background image

3

Allgemeine Sicherheitshinweise /

  

Safety informations / Informations de sécurité / Indicaciones de seguridad / Istruzioni generali di sicurezza /  
Belangrijke opmerkingen / Ogólne instrukcje bezpieczeństwa / Önemli notlar

ACHTUNG

WAARSCHUWING

WARNING

AVVERTIMENTO

•  Kleine Kinder können durch 

Schlingen in Zugschnüren, Ketten, 

Gurten und innen befindlichen 

Schnüren zum Betätigen des Pro-

duktes stranguliert werden. 

•  Schnüre sind aus der Reichweite 

von Kindern zu halten, 

um Strangulierung und Verwick-

lung zu vermeiden. Der Hals eines 

Kindes kann in Schnüre verwickelt 

werden.  

•  Betten, Kinderbetten und Möbel 

sind entfernt von Schnüren für 

Fensterabdeckungen aufzustellen. 

•  Schnüre dürfen nicht miteinander 

verknüpft werden. Es ist Sicherzu-

stellen, dass sich Schnüre nicht ver-

wickeln und eine Schlinge bilden.

•  Jonge kinderen zijn verwurgd als 

gevolg van lussen trekkorden, ket-

tingen en banden en koorden voor 

het bedienen van het product.  

•  Houd koorden buiten het bereik 

van kleine kinderen omverwurging 

en verstrengeling te voorkomen. 

De Koorden kunnen om de nek van 

het kind verstrengeld raken.  

•  Plaats bedden, kinderbedjes en 

meubilair niet in de buurt van 

koorden van raambekleding. 

•  Knoop koorden niet aan elkaar 

vast. Let erop dat koorden niet in 

elkaar daaien en een lus vormen.

•  Young Children can strangle in 

the loop of pull cords, chains and 

tapes, and cords that operate 

window coverings. 

•  To avoid strangulation and 

entanglement, keep cords out of 

the reach of young children. Cords 

may become wrapped around a 

child´s neck. 

•  Move beds, cots and furniture away 

from window covering cords. 

•  Do not tie cords together. Make 

sure cords do not twist 

together and form a loop.

•  Diversi bambini nella prima 

infanzia sono rimasti strangolati da 

cappi formati da cordicelle, catene 

e nastri, e corde che azionano il 

prodotto.  

•  Per impedire che i bambini ri-

mangano strangolati e impigliati, 

tenere le corde fuori dalla portata 

dei bambini nella prima infanzia. 

Le corde Potrebbero arrotalarsi 

attorno al collo del bambino. 

•  Allontanare i letti, le culle e l‘arrada-

mento dalle corde che azionano le 

coperture per nestre. 

•  Non legare assieme più corde. Assi-

curarsi che le corde non si avvitino 

creando un cappio.

AVERTISSEMENT

•  Des enfants en bas åge ont été 

étranglés par des boucles formées 

sur les cordons à tirer, chaînettes 

our rubans utilisés pour actionner 

le produit. 

•  Pour prévenir tout risque 

d‘étranglement ou d‘enche-

vêtrement, veiller à maintenir les 

cordons hors de portée des enfants 

en bas âge. Les cordons peuvent 

s‘enroulerautour du cou d‘un 

enfant. 

•  Ne pas disposer de lit, de berceau 

ou autre pièce d‘ameublement 

à proximité de revêtements de 

fenêtres à cordons. 

•  Ne pas attacher les cordons ensem-

ble. Veiller à ce que les cordons ne 

vrillent pas et ne forment pas de 

boucle.

UWAGA

•  Małe dzieci mogą zostać udus-

zone przez pętle na sznurkach, 

łańuchach, paskach i wewnętrz-

nych sznurkach. 

•  Sznurki należy trzymać poza zasię-

giem dzieci, aby uniknąć uduszenia 

i zaplątania. Szyja dziecka może 

zostać owinięta sznurkami. 

•  Nalezy odsunac łózka, kojce i meb-

le od sznurków zasłon okiennych. 

•  Sznurki nie mogą być ze sobą 

połączone. Należy upewnić się, 

że sznurki nie zaplątują się i nie 

tworzą pętli.

ADVERTENCIA

•  Se han producido estrangulaci-

ones de niños con cordones de 

tiro, cadenas, cintas y cordones de 

accionamiento de este product. 

•  Mantenga los cordones fuera del 

alcance de los niños para evitar que 

puedan quedarse atrapados en 

ellos y strangularse. Los cordones 

pueden enrollarse en el cuello de 

los niños. 

•  Separe las camas, las cunas y los 

muebles de los cordones de las 

cortinas. 

•  No anude los cordones. Asegúrese 

de que los cordones no se entre-

cucen y formen un lazo.

UYARI

•  Genç Çocuklar pencere kaplama-

ları yapmaktadır çekme kabloları, 

zincirler ve bantlar ve kordonlar 

döngü içinde bogabilir. 

•  Bogmayı ve karısmasını engel-

lemek için, küçük çocukların 

erisemeyecegi kablolarını tutun. 

Kordonlar bir çocu|un boynuna 

sarılmıs hale gelebilir. 

•  Pencere kapsayan kordonlar 

uzak yatak, karyola ve mobilya 

Tası. 

•  Birlikte kablolarını baglamayın. 

Emin kordonlar birlikte bü-

kmeden yapın ve bir döngü 

olusturur.

P L I S S E E  I N D I VA

M O N TAG E A N L E I T U N G

Summary of Contents for Indiva Plissee

Page 1: ...s FR Mode d emploi original ES Instrucciones originales IT Manuale d uso originale NL Originele gebruiksaanwijzing PL Oryginalna instrukcja obs ugi TR Orijinal letme Talimat SIE ERREICHEN UNS UNTER DE...

Page 2: ...ION WITH SCREWS MONTAGE AVEC DES VIS INSTALACI N CON TORNILLOS MONTAGGIO CON LE VITI MONTAGE MET SCHROEVEN MONTA ZE RUBAMI VIDALARLA MONTAJ 9 MONTAGE MITTELS KLEMMHALTER INSTALLATION WITH CLAMPING BRA...

Page 3: ...nzia Le corde Potrebbero arrotalarsi attorno al collo del bambino Allontanare i letti le culle e l arrada mento dalle corde che azionano le coperture per nestre Non legare assieme pi corde Assi curars...

Page 4: ...d tools Instruments recommand s Herramientas recomendadas Attrezzi consigliati Aanbevolen gereedschap Zalecane narz dzia nerilen aletler MONTAGEVERSCHRAUBT Installation with screws Montage met schroev...

Page 5: ...A MONTAGEANLEITUNG MONTAGE VERSCHRAUBT Installation with screws Montage avec des vis Instalaci n con tornillos Montaggio con le viti Montage met schroeven Monta ze rubami Vidalarla montaj m m m m x cm...

Page 6: ...a m de info victoria m de MONTAGE VERSCHRAUBT Installation with screws Montage avec des vis Instalaci n con tornillos Montaggio con le viti Montage met schroeven Monta ze rubami Vidalarla montaj PLISS...

Page 7: ...INDIVA MONTAGEANLEITUNG MONTAGE VERSCHRAUBT Installation with screws Montage avec des vis Instalaci n con tornillos Montaggio con le viti Montage met schroeven Monta ze rubami Vidalarla montaj x2 7 6...

Page 8: ...ictoria m de info victoria m de PLISSEE INDIVA 9 MONTAGE VERSCHRAUBT Installation with screws Montage avec des vis Instalaci n con tornillos Montaggio con le viti Montage met schroeven Monta ze rubami...

Page 9: ...et Montage avec des crochets ajustables Montaje por medio de soportes de sujecion Montaggio per mezzo di suppori di fissaggio Installatie met klembeugel Instalacja ze wspornikiem zaciskowym S k t rma...

Page 10: ...HALTER Installation with clamping bracket Montage avec des crochets ajustables Montaje por medio de soportes de sujecion Montaggio per mezzo di suppori di fissaggio Installatie met klembeugel Instalac...

Page 11: ...11 NOTIZEN...

Page 12: ...ftlich oder per Email an folgende Adresse VICTORIA M ist eine eingetragene Marke der Schoenberger Germany Enterprises GmbH Co KG Zechstra e 1 7 82069 Hohensch ftlarn Tel 08178 932 932 Fax 08178 932 93...

Reviews: