rellenadora

5

Embudo Embutidora D.16mm

2

Cilindro de la rellenadora

6

Malla del anillo frontal

3

Embudo Embutidora D.32mm

7

Mango

4

Embudo Embutidora D.22mm

Instrucciones de montaje

1.  Fije la manija deslizándola sobre el engranaje rápido o lento.

2.  Gire la manija para llevar el émbolo a la parte superior de la embutidora/rellenadora.

3.  Coloque  los  soportes  inferiores  del  cilindro  en  los  soportes  del  cilindro  dentro  de  la  carcasa  de  la 

embutidora. Gire la parte inferior del cilindro sobre la carcasa de la embutidora y, a continuación, encaje 

los soportes superiores en los soportes del cartucho.

4.  Inserte el canal/embudo de relleno de su elección a través de la tuerca delantera. Atornille la tuerca 

anular delantera y el embudo de relleno a la boca del recipiente hasta que quede ajustado. No apriete 

demasiado la tuerca anular delantera, ya que podría dañar el embudo.

5.  Cubra completamente el interior del recipiente con un lubricante de calidad alimentaria antes de usarlo.

Ver imágen 2

A

Engranaje rápido

C

Soportes de cilindros

B

Engranaje lento

D

Soportes

4  Manual de instrucciones

4.1  Movimiento del engranaje

Ver imágen 3

1.  Movimiento de engranaje rápido

Con el mango unido, gire en el sentido de las agujas del reloj para levantar el émbolo, en sentido contrario a 

las agujas del reloj para bajar el émbolo.

2.  Eje de engranaje lento

Con el mango unido, gire en sentido antihorario para elevar el émbolo, en el sentido de las agujas del reloj 

para bajar el émbolo.

4.2 

Instrucciones de relleno

¡Cuando el émbolo se saca del cilindro, suelte el mango lentamente! La presión o la gravedad podrían hacer 

que el asa gire ligeramente hacia atrás y cause lesiones.

Aplique un lubricante de grado alimenticio en el interior del recipiente antes de llenarlo con la mezcla de 

carne.

1.  Incline hacia fuera el cilindro.

2.  Llene el cilindro con la mezcla de carne y condimentos. No rellene en exceso.

3.  Presione la mezcla hacia abajo en el recipiente firmemente para liberar cualquier aire atrapado.

4.  Gire el recipiente hacia atrás en la posición vertical y encaje los soportes superiores en los soportes del 

cartucho.

5.  Gire la manija hasta que el émbolo entre en contacto con la carne y la mezcla esté lista para expulsar el 

extremo del embudo de relleno.

6.  Deslice una carcasa en el extremo del embudo de relleno hasta que toda la carcasa se haya deslizado 

sobre el embudo.

7.  Ate o gire el extremo de la carcasa para sellarlo.

8.  Gire la manija para apretar la mezcla hacia afuera en la carcasa. Para obtener los mejores resultados, 

aplique  presión  alrededor  de  la  carcasa  que  está  cerca  del  extremo  del  embudo  de  relleno.  Esto 

mantendrá la carcasa apretada y permitirá que la mezcla sea empaquetada firmemente en la carcasa.

9.  Cuando se haya alcanzado el extremo de la carcasa, ate o retuerza el extremo de la carcasa para sellar el 

contenido en su interior.

Consejos de relleno: las siguientes son sugerencias para ayudar a reducir la resistencia al rellenar con el 

embudo de relleno de 16 mm.

A.  Agregue  agua  a  la  mezcla  de  carne  -  hasta  1-1/2  tazas  (0.4L)  de  agua  por  cada  5LB  (2.3kg)  de  carne 

condimentada.

B. Agregue 1/4 taza (60ml) de aceite vegetal o de oliva por cada 5 libras (2.3kg) de carne condimentada para 

un mejor flujo.

Ver imágen 4

1

Sólo para uso alimentario.

Mantenimiento y limpieza

• 

Retire el embudo de relleno desatornillando la tuerca delantera y sacando el embudo.

• 

Gire el mango hasta que el émbolo suba y salga del cilindro.

Summary of Contents for 50961

Page 1: ...de protection NL Waarschuwing Draag beschermende handschoenen IT Avvertenza Indossare guanti protettivi PL Ostrze enie W r kawice ochronne SE Varning Skyddshandskar m ste anv ndas ES Advertencia Debe...

Page 2: ...cant before and after each use DE 1 Warnung und pers nliche Sicherheit Allgemeine Sicherheitsregeln 6 6 Lesen und verstehen Sie alle Anweisungen und Warnungen vor der Benutzung dieses Ger tes Ihre Sic...

Page 3: ...ourner l extr mit du boyau pour sceller le contenu l int rieur Astuces de remplissage les suggestions suivantes sont utiles pour r duire la r sistance lors du remplissage avec l entonnoir de remplissa...

Page 4: ...ucro Per ottenere risultati ottimali applicare una pressione intorno all involucro che si trova vicino alla fine dell imbuto di riempimento Questo tratter l involucro stretto e permetter che la miscel...

Page 5: ...s kolven fr n skaftet Ta is r tryckbegr nsningsventilen och ta bort kolvens t tning Reng r alla delar som har kommit i kontakt med k ttet i varmt tv lvatten Se till att reng ra alla delarna efter varj...

Page 6: ...mning Se billede 4 1 Kun til madbrug 5 Vedligeholdelse og reng ring Fjern k dkv rnstragten ved at skrue den forreste ringm trik ud og tr kke kv rnen ud Drej h ndtaget indtil stemplet kommer op og ud a...

Page 7: ...dro para cima para o remover da m quina de enchidos Desaparafuse o mbolo do eixo Desmonte a v lvula de liberta o de press o e remova a selagem do mbolo Lave todas as partes que estiveram em contacto c...

Page 8: ...ga obro a in izvle ete lijak Obrnite ro ico dokler se bat ne dvigne in izstopi iz valja Zavrtite valj navzven Nato povlecite valj da ga odstranite iz ohi ja polnilke Odvijte bat iz gredi Razstavite tl...

Page 9: ...kou m dlovou vodou Pot v echny sti opl chn te a ihned osu te V p pad pot eby sterilizujte P ed a po ka d m pou it proma te spojku v lec komponenty tlakov ho ventilu a p edn matici pomoc jedl ho maziva...

Reviews: