background image

Votre coussin Vicair

® 

Liberty est conçu pour une utilisation décrite dans ce manuel. 

Veuillez lire tout le manuel avant usage.

Le coussin comprend les éléments suivants

Coussin intérieur

Le coussin intérieur est composé d’un sac en polyvinyle, rempli d’un nombre 

spécifique de cellules triangulaires SmartCells

TM

.

Le coussin Liberty PT ne contient deux compartiments.

Une valve est placée au coin arrière droit.

Housse extérieure

Deux types de housses sont disponibles:

• Comfair, un tissus respirable et bi-élastique.

• Incontinence, faite d’une matière imperméable et résistant à l’incontinence.

Les deux housses ont une surface anti-dérapante à la base et une face supérieure bi-

élastique . A la fois au dessous du coussin se trouvent des bandes velcro qui peuvent 

fixer le coussin au siège du fauteuil roulant.

Stabilisateur pelvien

Le stabilisateur pelvien (PS) est un élément en option, qui peut être combiné avec le 

modèle Liberty PT. La plaque en mousse rigide a une ouverture en demi-cercle ce qui 

empêche de façon efficace  la bascule du bassin.

Contrôler la taille du coussin

Vérifier ensemble avec votre thérapeute ou fournisseur si le coussin correspond aux 

dimensions de votre corps et de votre fauteuil roulant.

Largeur 

: Le coussin devrait correspondre à la largeur d’assise de votre fauteuil 

roulant. Ci votre chaise est pourvue de repose-bras ou protège- vêtements, ils 

suffisent pour maintenir le coussin. Le coussin peut être 2 cm plus large. Assurez-vous 

que le coussin n’interfère pas avec les rayons.

Longueur 

: Le coussin doit correspondre à la profondeur d’assise de votre fauteuil 

roulant. Le coussin peut dépasser de 2,5 cm.

Adaptation du coussin intérieur dans la housse extérieure.

• Retirez le coussin de son emballage plastique transparent.

• Ouvrez entièrement la fermeture éclair de la housse extérieure

• Insérez le coussin  dans la housse extérieure, les pictogrammes d’instruction sur le 

coussin vers le bas. La valve doit être située au coin arrière droit et de face.

• Fermez la fermeture éclair. Assurez-vous de ne pas endommager le coussin intérieur.

• Toujours utiliser le coussin avec la housse extérieure en place.

 INTRODUCTION

 ASSEMBLAGE

        

F

Summary of Contents for Liberty PT

Page 1: ...ser manual Bruksanvisning Brukermanual Brugermanual Mode d emploi Instrucciones de uso Gebrauchsanweisung K ytt ohje LIBERTY CUSHION Gebruiksaanwijzing GB NL D N S DK SF F E J CN Instrukcja Obs ugi PL...

Page 2: ...3x43 17x17 45x40 18x16 45x45 18x18 50x45 20x18 Width x Depth Pelvic Stabilizer cut to size 40x40 45 for Liberty PT size 40x40 45x45 40 for Liberty PT size 45x40 AVAILABLE STANDARD MODEL AVAILABLE STAN...

Page 3: ...top surface As the bottom of the cover is also provided with strips of Velcro tape it is possible to fixate the cushion onto the wheelchair seat Pelvic stabilizer The pelvic stabilizer PS is an optio...

Page 4: ...djustment of the Liberty cushion under the direct supervision of your therapist or dealer Make sure that the wheelchair seat is clean and degreased Remove the protective backing tape from the self adh...

Page 5: ...high altitude Because each SmartCell is filled with air the cushion may become firmer and behave differently when used at high altitude or in an aeroplane Vicair recommends not to use the cushion abo...

Page 6: ...her user the cushion must be disinfected to avoid cross contamination Clean the inner cushion and the outer cover as described above When washing the outer cover preferably use an anti bacterial agent...

Page 7: ...rekbaar in twee richtingen Tevens zijn er op de bodem klittenbandstroken bevestigd waardoor het mogelijk is het kussen op de rolstoelzitting te fixeren Pelvic stabilizer De pelvic stabilizer PS is een...

Page 8: ...van de zelfklevende stroken klittenband Plaats het kussen op de zitting van uw rolstoel en druk het stevig vast Zorg ervoor dat het label naar de achter onderkant van uw rolstoel is gericht fig B Om...

Page 9: ...zich anders gedragen indien het wordt gebruikt op grote hoogte of in een vliegtuig Vicair beveelt aan om het kussen niet boven de 2400 m boven zeeniveau te gebruiken Gebruik in motorvoertuigen Op dit...

Page 10: ...gebruik van het kussen door een ander persoon moet het kussen gedesinfecteerd worden om kruisbesmetting te voorkomen Reinig het binnenkussen en de buitenhoes zoals hierboven beschreven Gebruik bij voo...

Page 11: ...des Kissens vorhandenen Klettstreifen l sst sich das Kissen auch auf dem Rollstuhlsitz befestigen Beckenstabilisator Der Beckenstabilisator ist optional bestellbar und kann mit dem Liberty PT gemeins...

Page 12: ...der Begutachtung Ihres Therapeuten oder Fachh ndlers Kontrollieren Sie ob der Rollstuhlsitz sauber und fettfrei ist Entfernen Sie das Schutzband von der selbstklebenden Klettstreifen Legen Sie das Ki...

Page 13: ...ren Therapeuten oder Fachh ndler Benutzergewicht Maximales Benutzergewicht 150kg Benutzung in gro en H hen Da jede SmartCell mit Luft gef llt ist verh lt sich das Kissen in gro en H hen oder in Flugze...

Page 14: ...f dem Label in der Innenseite des Bezuges Desinfizierung des Kissens Im Falle der Verschmutzung des Kissens durch K rperausscheidungen und bei der Weitergabe an andere Patienten muss das Kissen desinf...

Page 15: ...n strekkes i to retninger Bunnen av setetrekket har p montert Velcro b nd dette gj r det mulig feste puten p rullestol sete Bekken stabilisator Bekkenstabilisatoren PS er en valgfri del som kan brukes...

Page 16: ...kk yttertrekket Vicair anbefaler installere og justere Liberty puten under oppsyn av terapeut eller forhandler S rg for at rullestol sete er rent og avfettet Fjern beskyttelses papiret p de selvkleben...

Page 17: ...en bli fastere og kjennes annerledes dersom den brukes p steder med h yt lufttrykk eller I fly Vicair anbefaler ikke bruke putene over 2400 m 8000 ft Bruk i kj ret y Det er forel pig ingen tilgjengeli...

Page 18: ...lfelle puten er skitnet til med kroppsv ske og den skal brukes av en annen person m puten desinfiseres for unng smitte Rengj r innerputen og yttertrekket som beskrevet ovenfor Bruk antibakterielt midd...

Page 19: ...rantera optimal funktion och har ett anti glid material p undersidan Undersidan av dyn verdraget r f rsedd med Velcro band detta g r det m jligt att fixera dynan mot rullstolens sits Pelvic Stabiliser...

Page 20: ...A St ng ytter verdraget Vicair rekommenderar att installation och justering av Liberty dynan sker av beh rig personal Kontrollera att rullstolens sits r ren och avfettad Avl gsna skyddspappret fr n de...

Page 21: ...v ndning av dynan vid t ex flygresa och vid st rre h jder I och med att varje cell i en dynan r fylld med luft kan den fungera olika n r den anv nds vid st rre h jder eftersom lufttrycket f r ndras Vi...

Page 22: ...utsatts f r kroppsv tska eller om dynan skall verf ras till annan brukare skall den f rst reng ras och desinficeras f r att undvika smitta G r ren innerdynan och ytter verdraget som beskrivet ovan Vid...

Page 23: ...erlag bund og er str kbart i to retninger Da pudens bund er bekl dt med velcro b nd er det muligt at fastg re puden p k restolens s de B kkenstabilisator B kkenstabilisatoren kan bruges sammen med Lib...

Page 24: ...etr kket op s ventilen bliver kommer til syne bn den Placer brugeren p puden i nogle minutter for at f luften i puden til at tilpasse sig kroppens kontur og v gt Efter nogle minutter lukkes ventilen i...

Page 25: ...n fastg res til brugerens krop benyttes hvis der er behov for ekstra st tte under transporten Genbrug af puden til anden bruger F r puden genbruges til en anden bruger er det vigtigt at puden renses o...

Page 26: ...disinficerende spraymiddel til s vel betr k som pude Vicair tilbyder 2 rs garanti mod fabrikations og materialefejl regnet fra den oprindelige k bsdato forudsat at produktet udelukkende er anvendt eft...

Page 27: ...molempiin suuntiin joustava p llysosa Istuintyynyn p llisen alaosassa on kaksi tarranauhaa joiden avulla tyyny kiinnittyy py r tuolin istuinkankaaseen Tukevoittaja alusta Tukevoittaja alusta PS on lis...

Page 28: ...tarranauhoista suojaava teippinauha Aseta istuintyyny py r tuolin istuinkankaalle ja painele tyyny kunnolla istuinkangasta vasten Varmista ett tyynyn valkoinen logolappu osoittaa alasp in ja on py r...

Page 29: ...isi tyyny saattaa muuttua kovemmaksi ja k ytt yty erilailla korkeassa ilmanalassa tai lentokoneessa Vicair ei suosittele istuintyynyn k ytt yli 2400 m n korkeudessa merenpinnan yl puolella K ytt moott...

Page 30: ...ut eritteist se on desinfioitava Tyyny on my s desinfioitava jos se annetaan toisen henkil n k ytt n Puhdista tyyny sek p llinen yll olevien ohjeiden mukaisesti P llist pest ess k ytet n mieluiten ant...

Page 31: ...demi cercle ce qui emp che de fa on efficace la bascule du bassin Contr ler la taille du coussin V rifier ensemble avec votre th rapeute ou fournisseur si le coussin correspond aux dimensions de votre...

Page 32: ...les bandes velcro vous pouvez enlever les bandes autocollantes Attention les deux bandes qui sont cousues au dessous du coussin ne sont pas amovibles Contr ler l affaissement Votre coccyx et les ischi...

Page 33: ...e personne d utiliser le coussin nettoyez le coussin int rieur et la housse ext rieur D sinfectez les 2 l ments Assurez vous que le coussin soit bien adapt e la deuxi me personne Remplacer la housse e...

Page 34: ...housse ext rieure comme d crit ci dessus Pour le nettoyage de la housse ext rieure utilisez de pr f rence un agent anti bact rien Vaporisez la housse ext rieure et le coussin int rieur avec un d sinfe...

Page 35: ...te y una superficie superior el stica Como la base de la funda incorpora unas tiras de Velcro es posible fijar el coj n al asiento de la silla Estabilizador P lvico El estabilizador p lvico PS es opci...

Page 36: ...terapeuta o distribuidor Aseg rese de que el asiento de la silla est limpio y sin grasa Retire la protecci n de las tiras de Velcro adhesivas Coloque el coj n sobre el asiento de la silla de ruedas y...

Page 37: ...suario Peso m ximo del usuario 150 kg Uso en altitud Dado que cada SmartCell est llena de aire el comportamiento del coj n puede variar al ser utilizado en altitud o en un avi n Vicair recomienda no u...

Page 38: ...caso de manchas por fluidos corporales y cuando el coj n vaya a ser usado por otro usuario ste debe ser desinfectado para evitar cualquier tipo de contaminaci n Limpie el coj n y la funda como se des...

Page 39: ...J...

Page 40: ...J...

Page 41: ...J...

Page 42: ...J...

Page 43: ...VICAIR 1 SmartCells ST PT 2 3 PS PT 1 2 5 2 3 PT A CN...

Page 44: ...1 2 3 B 4 5 1 20 2 3 4 5 1 15 2 150kg 3 2400M 4 5 CN...

Page 45: ...6 7 1 2 3 4 VICAIR VICAIR 003623 CN...

Page 46: ...n powierzchni pokrowca mo na rozci ga w obu kierunkach W dolnej cz ci pokrowca znajduj si tak e rzepy za pomoc kt rych poduszk mo na przymocowa do siedziska w zka inwalidzkiego Stabilizator miednicy S...

Page 47: ...eprowadzi pod bezpo rednim nadzorem terapeuty lub sprzedawcy Upewni si e siedzisko w zka jest czyste i odt uszczone Zdj ta m ochronn z rzep w samoprzylepnych U o y poduszk na siedzisku w zka i mocno d...

Page 48: ...wa si inaczej je eli b dzie u ywana na du ych wysoko ciach lub w samolocie Firma Vicair nie zaleca korzystania z poduszki na wysoko ci przekraczaj cej 2400 m npm Korzystanie z poduszki w pojazdach sil...

Page 49: ...yzyka przenoszenia bakterii Poduszk wewn trzn oraz pokrowiec nale y wyczy ci w spos b opisany powy ej Pior c pokrowiec zewn trzny nale y najlepiej korzysta ze rodka antybakteryjnego Spryska poduszk we...

Page 50: ...VICAIR BV Koetserstraat 10 1531 NX Wormer The Netherlands T 31 0 75 642 9999 F 31 0 75 642 9990 E info vicair com 070002 REV02 2014 WWW VICAIR COM 8 717261 012568...

Reviews: