background image

02_01

Kontroller (02_01)

Kontroller, inden køretøjet sættes i gang:

1.

 At der er benzin i benzintanken.

2.

 Olieniveau i baghjulsnav.

3.

  Motorolieniveau  (se  afsnittet  «Motor-

olieniveau»).

4.

 Om der er luft nok i dækkene.

5.

 Forlygternes, baglygtens og blinklyse-

nes funktion.

6.

 For- og baghjulsbremsernes funktion.

Έλεγχοι

 (02_01)

Πριν

 

θέσετε

 

σε

 

λειτουργία

 

το

 

όχημα

βε

-

βαιωθείτε

:

1.

 

Ότι

 

η

 

δεξαμενή

 

βενζίνης

 

είναι

 

γεμάτη

.

2.

 

Τη

 

στάθμη

 

λαδιού

 

στο

 

πίσω

 

μουαγιέ

.

3.

 

Τη

 

στάθμη

 

λαδιού

 

κινητήρα

 (

δείτε

 

μέ

-

ρος

 «

Στάθμη

 

λαδιού

 

κινητήρα

»).

4.

 

Ότι

 

τα

 

ελαστικά

 

είναι

 

σωστά

 

φουσκω

-

μένα

.

5.

 

Τη

 

λειτουργία

 

των

 

φώτων

 

των

 

προβο

-

λέων

του

 

πίσω

 

φανού

 

και

 

των

 

φλας

.

6.

 

Τη

 

λειτουργία

 

φρένων

 

εμπρός

 

και

 

πί

-

σω

.

02_02

Påfyldninger (02_02, 02_03)

Fyld brændstoftanken «

A

» op med blyfri

benzin (minimumsoktantal = 95).
Tankens fyldning signaleres af en indika-

tor «

B

» på det digitale display.

Når  niveauet  når  reservebeholdningen,

begynder alle statussøjlerne på indikato-

ren «

B

» at blinke.

Ανεφοδιασμοί

 (02_02, 02_03)

Γεμίστε

 

το

 

ρεζερβουάρ

 

καυσίμου

 «

A

» 

με

αμόλυβδη

 

βενζίνη

  (

ελάχιστος

 

αριθμός

οκτανίων

 = 95).

Η

 

κατάσταση

 

πλήρωσης

 

του

 

ρεζερβουάρ

καυσίμου

 

επισημαίνεται

 

από

 

τον

 

ειδικό

δείκτη

 «

B

» 

στην

 

ψηφιακή

 

οθόνη

.

Όταν

 

η

 

στάθμη

 

φτάσει

 

στη

 

ρεζέρβα

 

καυ

-

σίμου

αναβοσβήνουν

 

ταυτόχρονα

 

όλες

οι

 

γραμμές

 

του

 

δείκτη

 «

B

».

46

2 Brugen / 2 

Η

 

χρήση

Summary of Contents for EMPORIO ARMANI 946 2015

Page 1: ...w w w v e s p a c o m EL DA ES DE PT EN 1Q000358 1 DI COPERTINA 1ST OF COVER 4 DI COPERTINA LAST OF COVER ...

Page 2: ...h das Projekt Vespa for Children unterstützt werden DANKE Con la compra de esta Vespa has contribuido en el proyecto internacional Vespa for Children una iniciativa desarrollada para ayudar a mejorar la salud y la esperanza de vida de los bebés y los niños de muchas regiones del mundo De parte del Grupo Piaggio y de todos los niños que reciben ayuda del proyecto Vespa for Children GRACIAS Ved køb ...

Page 3: ...t of the vehicle should the vehicle be sold it must be transferred to the new owner Vespa deseja agradecer lhe por ter escolhido um de seus produtos Preparamos este manual para permitir lhe o aproveitamento total de suas qualidades Recomendamos a leitura completa deste antes de pôr se ao volante pela primeira vez Este manual contém informações conselhos e advertências dirigidas à utilização do seu...

Page 4: ...er to any authorised Dealer or Service Centres As instruções deste manual foram preparadas para fornecer principalmente uma orientação simples e clara para a utilização estão indicadas também operações de pequena manutenção e verificações periódicas às quais o veículo deve ser submetido junto às Concessionárias ou Pontos de Assistência autorizados Além disso o manual contém instruções para algumas...

Page 5: ...risk of serious damage to the vehicle and sometimes even the invalidity of the guarantee Integridade do veículo Não respeitar ou respeitar parcialmente estas pres crições comporta o perigo de sérios danos ao veículo e às vezes mesmo a anulação da garantia The signs that you see on this page are very impor tant They are used to highlight parts of the booklet that should be read with particular care...

Page 6: ...4 ...

Page 7: ...sorbers adjustment 47 Running in 49 Starting up the engine 50 VEÌCULO 9 Painel 10 Visor digital lcd 11 Ajuste da função horas minutos 15 Tecla MODE 16 Comando a chave 16 Inserção do bloqueador do volante 17 Desinserção do bloqueador do volante 18 Comando dos piscas 18 Botão da buzina 19 Botão de mudança dos faróis 19 Botão de arranque 22 Botão de paragem do motor 22 Sistema ABS 23 Sistema ASR 25 S...

Page 8: ...E PARTS AND ACCESSORIES 115 Arranque do motor 50 Arranque difícil 52 Paragem do motor 53 Marmita catalítica 54 Cavalete 55 Transmissão automática 56 Condução segura 57 Porta bagagens 59 A MANUTENÇÃO 61 Nível do óleo do motor 62 Verificação do nível do óleo do motor 62 Reposição do óleo do motor 64 Indicador luminoso de sinalização pressão do óleo insuficiente 64 Substituição do óleo do motor 65 Ní...

Page 9: ... 120 Table of recommended products 124 SPECIAL FITTINGS 127 Ferramentas de bordo 113 PEÇAS DE REPOSIÇÃO E ACESSÓRIOS 115 Advertências 116 A MANUTENÇÃO PROGRAMADA 119 Tabela de manutenção programada 120 Tabela de produtos aconselhados 124 EQUIPAMENTOS ESPECIAIS 127 7 ...

Page 10: ...8 ...

Page 11: ...Chap 01 Vehicle Cap 01 Veìculo ...

Page 12: ...Dashboard 01_01 Painel 01_01 01_01 10 1 Vehicle 1 Veìculo ...

Page 13: ... A Ecrã digital B Alavanca de comando do travão di anteiro C Manípulo do comando de aceleração D Botão MODE E Botão de arranque Botão de ativa ção desativação do sistema ASR com motor em movimento F Interruptor de paragem do motor RUN OFF G Comutador de chave H Comutador das luzes I Botão da buzina L Comutador dos indicadores de direc ção M Manípulo esquerdo N Alavanca de comando do travão tra sei...

Page 14: ...01_02 key A Fuel gauge with petrol symbol Legenda A Ícone indicador do nível do combus tível com símbolo de gasolina 12 1 Vehicle 1 Veìculo ...

Page 15: ...ning the ignition key to the ON position all the digital display functions will light up for a few seconds MULTIFUNCTION INDICATOR C Acting on the MODE button this indicator displays the following functions in se quence Clock CLOCK Total odometer ODO Partial odometer TRIP For this indicator C and for the speed indicator B the unit of measurement can be changed from Km to Miles and Girando a chave ...

Page 16: ...A PRESS OF THE INDICATED BUTTON FOR A PERIOD OF MORE THAN TWO SEC ONDS dade de medida de km a milhas e de km h a mph com o seguinte procedimento coloque a chave na posição OFF pressione o botão MODE para a es querda mantendo pressionado o botão MODE coloque a chave na posição ON após cerca de 2 segundos solte o botão MODE ADVERTÊNCIA PARA A PASSAGEM DE KM H A MPH É NECESSÁRIO QUE O INDICADOR MULTI...

Page 17: ...S RESETTING THE CLOCK WHICH WILL SHOW 12 00 UNTIL IT IS ADJUSTED AGAIN AND RESET TING OF THE TRIP ODOMETER Ajuste da função horas minutos 01_03 Para configurar ou regular o relógio com veículo ligado ou com a chave introduzi da na posição ON proceda como a seguir exerça uma breve pressão no botão MODE para a esquerda ciclicamente até que seja mostrado o relógio no ecrã com uma pressão prolongada p...

Page 18: ...th adjusting the clock on the TRIP screen page reset the rel ative counter Tecla MODE 01_04 Com o veículo ligado ou com a chave in serida na posição ON exercendo uma breve pressão para a esquerda no botão MODE A é possível mudar a visuali zação no indicador multifunção clock odo trip Pressionando por um tempo mais longo o botão MODE é possível na página CLOCK proceda com a re gulação do relógio na...

Page 19: ...mecânico desativado OFF 2 Ignição inibida chave extraível antifurto mecânico desativado LOCK 3 Ignição inibida chave extraí vel antifurto mecânico ativado 01_06 Locking the steering wheel 01_06 Turn the handlebar to the left as far as it will go turn the key to LOCK and re move the key CAUTION NEVER TURN THE KEY TO LOCK OR OFF WHILE RIDING Inserção do bloqueador do volante 01_06 Gire o guiador par...

Page 20: ...left to position 1 the left turn in dicators turn on By moving the switch A to the right to position 2 the right turn indicators turn on To cancel the request and turn off the ac tivated indicators move the switch to the 0 position Comando dos piscas 01_08 Ao se deslocar o comutador dos piscas A para a esquerda na posição 1 acionam se os piscas esquerdos Ao se deslocar o comutador dos piscas A par...

Page 21: ...ça dos faróis 01_10 01_11 01_12 01_13 Se o comutador das luzes A estiver na posição 0 a luz de cruzamento está acesa se estiver na posição 1 aciona se a luz dos máximos 01_11 N B THE VEHICLE IS EQUIPPED WITH A DEVICE CAPABLE OF PRESERVING OPERATION OF THE HEADLIGHT AS SEMBLY IN THE EVENT OF SPECIAL ENVIRONMENTAL CONDITIONS IN N B O VEÍCULO É EQUIPADO COM UM DISPOSITIVO CAPAZ DE PRESER VAR A FUNCIO...

Page 22: ...IME THAT THE FAULT PERSISTS ANY PRESSURES OF THE MODE BUTTON WILL BE IG NORED ME DE MOTOR NO MÍNIMO E VEÍCU LO PARADO A ATENÇÃO DO UTILIZADOR É CHA MADA PELO ECRÃ DIGITAL POR MEIO DA VISUALIZAÇÃO EM MODO CÍCLICO DAS SEGUINTES INFORMA ÇÕES Alert VISUALIZADO POR 1 SEGUNDO Light VISUALIZADO POR 1 SEGUNDO CONFIGURAÇÃO DO INDICA DOR MULTIFUNÇÃO ANTE RIORMENTE PROGRAMADO CLOCK ODO TRIP VISUA LIZADO POR ...

Page 23: ... OR CLOTHES OVER THE FRONT HEADLIGHT ASSEMBLY WHEN THE HEADLIGHT IS TURNED ON OR OFF FAILURE TO FOLLOW THIS PRECAUTION MAY CAUSE OVERHEATING AND THE SUBSE QUENT FUSION OF THE GLASS ATENÇÃO NÃO APOIE TRANSPORTE OBJETOS E OU ROUPAS SOBRE O GRUPO ÓTI CO DIANTEIRO SEJA COM O FAROL ACESO QUE APENAS APAGADO A FALTA DE OBSERVÂNCIA A ESSA PRECAUÇÃO PODE PROVOCAR O SOBREAQUECIMENTO E A CONSE QUENTE FUSÃO D...

Page 24: ...nto de arranque O motor de arranque permanece aciona do até a ignição do motor mesmo se o botão A for liberado Mantenha acionado um dos dois travões dianteiro ou traseiro para não interrom per o procedimento de arranque O manípulo do acelerador deve perma necer na posição de mínimo porque qual quer outra posição inibe o arranque do veículo O motor de arranque permanecerá ativa do por um máximo de ...

Page 25: ... is therefore recommended to reduce speed in these conditions Sistema ABS 01_16 01_17 O veículo é equipado com um sistema de anti bloqueio ABS nas rodas A Roda fónica B Sensor de velocidade ABS É um dispositivo hidráuli co electrónico que limita a pressão dentro do circuito de travagem quando um sensor lo calizado na roda detecta a ten dência ao bloqueio Este siste ma impede o bloqueio das rodas a...

Page 26: ...R SYS TEM TURNS OFF Portanto é recomendado reduzir a velo cidade nestas condições COM UMA VELOCIDADE MUITO BAI XA MENOS DE 5 KM H O SISTEMA ABS É DESACTIVADO POR CONSEGUINTE RECOMENDA SE MUITA ATENÇÃO NOS CASOS DE TRAVAGEM EM CONDIÇÕES DE BAI XA ADERÊNCIA COM VELOCIDADE REDUZIDA POR EXEMPLO TRAVA GENS SOBRE PISOS DE GARAGEM EM CERÂMICA DEPOIS DE TER CON DUZIDO EM ESTRADAS MOLHADAS OU SITUAÇÕES SIM...

Page 27: ...ON TROL UNIT PERFORM THE PROCE DURE BELOW Sistema ASR 01_18 01_19 SISTEMA ASR O sistema ASR é um dispositivo de au xílio à condução que ajuda o condutor durante as manobras de aceleração principalmente sobre superfícies escor regadias ou em condições que podem causar o deslizamento repentino da roda traseira O ASR intervém nessas situa ções reduzindo automaticamente a po tência distribuída pelo mo...

Page 28: ...eep the system active Deactivation may be necessary only in case of starting with very low grip surfa BOTÃO 1 com motor em movimento ativação desati vação ÍCONE 2 ícone de indicação de funcionamento Modalidade de lampejo Apagado com veículo em movimento o sistema está funcionando mas não ativo condição normal Lampejo rápido com veículo em movi mento o sistema está funcionando e ati vo condição de ...

Page 29: ...YSTEM IS ENABLED AUTO MATICALLY ativo A desativação poderia ser neces sária somente no caso de arranque em superfícies com aderência muito baixa lama neve em que a intervenção do ASR realmente poderia impedir o movi mento do veículo N B COM O ARRANQUE DO VEÍCULO O ÍCONE ASR PISCA NA MESMA FRE QUÊNCIA DO INDICADOR LUMINOSO ABS INDICANDO UMA FASE DE DI AGNÓSTICO DO SISTEMA NA AU SÊNCIA DE ERROS O ÍC...

Page 30: ...HOLES THERE MAY OCCUR BRIEF ACTIVA TION OF THE ASR SYSTEM THIS OC CURS UNDER NORMAL OPERATING CONDITIONS OF THE VEHICLE MOTOR APÓS A SEGUINTE COMU TAÇÃO DA CHAVE O SISTEMA ASR É HABILITADO AUTOMATICAMENTE ATENÇÃO É SALIENTADO QUE OS SISTEMAS DE AUXÍLIO À CONDUÇÃO NÃO PO DEM MUDAR AS LIMITAÇÕES FÍSI CAS DE ADERÊNCIA E NÃO SUBSTI TUEM UM ADEQUADO GERENCIA MENTO DA POTÊNCIA TANTO EM UM TRECHO RETO QU...

Page 31: ...TERY THE ABS ASR SYS TEM TURNS OFF N B NO CASO DE DESCONEXÃO DA ES TRADA PODE OCORRER BREVES ATIVAÇÕES DO SISTEMA ASR ESTE INCIDENTE ACONTECE EM CONDI ÇÕES NORMAIS DE FUNCIONAMEN TO DO VEÍCULO N B O DISPOSITIVO IMPEDE QUE SEJA APLICADO À RODA TRASEIRA UMA ALTA VELOCIDADE DE ROTAÇÃO COM O VEÍCULO SOBRE O CAVALE TE CENTRAL É RECOMENDADO NÃO INSISTIR COM O ACELERADOR NESTA CONDIÇÃO PARTICULAR ATENÇÃO...

Page 32: ...llow the engine to idle for at least 3 seconds Press the ASR on off button 1 and one of the two brake levers simultane ously for at least 4 seconds The activa PROCEDIMENTO DE CALIBRAGEM DO SISTEMA ASR Para manter a eficácia do sistema ASR após a substituição de um ou ambos os pneus é necessário efetuar um procedi mento de calibragem do sistema segun do as seguintes modalidades sobre um trecho reto...

Page 33: ...AU THORISED SERVICE CENTRE Pressione o botão de desativação ati vação do ASR 1 e ao mesmo tempo uma das duas alavancas do travão por pelo menos 4 segundos A ativação do procedimento será confirmada com o acendimento do ícone ASR 2 com lampejo lento Leve a uma velocidade constante de 30 40 km h e mantenha por pelo menos 7 8 segundos O final do procedimento será indicado pelo apagamento do ícone ASR...

Page 34: ...a PIA GGIO IMMOBILIZER interroga a chave e somente depois do seu reconhecimen to é que o Sistema permite a colocação do veículo em funcionamento 01_20 Keys 01_20 01_21 01_22 The vehicle is supplied with two types of keys The A key with a brown grip and the MASTER key Only a single copy of this key is supplied which is necessary to program all your other keys and for your dealer to perform some mai...

Page 35: ...E CODE CARD AND THE KEY WITH THE BROWN GRIP BE KEPT IN A SAFE PLACE NOT ON THE VEHICLE cida em única cópia de cor preta é a de uso normal e serve para o arranque Pressione o botão C no cabo para fa zer sair de modo autónomo a chave B Recoloque a chave B na sua sede dentro do cabo pressionando ao mesmo tempo o botão C Junto com as chaves é entregue um CO DE CARD no qual está colocado o código mecân...

Page 36: ...gio indicações a respeito do tipo de dano Operation Every time the ignition key is removed in the OFF or LOCK position the safety system activates the immobilizer system Turning the key to ON disables the en gine lock provided that the safety system recognises the code transmitted by the key If the code is not recognised indica ted by the immobilizer warning light per manently on with panel on tur...

Page 37: ...AS ALL OTH ER KEYS AND THE CODE CARD o veículo de cor marrom Se ainda não conseguir dar partida no motor é indis pensável dirigir se a um Ponto de As sistência Autorizado Piaggio que dis põe dos equipamentos eletrónicos necessários para a localização e repara ção do sistema Quando se exigem chaves suplementa res lembrar que a memorização até um máximo de 3 chaves deve ser feita em todas as chaves ...

Page 38: ...e ex traia a chave Intermediate step black key After extracting the brown key insert the black key within 10 seconds and promptly turn it to ON After 1 3 seconds turn the key to OFF again and pull it out In this way a maximum of 3 black keys can be programmed by repeating the above procedure keeping the indicated times Fase intermediária chave pretas Depois de retirar a chave marrom intro duzir a ...

Page 39: ...ration Ensure that the engine does not start Insert the black key and repeat the start up opera tion Check that the engine does start N B IF THE ENGINE STARTS WITH THE BROWN KEY AND WITH A DISABLED TRANSPONDER OR IF DURING THE PROGRAMMING A WRONG STEP HAS BEEN CARRIED OUT IT IS NEC ESSARY TO REPEAT THE PROCESS FROM THE BEGINNING Fase de verificação da programação correcta Introduzir a chave marrom...

Page 40: ...in the characteristics of the saddle over time the following meas ures are recommended Protect it against atmospheric agents during stops with the supplied waterproof cover placed under the saddle In case of forced and prolonged exposure to water dry it away from heat sources O assento 01_25 O selim em couro legítimo constitui um elemento de estilo concebido para me lhorar um produto já exclusivo ...

Page 41: ...nticlockwise and lift the saddle towards the instrument panel Abertura do assento 01_26 01_27 01_28 Para levantar o selim insira a chave na fechadura do selim A gire a chave no sentido anti horário e levante o selim em direção ao conjunto de instrumentos 01_27 The saddle is equipped with a waterproof cover which is accessed by removing the door of the special compartment after lift ing the saddle ...

Page 42: ...on number stamped on the vehicle corresponds with that on the vehicle doc umentation CAUTION PLEASE REMIND THAT ALTERING IDENTIFICATION REGISTRATION NUMBERS CAN LEAD TO SERIOUS PENAL SANCTIONS IMPOUNDING OF THE VEHICLE ETC A identificação 01_29 01_30 As matrículas de identificação são for madas por um prefixo e por um número impresso respetivamente no chassi e no motor Elas devem ser sempre fornec...

Page 43: ...er B is stamped on the rear part of the engine itself Número do motor O número do motor B está impresso na parte traseira do próprio motor 01_31 Bag clip 01_31 The bag hook is located under the sad dle To use the hook you must rotate the up per part Gancho porta bolsas 01_31 O gancho para bolsas está localizado sob o selim Para utilizar o gancho é necessário girar a parte superior 41 1 Vehicle 1 V...

Page 44: ...THE LOAD SHOULD NOT BE EXCEEDED BY THE PERIMETER OF THE VEHICLE OR PREVENT AT ALL THE RIDING ATENÇÃO Máxima carga aplicável 1 5 kg ADVERTÊNCIA PARA A SEGURANÇA DO USUÁRIO AS DIMENSÕES DA CARGA NÃO DE VEM EXCEDER O PERÍMETRO DO VEÍCULO OU IMPEDIR MINIMAMENTE A GUIA 42 1 Vehicle 1 Veìculo ...

Page 45: ...Chap 02 Use Cap 02 O uso ...

Page 46: ...namento das luzes do farol do farolim traseiro e dos indicadores de di recção 6 O funcionamento dos travões dianteiro e traseiro 02_02 Refuelling 02_02 02_03 Fill fuel tank A with unleaded petrol minimum octane rating 95 The fuel tank level is signalled by the spe cial indicator B on the digital display When reserve fuel level is reached this is indicated by the simultaneous flashing of all the ba...

Page 47: ...Fuel tank capacity 8 45 0 1 l reserve about 1 5 l ATENÇÃO ANTES DE EFETUAR O ABASTECI MENTO DE GASOLINA DESLIGUE O MOTOR A GASOLINA É EXTREMA MENTE INFLAMÁVEL EVITE DEIXAR CAIR A GASOLINA DO RESERVATÓ RIO OU DURANTE O ABASTECIMEN TO ATENÇÃO NÃO APROXIME SE DO BOCAL DO RESERVATÓRIO COM CHAMAS LI VRES OU CIGARROS ACESOS PERI GO DE INCÊNDIO EVITE TAMBÉM DE INALAR VAPORES NOCIVOS Características Técni...

Page 48: ... de manutenção programada a pressão dos pneus ATENÇÃO A PRESSÃO DOS PNEUS DEVE SER VERIFICADA A FRIO UMA PRESSÃO INCORRETA PROVOCA UM DESGAS TE ANORMAL DOS PNEUS E TORNA A CONDUÇÃO PERIGOSA O PNEU DEVE SER SUBSTITUÍDO QUANDO A BANDA DE RODAGEM ATINGE O LIMITE DE DESGASTE PREVISTO PELAS NORMAS VIGEN TES TYRE INFLATION PRESSURE Front tyre pressure 1 8 bar Rear tyre pressure 2 0 bar PRESSÃO ENCHIMENT...

Page 49: ...d after undoing the re taining screw Regulação dos amortecedoresi 02_05 02_06 02_07 02_08 Para facilitar as operações de regulação do amortecedor proceda como segue remova o terminal spoiler puxando o com cuidado para fora após ter afrouxa do o parafuso de fixação 02_06 Undo the four retaining screws indicated in the figure and remove the side cover afrouxe os parafusos de fixação indica dos na fi...

Page 50: ...R THE RIDER AND POSSIBLE PASSENGER COULD RE DUCE THE COMFORT OF THE RIDE AND THE PRECISION OF THE STEER ING A pré carga da mola pode ser regulado em 4 posições com a chave específica fornecida com o veículo agindo no aro situado na parte inferior dos amortece dores Posição 1 pré carga mínima somente o piloto Posição 2 pré carga médio somente o piloto Posição 3 pré carga médio condutor e passageiro...

Page 51: ... SPEED AVOID TWISTING THE THROTTLE GRIP FULLY OR KEEPING A CONSTANT SPEED ALONG LONG SECTIONS OF ROAD AFTER THE FIRST 1 000 KM GRADU ALLY INCREASE SPEED UNTIL REACHING THE MAXIMUM PER FORMANCE Rodagem 02_09 ADVERTÊNCIA DURANTE OS PRIMEIROS 1000 km NÃO UTILIZE O VEÍCULO ALÉM DE 80 DA VELOCIDADE MÁX PERMITI DA EVITE ABRIR TOTALMENTE O ACELERADOR E MANTENHA UMA VELOCIDADE CONSTANTE APÓS OS PRIMEIROS ...

Page 52: ...ottle grip to idle speed Arranque do motor 02_10 02_11 02_12 02_13 02_14 O veículo é dotado de transmissão auto mática em tomada direta portanto o ar ranque deve ser efetuado com o maní pulo de comando do acelerador no mínimo para o arranque gire progressi vamente o manípulo O veículo é dotado de bomba de alimen tação elétrica que entra em função auto maticamente com a partida do motor O veículo é...

Page 53: ...ny other posi tion inhibits the vehicle starter The starter motor will remain active for a maximum of 5 consecutive seconds Pressione o botão A para o arranque do motor após ter puxado uma das duas alavancas do travão B C O veículo é equipado com uma gestão especial do procedimento de arranque O motor de arranque permanece aciona do até a ignição do motor mesmo se o botão A for liberado Mantenha a...

Page 54: ... NO SILENCIADOR PRESTE ATENÇÃO AO ESTACIONAR O VEÍ CULO PARA QUE O CANO DO ESCA PE NÃO ENTRE EM CONTACTO COM MATERIAIS INFLAMÁVEIS PARA EVI TAR QUEIMADURAS GRAVES NAS PARTES DO CORPO 02_15 Difficult start up 02_15 Carefully follow the procedure described in section Engine start up WARNING THE THROTTLE GRIP MUST REMAIN IN THE MINIMUM POSITION BE CAUSE ANY OTHER POSITION INHIB ITS THE VEHICLE STARTE...

Page 55: ... PAY ATTENTION TO THE MUFFLER TO AVOID SERI OUS BURNS OR FIRE THE MUFFLER SHOULD NEVER COME INTO CON TACT WITH FLAMMABLE MATERI ALS Paragem do motor 02_16 Feche completamente o manípulo de co mando do acelerador e depois gire a cha ve do comutador de arranque para a posição OFF chave extraível ATENÇÃO POR CAUSA DAS ALTAS TEMPERA TURAS QUE PODEM SER ATINGIDAS PELO CATALISADOR PRESTE ATEN ÇÃO NO CAN...

Page 56: ...NS OR FIRE THE MUFFLER SHOULD NEVER COME INTO CON TACT WITH FLAMMABLE MATERI ALS Marmita catalítica 02_17 ATENÇÃO QUALQUER VIOLAÇÃO NO CANO DO ESCAPE PODE PROVOCAR GRAVES PROBLEMAS AO MOTOR ATENÇÃO POR CAUSA DAS ALTAS TEMPERA TURAS QUE PODEM SER ATINGIDAS PELO CATALISADOR PRESTE ATEN ÇÃO NO CANO DE ESCAPE AO ES TACIONAR O VEÍCULO A FIM DE EVITAR QUEIMADURAS GRAVES NO CORPO OU INCÊNDIOS O CANO DO E...

Page 57: ...O CONTACT WITH FLAMMABLE MATE RIALS TO AVOID SERIOUS BURNS Cavalete 02_18 Cavalete central Pressione com o pé na saliência do ca valete central A e simultaneamente le vante o veículo para trás atuando nas alças laterais ATENÇÃO POSICIONE O VEÍCULO SOBRE UM TERRENO SÓLIDO E PLANO ATENÇÃO POR CAUSA DAS ALTAS TEMPERA TURAS QUE PODEM SER ALCANÇA DAS NO ESCAPE PRESTE ATEN ÇÃO AO ESTACIONAR O VEÍCULO PA...

Page 58: ...ool down with the motor at idling speed for a few minutes Transmissão automática 02_19 Para garantir a máxima simplicidade e prazer em conduzir o veículo possui transmissão automática com regulador e embraiagem centrífuga O sistema foi projetado para fornecer as melhores prestações quer para a aceleração quer para o consumo na condução em planu ras ou em subidas graças a uma regu lação que é feita...

Page 59: ...rrosive particles from building up in the holes which may cause early brake pad wear Condução segura 02_20 Apresentamos a seguir alguns conselhos simples que permitirão utilizar o seu veí culo todos os dias com uma condução mais tranquila e segura A sua habilidade e os seus conhecimentos de mecânica formam a base de uma condução segu ra Assim recomenda se testar o veículo em áreas sem muito trânsi...

Page 60: ...HE VEHICLE quentemente o disco do travão com um detergente não agressivo de modo a evi tar a formação de aglomerados abrasi vos dentro dos furos com consequente desgaste precoce das pastilhas do tra vão ATENÇÃO CONDUZA SEMPRE DENTRO DOS LI MITES DE SUAS CAPACIDADES CONDUZIR EM ESTADO DE EMBRIA GUEZ OU SOB O EFEITO DE ESTUPE FACIENTES OU DE DETERMINADOS MEDICAMENTOS É EXTREMAMENTE PERIGOSO ATENÇÃO ...

Page 61: ...O VEÍCULO ADVERTÊNCIA PARA PREVENIR EVENTUAIS ACI DENTES USE A MÁXIMA PRUDÊNCIA AO ACRESCENTAR E CONDUZIR COM ACESSÓRIOS E BAGAGEM O ACRÉSCIMO DE ACESSÓRIOS E BA GAGEM PODE REDUZIR A ESTABILI DADE E AS PRESTAÇÕES DO SCOO TER BEM COMO LIMITAR OS LIMITES DE SEGURANÇA DURANTE O USO VEJA PARÁGRAFO PEÇAS DE REPOSIÇÃO E ACESSÓRIOS Rear rack 02_21 02_22 02_23 N B THE BAG AND THE PC COMPART MENT SHOWN IN ...

Page 62: ...CE SAFETY LEVELS WITH PO TENTIAL RISKS FOR THE RIDER O veículo está equipado com um baga geiro traseiro em que é possível instalar uma bolsa ou um porta PC comprados como acessórios Para a instalação consulte o capítulo in titulado Equipamentos especiais ADVERTÊNCIA A PIAGGIO COMERCIALIZA UMA LI NHA PRÓPRIA DE ACESSÓRIOS QUE SÃO PORTANTO RECONHECIDOS E GARANTIDOS EM RELAÇÃO À SUA UTILIZAÇÃO DESTE ...

Page 63: ...Chap 03 Maintenance Cap 03 A manutenção ...

Page 64: ...nsiderados normais Em especial os consumos poderão de monstrar o efeito das condições de uso ex durante a marcha a utilização do veículo com o manípulo do acelerador prevalentemente aberto implica um mai or consumo de óleo Com o objetivo de prevenir qualquer inconveniente recomenda se verifi car o nível do óleo toda vez que se utiliza o veículo 03_01 Engine oil level check 03_01 03_02 Every time t...

Page 65: ...lter ing cartridge culo deve estar com o cavalete central apoiado sobre superfície horizontal No caso da verificação ser realizada de pois de ter se utilizado o veículo isto é com o motor quente a linha do nível se mostrará mais baixa para efectuar uma verificação correcta é necessário aguar dar pelo menos 10 minutos depois da paragem do motor para obter o nível cor recto Produtos recomendados eni...

Page 66: ...ght should switch off once the engine has been star ted If the light comes on while brak ing at idle speed or while turning a corner it is necessary to check the oil level and top it up if required If after having topped up the oil the warning light still comes on while braking at idle speed or while turning a corner it will be necessary to take your vehicle to an Authorised Service Centre Indicad...

Page 67: ...ICH IS EQUIPPED TO DISPOSE OF USED OILS IN AN ENVIRONMENTALLY FRIENDLY AND LEGAL WAY Substituição do óleo do motor Para a substituição do óleo do motor e do filtro do óleo de acordo com o que mos tra a tabela de manutenção programada dirija se a um Ponto de Assistência Au torizado ATENÇÃO PÔR O MOTOR EM FUNCIONAMENTO COM UMA LUBRIFICAÇÃO INSUFICI ENTE OU COM LUBRIFICANTES INA DEQUADOS ACELERA O DE...

Page 68: ... de alto desempe nho JASO MA MA2 API SL ACEA A3 Características Técnicas Quantidade de óleo do motor 1340 cm dos quais 120 cm no cartucho filtrante Hub oil level 03_05 Check the presence of oil in the hub ac cording to the regular controls shown in the table of the scheduled maintenance WARNING FOR THE REGULAR CHECK OF THE HUB OIL LEVEL SHOWN IN THE SCHEDULED MAINTENANCE TABLE Nível do óleo do meã...

Page 69: ...THE FUNCTION OF THE HUB WITH IN SUFFICIENT HUB LUBRICATION OR WITH CONTAMINATED OR IMPROP ER LUBRICANTS ACCELERATES THE WEAR AND TEAR OF THE MOV ING PARTS AND CAN CAUSE SERI OUS DAMAGE Characteristic Hub oil quantity VERIFICAÇÃO DO NÍVEL Posicione o veículo sobre um terreno plano e sobre o cavalete central Afrouxe o parafuso A e verifique com a inserção de um punção a presença de óleo que deve est...

Page 70: ...d transmis sions SAE 80W 90 API GL4 API GL5 REPOSIÇÃO Se for necessário realizar a reposição NÃO utilize o veículo e entre em con tacto com um Ponto de Assistência Au torizado ATENÇÃO O ÓLEO USADO CONTÉM SUBSTÂN CIAS NOCIVAS AO AMBIENTE PARA A SUBSTITUIÇÃO DO ÓLEO RECO MENDAMOS DIRIGIR SE A UM PON TO DE ASSISTÊNCIA AUTORIZADO QUE SE ENCONTRA EQUIPADO PA RA ELIMINAR OS ÓLEOS USADOS COM RESPEITO À N...

Page 71: ... TREAD REACHES THE WEAR LIMITS SET FORTH BY LAW Pneus 03_06 Verifique periodicamente a frio a pres são de cada pneu Os pneus possuem um indicador de des gaste portanto a substituição deve ser efetuada logo que tais indicadores tor nem se visíveis na banda de rodagem Verifique também que os pneus não apresentem cortes nos lados ou um des gaste irregular na banda de rodagem ATENÇÃO PARA A SUBSTITUIÇ...

Page 72: ...is cold Remove the central cover A undoing the retaining screws Slide off the spark plug tube B Remove the spark plug using the box spanner supplied Fitting Use the box spanner to refit the spark plug in its saddle then tighten it Care Desmontagem da vela 03_07 03_08 Remoção Para efetuar a inspeção da vela é neces sário fazer a intervenção com o motor frio operando como descrito a seguir Remova a ...

Page 73: ...TO THE ENGINE CAUTION PROCEED WITH CAUTION DO NOT DAMAGE THE TONGUES OR THEIR SEATS HANDLE THE PAINTED a tendo o cuidado de instalá la e parafusá la com a devida inclinação Insira a pipeta da vela B Posicione a cobertura central A e aperte os parafusos de fixação ATENÇÃO EFETUE ESSAS OPERAÇÕES COM EXTREMA CAUTELA JÁ QUE O SIS TEMA DE IGNIÇÃO É DE ALTA PO TÊNCIA E PODE CAUSAR SÉRIOS DANOS ATENÇÃO A...

Page 74: ...COMENDADA Vela NGK CR8EB Distância dos elétrodos 0 7 0 8 mm 03_09 Removing the air filter 03_09 To remove and clean the air filter follow the indications in the scheduled mainte nance table contact an Authorised Service Centre Desmontagem do filtro de ar 03_09 Para a remoção e a limpeza do filtro de ar prestando atenção às indicações mostradas na tabela de manutenção pro gramada dirija se a um Pon...

Page 75: ...l 03_11 Both brake fluid reservoirs front and rear are fitted with a transparent indicator A the quantity of liquid contained in the sight glass indicates the level of liquid in its reservoir To control the brake fluid level proceed as follows rest the vehicle on its centre stand and with the handlebars perfectly horizontal check the liquid level through the rela tive inspection sight glass A Veri...

Page 76: ...mended products AGIP BRAKE 4 Brake fluid verifique o nível do líquido por meio dos respetivos indicadores transparentes de inspeção A se a vigia estiver cheia o nível do líquido dos travões está cor reto Se o nível do líquido dos travões estiver na referência MIN di rija se a um Ponto de Assis tência Autorizado para realizar a reposição Se o nível do líquido dos travões estiver inferior à referênc...

Page 77: ...RAKE 4 Líquido dos travões Fluído sintético SAE J 1703 FMVSS 116 DOT 3 4 ISO 4925 CUNA NC 956 DOT 4 03_12 Battery 03_12 03_13 To access the battery the central cover A must be removed undoing the re taining screws Bateria 03_12 03_13 Para acessar a bateria é necessário re mover a cobertura central A afrouxan do os parafusos de fixação 75 3 Maintenance 3 A manutenção ...

Page 78: ...ING WHILE THE EN GINE IS RUNNING DO NOT TIP THE VEHICLE TOO MUCH IN ORDER TO Remova então a abraçadeira de susten tação B afrouxando os parafusos de fixação C A bateria é o dispositivo eléctrico que mais requer uma vigilância assídua e uma manutenção escrupulosa ADVERTÊNCIA AS BATERIAS USADAS SÃO NOCI VAS AO AMBIENTE O SEU RECOLHI MENTO E ELIMINAÇÃO DEVEM SER EFETUADOS COM RESPEITO ÀS NORMAS VIGEN...

Page 79: ...rti mento Ligue primeiro o polo positivo e de pois o negativo 03_15 CAUTION MAKE SURE THAT THE CONNECTING CABLE TO THE NEGATIVE POLE OF THE BATTERY FOLLOWS THE PAS SAGE SHOWN IN THE FIGURE IN OR DER TO AVOID POSSIBLE FAILURES CAUTION DO NOT REVERSE THE POLARITY RISK OF SHORT CIRCUIT AND DAM AGE TO THE ELECTRICAL SYSTEM ATENÇÃO PRESTE ATENÇÃO PARA QUE O CA BO DE CONEXÃO AO POLO NEGATI VO DA BATERIA...

Page 80: ...A RUB BER PROTECTION AGAINST WEATH ERING AND OTHER IMPURITIES ON THE ROAD DURING COVER ASSEMBLY INSERT THE PROTECTION IN THE COMPART MENT BETWEEN BODY AND FOOT REST IN FRONT OF THE SWINGING ARM THEN PRESS IT AGAINST THE FRONT PART OF THE VEHICLE IN Coloque a abraçadeira de apoio aper tando os parafusos de fixação removidos anteriormente Monte novamente a cobertura central e bloqueie a apertando os...

Page 81: ...s the battery in good working order Take your vehicle to a garage as indi cated in the Vehicle not used for exten ded periods section to have the battery removed Have the battery cleaned Longa inactividade 03_18 Em caso de longa inatividade do veículo a bateria é submetida a uma queda das prestações Isso acontece pelo fenóme no natural de autodescarga da própria bateria e por possíveis absorções d...

Page 82: ...OMPLIANCE WITH REGULATIONS IN FORCE Realize o estacionamento do veículo como indicado no parágrafo O veículo permanece inativo removendo a bate ria Esta deve ser limpa carregada com pletamente e conservada em um lugar seco e circunscrito Restabeleça a carga pelo menos uma vez a cada dois me ses N B A RECARGA DA BATERIA DEVE SER REALIZADA COM UMA CORRENTE EQUIVALENTE A 1 10 DA CAPACIDA DE NOMINAL D...

Page 83: ..._20 Fuses 03_19 03_20 The electrical system is protected by fuses located under the central cover To access them operate as described in the Battery paragraph Fusíveis 03_19 03_20 A instalação elétrica é protegida por fu síveis localizados sob a cobertura cen tral Para acessá los aja como descrito no parágrafo Bateria 81 3 Maintenance 3 A manutenção ...

Page 84: ... daylight running lights front daylight running lights Fuse No 7 Capacity 5A FUSÍVEIS Fusível n 1 Capacidade 20 A Circuitos protegidos geral veículo Fusível n 2 Capacidade 10A Circuitos protegidos alimentação por bateria de cargas de injeção central de injeção e led immobilizer ecrã digital Fusível n 3 Capacidade 20 A Circuitos protegidos alimentação por bateria central ABS Fusível n 4 Capacidade ...

Page 85: ... Fusível n 7 Capacidade 5 A Circuitos protegidos alimentação sob tensão antena immobilizer sensor anticapotagem circuito de arranque botões de stop luz de stop central ABS e central do motor Fusível n 8 Capacidade 7 5 A Circuitos protegidos alimentação sob tensão predisposição da tomada USB acessório dispositivo de comando dos piscas predisposição antifurto Fusível n 9 Capacidade 5 A Circuitos pro...

Page 86: ... CAN CAUSE MALFUNC TIONING AND RISK OF FIRE CAUTION PROCEED WITH CAUTION PROCURAR E ELIMINAR A AVARIA QUE CAUSOU A INTERRUPÇÃO NUNCA TENTE FECHAR O CIRCUITO COM MATERIAL DIFERENTE DO FU SÍVEL ATENÇÃO A FIM DE EVITAR DANOS AO SISTE MA ELÉTRICO NUNCA DESLIGUE OS CABOS QUANDO O MOTOR ESTIVER EM FUNCIONAMENTO NÃO INCLINE DEMAIS O VEÍCULO A FIM DE EVITAR O PERIGO DE SAÍDA DE ELETRÓLITO DA BATERIA ATENÇ...

Page 87: ...N PHENOMEN ON AND IS ATTRIBUTABLE TO HU MIDITY AND OR TO LOW TEMPERA TURES DOES NOT SHOW FAILURE THE PRESENCE OF DROPS OF WA TER ON THE OTHER HAND COULD INDICATE THAT WATER IS INFIL TRATING CONTACT AN Authorised Service Centre Grupo óptico dianteiro 03_21 03_22 03_23 03_24 As lâmpadas são de tipo LED Em ca so de mau funcionamento recomenda se dirigir se a um Ponto de Assistência Autorizado para a ...

Page 88: ...SIMPLY SWITCH OFF THE VEHICLE OR BEGIN RIDING N B O VEÍCULO É EQUIPADO COM UM DISPOSITIVO CAPAZ DE PRESER VAR A FUNCIONALIDADE DO GRUPO ÓTICO EM CONDIÇÕES AMBIENTAIS ESPECIAIS EM SITUAÇÃO DE REGI ME DE MOTOR NO MÍNIMO E VEÍCU LO PARADO A ATENÇÃO DO UTILIZADOR É CHA MADA PELO ECRÃ DIGITAL POR MEIO DA VISUALIZAÇÃO EM MODO CÍCLICO DAS SEGUINTES INFORMA ÇÕES Alert VISUALIZADO POR 1 SEGUNDO Light VISUA...

Page 89: ...ition the vehicle in running order and with the tyres inflated to the prescribed pressure onto a flat surface 10 m away from a half lit white screen ensure that the longitudinal axis of the vehicle is per pendicular to the screen Turn on the headlight and check that the borderline of the projected light beam on Regulação do farol dianteiro 03_25 03_26 Efetue as seguintes operações Coloque o veícul...

Page 90: ...ule o farol girando o parafuso A N B O PROCEDIMENTO DESCRITO É AQUELE ESTABELECIDO PELA NORMATIVA EUROPEIA NO QUE CONCERNE À ALTURA MÁXIMA E MÍ NIMA DO FACHO LUMINOSO VERIFI QUE AS DISPOSIÇÕES DE CADA PA ÍS ONDE O VEÍCULO É UTILIZADO 03_27 Front direction indicators 03_27 Both the front turn indicators A and the daylight running lights B are LED type In the event of malfunction we recom mend conta...

Page 91: ...ND COULD INDICATE THAT WATER IS INFIL TRATING CONTACT THE AFTER SALES SERVICE NETWORK Grupo óptico traseiro 03_28 Tanto as lâmpadas de posição A quanto as luzes de stop B são de tipo LED Em caso de mau funcionamento reco menda se dirigir se a um Ponto de As sistência Autorizado para a substitui ção N B NO CASO EM QUE SOBRE A SUPER FÍCIE INTERNA DO FAROL SEJA OB SERVADO UM EMBACIAMENTO IS SO NÃO IN...

Page 92: ...ionamento reco menda se dirigir se a um Ponto de As sistência Autorizado para a substitui ção 03_30 Number plate light 03_30 03_31 03_32 To remove the license plate bulb proceed as follows undo the retaining screws A and take out the bulb holder Luz da matrícula 03_30 03_31 03_32 Para substituir a lâmpada da luz da cha pa de matrícula proceda como a seguir afrouxe os parafusos de fixação A e extra...

Page 93: ...apa de matrícula Tipo A incandescência Potência 12 V 5 W Quantidade 1 03_33 Rear view mirrors 03_33 The mirrors can be set to the desired po sition by adjusting the mirror frame CAUTION DO NOT ADJUST THE MIRRORS WHILE RIDING THIS COULD CAUSE YOU TO LOOSE CONTROL OF THE VEHICLE Espelhos rectrovisores 03_33 Os espelhos ajustam se movendo os manualmente até obter a inclinação de sejada ATENÇÃO NÃO RE...

Page 94: ...BRAKING SYSTEM DURING OPERATION IT IS ADVISABLE TO HAVE THE BRAKING SYSTEM Travão a disco dianteiro e traseiro 03_34 O desgaste do disco e das pastilhas é automaticamente compensado assim não tem efeito sobre o funcionamento dos travões Por esse motivo não é ne cessário efetuar o ajuste do travão Se ao acionar a alavanca do travão houver uma elasticidade excessiva isso se de verá provavelmente à p...

Page 95: ...E PADS SE NOTEM RUÍDOS PROVENIENTES DO SISTEMA DE TRAVAGEM DIAN TEIRO E OU TRASEIRO EM FASE DE UTILIZAÇÃO DO MESMO É ACONSE LHÁVEL DIRIGIR SE A UMA CONCES SIONÁRIA OU A UM PONTO DE AS SISTÊNCIA AUTORIZADO DEPOIS DA SUBSTITUIÇÃO DAS PASTILHAS NÃO USE O VEÍCULO ANTES DE ACIONAR A ALAVANCA DO TRAVÃO VÁRIAS VEZES PARA AJUSTAR OS PISTÕES E LEVAR O CURSO DA ALA VANCA NA POSIÇÃO CORRETA ATENÇÃO A RODAGEM...

Page 96: ... PROPERLY FOLLOW THE INSTRUCTIONS ON THE PACK AGING Furos nos pneus 03_35 O veículo foi montado com pneus do tipo Tubeless sem câmara de ar Em caso de furo contrariamente ao que ocorre para um pneu com câmara de ar o es vaziamento é muito lento o que ocasiona uma maior segurança de condução Em caso de furo é permitido efetuar uma re paração de emergência com o uso de um spray do tipo enche e repar...

Page 97: ...r formance four stroke engines JASO MA MA2 API SL ACEA A3 Inactividade do veículo 03_36 Aconselha se que efectue as seguintes operações 1 Efectue a limpeza geral do veículo e sucessivamente cubra o com um pano 2 Com o motor parado desmonte a vela e introduza pelo furo desta 1 2 cm de óleo quantidades superiores podem da nificar o próprio motor Accione 1 2 ve zes o botão de arranque por cerca de 1 ...

Page 98: ...ERE MARINE AREAS HOT AND WET WEATHER Limpeza do veículo 03_37 03_38 Para amolecer a sujidade e a lama de positadas nas superfícies pintadas use um jacto de água a baixa pressão Uma vez amolecidas a lama e a sujidade de vem ser eliminadas com uma esponja macia para carroçarias embebida em muita água e detergente 2 4 de de tergente com água Em seguida enxá gue abundantemente com água e seque com uma...

Page 99: ...ER PURIFICA TION SYSTEM CAUTION DO NOT USE A HIGH PRESSURE WA TER JET MACHINE TO CLEAN THE ADVERTÊNCIA EVITE QUE NA CARROÇARIA PERMANEÇAM DEPÓSITOS RESÍDUOS DE POEIRAS IN DUSTRIAIS E POLUENTES MANCHAS DE ALCATRÃO INSETOS MORTOS EXCRE MENTOS DE AVES ETC EVITE ESTACIONAR O VEÍ CULO DEBAIXO DAS ÁRVO RES EM ALGUMAS ESTA ÇÕES DAS ÁRVORES CAEM RESÍDUOS RESINAS FRU TOS OU FOLHAS QUE CON TÊM SUBSTÂNCIAS Q...

Page 100: ...ENE FOR CLEANING THE PAINTED OR PLASTIC SURFACES IN ORDER NOT TO DAMAGE THE LUS TRE FINISH OR ALTER THEIR ME CHANICAL PROPERTIES USING SIL ICONE BASED WAX CAN DAMAGE ATENÇÃO PARA A LAVAGEM DO MOTOR E DO VEÍCULO DESACONSELHAMOS A UTILIZAÇÃO DE UMA MÁQUINA HI DROLIMPADORA CASO NÃO SEJA POSSÍVEL EFETUAR TAL OPERA ÇÃO DE OUTRO MODO É NECESSÁ RIO QUE USE SOMENTE O JACTO EM FORMA DE LEQUE NÃO APROXIME A...

Page 101: ...O ENXÁGUE PODE CAUSAR DA NOS À PINTURA NUNCA UTILIZE PA NOS EMBEBIDOS EM ÁLCOOL GA SOLINA NAFTA OU PETRÓLEO PARA A LAVAGEM DAS SUPERFÍ CIES PINTADAS OU DE PLÁSTICO PARA EVITAR A PERDA DO BRILHO OU DAS CARACTERÍSTICAS MECÂ NICAS DOS MATERIAIS O USO DE CERAS À BASE DE SILICONE PODE CAUSAR DANOS NAS SUPERFÍCIES PINTADAS DE ACORDO COM A COR DO VEÍCULO CORES ACETINADAS CONTACTE UM PONTO DE ASSIS TÊNCIA...

Page 102: ... ON THE LEFT SIDE OF THE VEHICLE NEAR THE ENGINE COMPARTMENT GRILLE THE NON COMPLIANCE OF THIS IN DICATION CAN AFFECT THE COR RECT FUNCTIONING OF THE ENGINE ADVERTÊNCIA DURANTE A LAVAGEM DO VEÍCULO PRESTE ATENÇÃO PARA NÃO DIRE CIONAR O JACTO DE ÁGUA PARA A TOMADA DE AR DO FILTRO LOCALI ZADA NO LADO ESQUERDO DO VEÍ CULO PRÓXIMO DA GRELHA DO COMPARTIMENTO DO MOTOR NÃO PRESTAR ATENÇÃO A ESSA IN DICAÇ...

Page 103: ...F THE PAINTING DO NOT APPLY ADHESIVE ELE MENTS TO THE BODYWORK A fim de manter inalteradas as caracte rísticas da pintura acetinada recomen da se as seguintes precauções ATENÇÃO EVITE OS ROLOS DE AUTOLAVAGEM E HIDROLIMPADORA NÃO UTILIZE PASTAS ABRASIVAS PARA A REMOÇÃO DOS RISCOS EVITE A UTILIZAÇÃO DE TRAPOS SE COS PARA A REMOÇÃO DO PÓ OU PARA A SECAGEM MANUAL APÓS A LAVAGEM NÃO UTILIZE CERAS DE SI...

Page 104: ... COLARES EM SUPERFÍ CIES ACETINADAS POIS PODEM CAUSAR DANOS E OU ALTERAÇÕES NA OPACIDADE DA PINTURA ACETI NADA Troubleshooting Busca de avarias STARTING FAILURE Fuse blown Replace the blown fuse and have the vehicle checked by an Authorised Service Centre AUSÊNCIA DE ARRANQUE Fusível em avaria Substitua o fusível danificado e efetue a verificação do veículo em um Ponto de Assistência Autorizado ST...

Page 105: ...VATÓRIO COM GASOLINA O MAIS RÁPIDO POSSÍVEL A FALTA DE RESPEITO A ESTA NORMA PODE CAUSAR DANOS À BOMBA DE ALIMENTAÇÃO IGNITION PROBLEMS Faulty spark plug Contact an Authorised Service Centre Faulty ignition injection control unit Due to the presence of high voltage this check should only be carried out by an expert Contact an Authorised Service Centre IRREGULARIDADES DE IGNIÇÃO Vela defeituosa Dir...

Page 106: ... the front and rear brake circuit Contact an Authorised Service Centre TRAVAGEM INSUFICIENTE Oleosidade do disco Pastilhas desgastadas Dispositivos do sistema de travagem em avaria Presença de ar nos circuitos do travão dianteiro e traseiro Dirigir se a um Ponto de Assistência Autorizado INEFFICIENT SUSPENSION Shock absorber fault oil leak end buffers damaged shock absorber preloading incorrectly ...

Page 107: ... and or drive belt damaged Contact an Authorised Service Centre IRREGULARIDADES NA TRANSMISSÃO AUTOMÁTICA Rolos do variador e ou correia de transmissão deteriorados Dirija se a um Ponto de Assistência Autorizado 105 3 Maintenance 3 A manutenção ...

Page 108: ...106 3 Maintenance 3 A manutenção ...

Page 109: ...Chap 04 Technical data Cap 04 Dados técnicos ...

Page 110: ...Data 04_01 Dados 04_01 04_01 108 4 Technical data 4 Dados técnicos ...

Page 111: ...weight 147 7 kg Maximum weight limit 340 kg Battery Sealed 12 V 10 Ah DADOS DO VEÍCULO Chassi Estrutura em chapa de aço impressa com reforços estruturais soldados Suspensão dianteira Monobraço com mola helicoidal e monoamortecedor hidráulico de efeito duplo Suspensão traseira Amortecedores de efeito duplo com regulação da pré carga em quatro posições Travão dianteiro De disco Ø 220 mm com comando ...

Page 112: ...oil bath Lubrication Engine lubrication with lobe pump inside crankcase chain driven with double filter mesh and paper DADOS DO MOTOR 125 CM Tipo Monocilíndrico de 4 tempos Cilindrada 124 cm Diâmetro por curso 52 0 x 58 6 mm Potência MÁX 8 5 kW a 8 750 rpm Torque MÁX 9 6 Nm a 7 750 rpm Relação de compressão 10 5 0 5 1 Regime do mínimo 1750 100 rpm Folga válvulas em frio admissão 0 08 mm escape 0 0...

Page 113: ... filtro de rede e de papel Resfriamento Com circulação forçada de ar Arranque Elétrico Ignição Eletrónica com descarga indutiva com antecipação variável e com bobina A T separada Antecipação da ignição Com mapa tridimensional comandado por central Vela NGK CR8EB Distância dos elétrodos 0 7 0 8 mm Alimentação Injecção electrónica com corpo de borboleta Ø28 de injector simples Combustível Gasolina s...

Page 114: ...er Absorption type exhaust muffler with catalytic converter Potência MAX 8 9 kW a 8000 rpm Torque MÁX 11 5 Nm a 6750 rpm Relação de compressão 10 5 1 Distribuição 3 válvulas monoárvore de cames na cabeça comandado por corrente Folga válvulas em frio admissão 0 08 mm escape 0 08 mm Vela NGK CR8EB Alimentação Injeção eletrónica com corpo de borboleta Ø28 mm de injetor simples Resfriamento Com circul...

Page 115: ... cm Capacidade do reservatório de combustível 8 45 0 1 l reserva de aprox 1 5 l 04_02 04_03 Tool kit 04_02 04_03 04_04 The toolkit is positioned in a special com partment A which can be accessed by lifting the saddle Act on the tab to lift the door Ferramentas de bordo 04_02 04_03 04_04 As ferramentas fornecidas estão locali zadas no respetivo compartimento A ao qual se chega elevando o selim Aja ...

Page 116: ...screws One flat wrench The tools are stored under the saddle Os equipamentos em dotação estão compostos de Uma chave de tubo Uma chave de fenda dupla Uma chave especial para regular o amortecedor traseiro Um extrator para fusíveis Duas chaves Torx em L Um cabo Uma chave para parafuso hexagonal encaixado Uma chave fixa As ferramentas estão colocadas embai xo do selim 114 4 Technical data 4 Dados té...

Page 117: ...Chap 05 Spare parts and accessories Cap 05 Peças de reposição e acessórios ...

Page 118: ...H PO TENTIAL RISKS FOR THE RIDER Advertências 05_01 ADVERTÊNCIA É RECOMENDÁVEL O USO DAS PE ÇAS DE REPOSIÇÃO ORIGINAIS PIA GGIO AS ÚNICAS QUE OFERECEM A MESMA GARANTIA DE QUALIDADE DOS DETALHES MONTADOS ORIGI NALMENTE NO VEÍCULO LEMBRAMOS QUE A UTILIZAÇÃO DE PEÇAS DE REPOSIÇÃO NÃO ORIGI NAIS PODERÁ DECLINAR O DIREITO DE USUFRUIR DAS CONDIÇÕES DE GARANTIA ADVERTÊNCIA A PIAGGIO COMERCIALIZA UMA LI N...

Page 119: ...ÇÃO E RESPETIVA INTEGRIDADE DO CONDUTOR 117 5 Spare parts and accessories 5 Peças de reposição e acessórios ...

Page 120: ...118 5 Spare parts and accessories 5 Peças de reposição e acessórios ...

Page 121: ...Chap 06 Scheduled maintenance Cap 06 A manutenção programada ...

Page 122: ...la de manutenção programada 06_01 Uma manutenção adequada constitui fa tor determinante para uma maior dura ção do veículo em condições de funcio namento e excelente rendimento Com esse objetivo uma série de verifi cações e de intervenções de manuten ção a pagamento foram preparadas reunidas no quadro recapitulativo apre sentado na página seguinte É recomen dável que eventuais pequenas anomali as ...

Page 123: ...tool I I I I I I I Air filter R R R CVT Filter I I I Engine oil filter R R R R Valve clearance A A A A Electrical system and battery I I I I I I I Cylinder cooling system I Brake levers L L L L Brake fluid I I I I I I I Engine oil R I R I R I R Hub oil I I I Headlight aiming adjustment A A A Brake pads I I I I I I I Tyre pressure and wear I I I I I I I 121 6 Scheduled maintenance 6 A manutenção pr...

Page 124: ...ars TABELA DE MANUTENÇÃO PROGRAMADA km x 1 000 1 5 10 15 20 25 30 Bloqueios de segurança I I I I Vela I R I R I R Cavalete central L L L L L L Correia de transmissão R R R Comando do acelerador A A A A Contentor dos rolos I I I Diagnóstico com instrumento I I I I I I I Filtro de ar R R R Filtro CVT I I I Filtro do óleo do motor R R R R Folga das válvulas A A A A Sistema elétrico e bateria I I I I ...

Page 125: ... farol A A A Pastilhas do travão I I I I I I I Pressão e desgaste dos pneus I I I I I I I Prova do veículo na estrada I I I I I I I Suspensões I I I Direção A A A A Transmissões L L L I CONTROLE E LIMPE REGULE LUBRIFIQUE OU SUBSTITUA SE NECESSÁRIO C LIMPE R SUBSTITUA A REGULE L LUBRIFIQUE Verifique o nível a cada 2 500 km Substitua a cada 2 anos 123 6 Scheduled maintenance 6 A manutenção programad...

Page 126: ...ns AGIP GEAR SAE 80W 90 Lubricant for gearboxes and transmissions API GL 4 AGIP BRAKE 4 Brake fluid SAE J 1703 FMVSS 116 DOT 3 4 ISO 4925 CUNA NC 956 DOT 4 synthetic fluid eni i Ride PG 5W 40 Synthetic based lubricant for high performance four stroke engines JASO MA MA2 API SL ACEA A3 AGIP FILTER OIL Special product for the treatment of foam filters AGIP GREASE MU3 Yellow brown lithium base medium...

Page 127: ...o desempenho JASO MA MA2 API SL ACEA A3 AGIP FILTER OIL Produto especial para o tratamento de filtros de espuma AGIP GREASE MU3 Graxa lubrificante de cor amarela marrom a base de lítio e fibra média adequada a usos variados ISO L X BCHA 3 DIN 51 825 K3K 20 AGIP GP 330 Lubrificante spray cálcico filante hidrorrepelente R I D A D R 2 10 b 2 R I Na 2 42 I A T A 2 I M D G classe 2 UN 1950 Pág 9022 EM ...

Page 128: ...per square inch PSI 0 069 bar 1 Fahrenheit F 32 9 5 Celsius C 1 Milha mi 1 609 Quilómetros km 1 Galão US gal US 3 785 Litros l 1 Libra lb 0 454 Quilogramas kg 1 Polegada cúbica pol 16 4 Centímetros cúbicos cm 1 Libra força pé lb pé 1 356 Newton metros N m 1 Milha horária mi h 1 602 Quilómetros por hora km h 1 Libra por polegada quadrada PSI 0 069 bar 1 Fahrenheit F 32 9 5 Celsius C 126 6 Scheduled...

Page 129: ...Chap 07 Special fittings Cap 07 Equipamentos especiais ...

Page 130: ... 07_02 07_03 BAG AND PC COMPARTMENT It is possible to install a bag A or a PC compartment B on the rear luggage carrier purchased separately as acces sories We recommend to always use the sup plied fastening belt CAUTION CONTACT AN AUTHORISED SERVICE CENTRE FOR THE FITTING CAUTION PERIODICALLY CHECK THE COR RECT POSITIONING AND FIXING OF BOLSA E PORTA PC No bagageiro traseiro é possível instalar u...

Page 131: ...below remove the fastening belt REMOÇÃO DA BOLSA OU PORTA PC O procedimento a seguir descreve a re moção da bolsa do bagageiro traseiro As operações para remover o porta PC são idênticas Para remover a bolsa do bagageiro pro ceda conforme descrito remova o cinto de fixação 07_05 Release the bag from the luggage car rier by acting on the four fastening clips in the lower part of the bag and remove ...

Page 132: ...ncia dos quatro engates da parte inferior da bolsa 07_08 act on the respective fastening clips pulling and then pressing them lightly to ensure the engagement of the attach ments on the bag bottom opere nos respetivos clipes de fixação puxando os e em seguida pressionan do os levemente para garantir o acopla mento nos engates da parte inferior da bolsa 130 7 Special fittings 7 Equipamentos especia...

Page 133: ... cinto de fixação ADVERTÊNCIA O CINTO DE FIXAÇÃO PREVISTO PA RA SER UTILIZADO COM BOLSA CHEIA SERVE EM QUALQUER CASO PARA AUMENTAR A ESTABILIDADE DO RECIPIENTE EVITANDO FORÇAR OS QUATRO ENGATES 07_10 CAUTION IN CASE OF RAIN BOTH WITH THE VEHICLE STOPPED OR WHILE RID ING ALWAYS USE THE WATER PROOF COVER ATENÇÃO EM CASO DE CHUVA COM VEÍCULO PARADO OU DURANTE A CONDU ÇÃO USE SEMPRE A COBERTURA IMPERM...

Page 134: ...132 7 Special fittings 7 Equipamentos especiais ...

Page 135: ...oil 66 I Identification 40 Immobilizer 32 34 K Keys 32 L Light switch 19 M Maintenance 61 119 Mirrors 91 P Puncture 94 R Recommended products 124 Refuelling 44 S Saddle 38 39 Scheduled maintenance 119 Shock absorbers 47 Spark plug 70 Stand 55 Start up 22 Switch 18 19 T Tank 38 Technical Data 107 Transmission 56 Turn indicators 90 Tyre pressure 46 Tyres 69 V Vehicle 9 95 96 133 ...

Page 136: ...134 ...

Page 137: ...l 87 Filtro de ar 72 Fusíveis 81 G Grupo óptico 85 89 I Identificação 40 Immobilizer 32 34 Indicadores de direcção 88 90 M Manutenção 61 119 120 Manutenção programada 119 120 P Paragem do motor 22 53 Piscas 18 Pneus 46 69 94 Pressão dos pneus 46 R Reservatório 38 Rodagem 49 T Transmissão 56 Travão 92 Travão a disco 92 V Vela 70 Verificações 44 Veículo 95 96 Ó Óleo do motor 62 64 65 135 ...

Page 138: ...p A Viale Rinaldo Piaggio 25 56025 PONTEDERA PI Italy www piaggio com As descrições e as ilustrações nesta publicação são fornecidas para fins descritivos e não podem ser consideradas vinculativas A Piaggio C S p A reserva se o direito ficando estabelecidas as características essenciais do tipo de produto aqui descrito e ilustrado de executar a qualquer momento sem empenhar se em atualizar oportun...

Page 139: ...lange Zeit mit Zufriedenheit nutzen werden Diese Veröffentlichung ist grundlegender Bestandteil des Fahrzeugs und muss bei Verkauf dem neuen Eigentümer übergeben werden Vespa desea agradecerle por haber elegido uno de sus productos Hemos preparado este manual para permitirle apreciar todas sus cualidades Le aconsejamos que lea todo su contenido antes de conducir por primera vez Contiene informació...

Page 140: ...Sie sich für diese Arbeiten an Vertragshändler oder autorisierte Vertragswerkstätten Las instrucciones de este manual han sido preparadas para suministrar principalmente una guía simple y clara para el uso también se indican las operaciones de mantenimiento básico y controles periódicos a los que debe someterse al vehículo en los Concesionarios o Centros de Asistencia autorizados Además el manual ...

Page 141: ...sachen oder auch den Verfall der Garantieleistungen bedeuten Integridad del vehículo El no cumplimiento total o parcial de estas prescrip ciones comporta el peligro de serios daños al vehículo e incluso la caducidad de la garantía Die Zeichen die auf dieser Seite wiedergegeben wer den sind sehr wichtig Sie dienen dazu bestimmte Stellen in diesem Heft besonders hervorzuheben de nen besondere Aufmer...

Page 142: ...4 ...

Page 143: ...ntrollen 46 Auftanken 46 Reifendruck 48 Einstellen der Stoßdämpfer 49 Einfahren 51 Starten van de motor 52 VEHÌCULO 9 Tablero de instrumentos 10 Representacion visual digital por cristales liquidos 11 Ajuste funcion hora minutos 15 Pulsador MODE 16 Conmutador a llave 16 Bloqueo del volante 17 Desbloqueo del volante 18 Conmutador intermitentes 18 Pulsador claxon 19 Desviador luzs 19 Pulsador arranq...

Page 144: ...TEN 111 Daten 112 Bordwerkzeug 117 ERSATZTEILE UND ZUBEHÖR 119 Arranque dificultoso 54 Parada motor 55 Escape catalítico 56 Soporte 57 Transmisión automática 58 La conducción segura 59 Portaequipajes 61 EL MANTENIMIENTO 65 Nivel aceite motor 66 Control del nivel de aceite motor 66 Llenado de aceite motor 68 Luz de señalización insuficiente presión aceite 68 Sustitución aceite motor 69 Nivel aceite...

Page 145: ... 123 Tabelle wartungsprogramm 124 Tabelle empfohlene produkte 128 SONDERAUSSTATTUNGEN 131 Advertencias 120 EL MANTENIMIENTO PROGRAMADO 123 Tabla manutención programada 124 Tabla productos aconsejados 128 PREPARACIONES ESPECIALES 131 7 ...

Page 146: ...8 ...

Page 147: ...Kap 01 Fahrzeug Cap 01 Vehìculo ...

Page 148: ...Das cockpit 01_01 Tablero de instrumentos 01_01 01_01 10 1 Fahrzeug 1 Vehìculo ...

Page 149: ...remshebel Hinterradbremse Leyenda A Pantalla digital B Palanca de mando freno delantero C Puño del acelerador D Pulsador MODE E Pulsador de arranque Pulsador ac tivación desactivación sistema ASR con el motor en movimiento F Interruptor de parada motor RUN OFF G Conmutador de llave H Conmutador de luces I Pulsador claxon L Conmutador de intermitentes M Puño izquierdo N Palanca de mando del freno t...

Page 150: ...01_02 Legende Leyenda A Icono indicador del nivel de combus tible con símbolo gasolina 12 1 Fahrzeug 1 Vehìculo ...

Page 151: ...le Funktionen im Digitaldisplay auf MULTIFUNKTIONSANZEIGE C Durch Betätigen der MODE Taste ge stattet diese Anzeige ein zyklisches Er scheinen der folgenden Funktionen Uhr CLOCK Gesamtkilometerzähler ODO Teilstrecken Kilometerzähler TRIP Für diese Anzeige C und für die Ge schwindigkeitsanzeige B kann die Maßeinheit geändert werden von km auf Girando la llave de contacto a la posición ON se ilumina...

Page 152: ...ER ALS ZWEI SEKUNDEN LANGER DRUCK DRÜCKEN EI NER ANGEGEBENEN TASTE FÜR MEHR ALS ZWEI SEKUNDEN mph realizando el siguiente procedi miento girar la llave a la posición OFF presionar la tecla MODE hacia la iz quierda manteniendo presionada la tecla MO DE colocar la llave en posición ON después de alrededor 2 segundos sol tar la tecla MODE ADVERTENCIA PARA CAMBIAR DE KM H A MPH EL INDICADOR MULTIFUNCI...

Page 153: ...HEITSGRÜNDEN KANN DIE UHREINSTELLUNG AUS SCHLIESSLICH BEI STEHENDEM FAHRZEUG VORGENOMMEN WER DEN Ajuste funcion hora minutos 01_03 Para programar o regular el reloj con el vehículo encendido o con la llave colo cada en posición ON proceder del si guiente modo presionar brevemente la tecla MODE hacia la izquierda cíclicamente hasta que se visualice el reloj en la pantalla presionando prolongadament...

Page 154: ... Odo Trip geändert werden Durch langes Drücken der MODE Taste kann in der CLOCK Bildschirmseite mit der Uhrzeit Einstellung fortgefahren werden in der TRIP Bildschirmseite der ent sprechende Zähler auf Null gestellt wer den Pulsador MODE 01_04 Con el vehículo en marcha o con la llave colocada en posición ON presionando brevemente hacia la izquierda la tecla MODE A se puede cambiar la visua lizació...

Page 155: ...F 2 Encendido inhibido llave ex traíble antirrobo mecánico desactivado LOCK 3 Encendido inhibido llave ex traíble antirrobo mecánico activado 01_06 Lenkerschloss absperren 01_06 Den Lenker nach links drehen bis zum Anschlag den Schlüssel auf Position LOCK stellen und herausziehen ACHTUNG WÄHREND DER FAHRT DEN ZÜND SCHLÜSSEL NIE IN STELLUNG LOCK ODER OFF DREHEN Bloqueo del volante 01_06 Girar el ma...

Page 156: ...1 werden die linken Blinker eingeschaltet Verstellt man den Blinkerschalter A nach rechts in die Position 2 werden die rechten Blinker eingeschaltet Um den Befehl rückgängig zu machen und die betätigten Blinker auszuschalten den Umschalter in die Position 0 brin gen Conmutador intermitentes 01_08 Al desplazar el conmutador de intermi tentes A hacia la izquierda en posi ción 1 se accionan los inter...

Page 157: ...s 01_10 01_11 01_12 01_13 Si el conmutador de luces A se en cuentra en posición 0 está encendida la luz de cruce si se encuentra en posi ción 1 se enciende la luz de carretera 01_11 ANMERKUNG DAS FAHRZEUG IST MIT EINER VOR RICHTUNG AUSGESTATTET DIE IN DER LAGE IST DIE FUNKTIONALITÄT DER LEUCHTEN BEI BESONDEREN UMWELTVERHÄLTNISSEN WENN DER MOTOR IM LEERLAUF IST UND N B EL VEHÍCULO CUENTA CON UN DIS...

Page 158: ...T ANMERKUNG FÜR DIE GESAMTE ZEIT IN DER DIE STÖRUNG ANHÄLT WIRD DAS EVENTUELLE DRÜCKEN DER MODE TASTE IGNORIERT TUACIÓN DE RALENTÍ Y CON EL VEHÍCULO DETENIDO LA PANTALLA DIGITAL ALERTA AL USUARIO MEDIANTE LA VISUALIZA CIÓN DE MODO CÍCLICO DE LA SI GUIENTE INFORMACIÓN Alert VISUALIZADO DU RANTE 1 SEGUNDO Light VISUALIZADO DU RANTE 1 SEGUNDO PUESTA A CERO DEL INDI CADOR MULTIFUNCIÓN AN TERIORMENTE P...

Page 159: ...SCHALTETEN NOCH IM EBEN AUS GESCHALTETEN ZUSTAND ABLE GEN EINE NICHTEINHALTUNG DIE SER VORSICHTSMAßNAHME KANN ZU EINER ÜBERHITZUNG FÜHREN UND DAS SCHMELZEN DES SCHEIN WERFERGLASES ZUR FOLGE HA BEN ATENCIÓN NO APOYAR NI TRANSPORTAR OB JETOS Y O INDUMENTARIA SOBRE EL GRUPO ÓPTICO DELANTERO TANTO CON EL FARO ENCENDIDO COMO RECIÉN APAGADO EL INCUM PLIMIENTO DE DICHA OBSERVA CIÓN PUEDE PROVOCAR EL SOBR...

Page 160: ...rocedimiento de arranque El motor de arranque permanece acciona do hasta que arranque el motor aunque se libere el pulsador A Mantener accionado uno de los dos fre nos delantero o trasero para no inte rrumpir el procedimiento de arranque El puño del acelerador debe permanecer en la posición de ralentí dado que cual quier otra posición inhibe el arranque del vehículo El motor de arranque permanecer...

Page 161: ...msung Fahrt auf unbefestigten Stra ßen mit Kies oder Schnee Sistema ABS 01_16 01_17 El vehículo está equipado con un sistema antibloqueo ABS en las ruedas A Rueda fónica B Sensor de velocidad ABS Se trata de un dispositivo hidráulico electrónico que limita la presión del circuito de freno en el momento en que un sen sor ubicado en la rueda detec ta su tendencia al bloqueo Di cho sistema impide el ...

Page 162: ...LAMPE SCHAL TET SICH EIN UND BLEIBT EINGE SCHALTET BIS MAN 5 km h ER REICHT ACHTUNG IM FALLE DER FEHLFUNKTION DER BATTERIE SCHALTET SICH DAS ABS ASR SYSTEM AUS A MUY BAJA VELOCIDAD INFERIOR A 5 KM H EL SISTEMA ABS SE DE SACTIVA POR LO TANTO SE RECOMIENDA PRUDENCIA EN CASOS DE FRENADA EN CONDICIONES DE BAJA ADHE RENCIA Y BAJA VELOCIDAD POR EJEMPLO AL FRENAR EN PAVIMEN TOS DE GARAJE EMBALDOSADOS DES...

Page 163: ...IFEN WECHSELT ZUR KALIBRIERUNG DER STEUER ELEKTRONIK DAS IM WEITEREN AN Sistema ASR 01_18 01_19 SISTEMA ASR El sistema ASR es un dispositivo de ayu da para la conducción que asiste el con ductor en las maniobras de aceleración especialmente en firmes de baja adhe rencia o en condiciones que puedan pro vocar imprevistos deslizamientos de la rueda trasera EL ASR en estas situacio nes interviene auto...

Page 164: ...nn die Deaktivierung NICHT gewollt ist liegt eine Störung des ASR vor in diesem Fall muss man sich an eine autori PULSADOR 1 con el motor en movimiento activación desactivación ICONO 2 icono indicación funcionamiento Modalidad de destello Apagado con vehículo en marcha el sistema funciona pero no está inactivo estado normal Destello rápido con vehículo en mar cha el sistema funciona y está activo ...

Page 165: ...OLLLAMPEN BEIM START NICHT BLINKEN KÖNNTE DAS SYSTEM DEFEKT SEIN WEN DEN SIE SICH BITTE AN EINE AUTO RISIERTE VERTRAGSWERKSTATT averiado en este caso dirigirse a un Centro de Asistencia Au torizado para el correspondien te diagnóstico y reactivación del sistema Para garantizar la máxima seguridad del vehículo se sugiere mantener siempre el sistema activo Sólo podría ser necesario desactivarlo en c...

Page 166: ... FAHRZEUG SOLLTE DAHER STETS MIT ÄUSSER STER VORSICHT UND UNTER EIN HALTUNG DER GESETZE VERWEN DET WERDEN ADVERTENCIA EL SISTEMA ASR SE ACTIVA CADA VEZ QUE EL CONMUTADOR DE LLA VE SE PONE EN ON SI ES DESACTIVADO POR EL USUA RIO EL SISTEMA ASR MANTIENE EL ESTADO DE INACTIVIDAD SÓLO SI EL VEHÍCULO SE APAGA UTILIZAN DO EL INTERRUPTOR DE PARADA DEL MOTOR CUANDO SE CONMUTA NUEVAMENTE LA LLAVE EL SISTE ...

Page 167: ... HAUPTSTÄNDER AUFGEBOCKT IST BESONDERS UNTER DIESER BEDIN GUNG AUF KEINEN FALL WEITER GAS GEBEN ATENCIÓN A BAJA VELOCIDAD INFERIOR A 5 km h EL SISTEMA ASR NO ESTÁ OPERATIVO SE RECOMIENDA ESPECIAL ATEN CIÓN EN CASO DE ACELERAR DES DE LA POSICIÓN DE PARADO EN CONDICIONES DE BAJA ADHEREN CIA SOBRE TODO DURANTE LOS PRIMEROS METROS N B EN CASO DE IRREGULARIDADES EN LA CALZADA EL SISTEMA ASR PO DRÍA ACT...

Page 168: ...ON BUENA ADHERENCIA O POR PEQUEÑAS ACELERACIONES COMO PRIMERA MEDIDA SE DEBE CONTROLAR EL DESGASTE Y O EL INFLADO DE LOS NEUMÁTICOS SI EL PROBLEMA PERSISTE DIRIGIRSE A UN CENTRO DE ASISTENCIA AUTORIZADO ATENCIÓN EN CASO DE MAL FUNCIONAMIENTO DE LA BATERÍA EL SISTEMA ABS ASR SE DESACTIVA KALIBRIERUNGSVERFAHREN ASR SYSTEM Damit die Leistungsfähigkeit des ASR Systems nach dem Wechsel eines oder beide...

Page 169: ... Armaturenbrett des Fahrzeugs ausgeschaltet werden Key plana Se recuerda que la solicitud de ac tivación del procedimiento pasos de 1 a 4 se debe completar dentro de los 60 seg siguientes al arranque del motor Es necesario que se complete la fase de diagnóstico de los sistemas ASR y ABS para ello tras colocar la llave en ON recorrer un breve tramo a una velo cidad superior a los 5 km h y esperar a...

Page 170: ...tablero llave en off Para reactivar el ASR encender el ta blero del vehículo llave en ON El procedimiento se debe repetir hasta que finalice correctamente ATENCIÓN SI ES NECESARIO DIRIGIRSE A UN CENTRO DE ASISTENCIA AUTORIZA DO Die wegfahrsperre Für einen besseren Schutz gegen Dieb stahl ist das Fahrzeug mit einem elekt ronischen Motor Blockierungssystem PIAGGIO WEGFAHRSPERRE ausge stattet die sic...

Page 171: ... Taste C drücken Zusammen mit den Schlüsseln wird eine CODE CARD übergeben auf denen die mechanische Kennziffer der Schlüssel wiedergegeben ist Las llaves 01_20 01_21 01_22 Con el vehículo se entregan dos llaves La llave A con empuñadura de color marrón es la llave MASTER Se sumi nistra como único ejemplar y sirve para memorizar el código de las demás llaves o para intervenciones en los concesiona...

Page 172: ...anzeige für eingeschaltete Wegfahrsperre 01_23 Die aktivierte Wegfahrsperre PIAGGIO IMMOBILIZER wird durch das Blinken der entsprechenden Kontrolllampe A angezeigt siehe Abschnitt Digitaldi splay Um ein Entladen der Batterie zu vermei den schaltet sich die LED Anzeige nach 48 Stunden Dauerbetrieb automatisch aus Led de señalización activación dispositivo immobilizer 01_23 El funcionamiento del sis...

Page 173: ...ingen das Fahrzeug zu starten müssen Sie sich an eine Piag gio Vertragswerkstatt wenden die über das entsprechende elektronische Werkzeug verfügt das zur Fehlersuche und der Reparatur des Systems benötigt wird Wenn Nachschlüssel angefertigt werden sollen müssen Sie darauf achten dass El funcionamiento Cada vez que se extrae la llave de con tacto de la posición OFF o LOCK el sistema de protección a...

Page 174: ... SCHLÜSSEL BESCHÄDIGEN BEI EIGENTÜMERWECHSEL DES FAHRZEUGES MÜSSEN DEM NEUEN EIGENTÜMER DER BRAUNE SCHLÜSSEL ALLE ANDEREN SCHLÜSSEL UND DIE CODE CARD AUSGEHÄNDIGT WERDEN Dirigirse directamente a un Centro de Asistencia Autorizado Piaggio llevan do la llave con empuñadura de color ma rrón y todas las llaves de color negro que se poseyeran Los códigos de las llaves no presentadas durante el nuevo pr...

Page 175: ...n Unter Befolgung der o a Angaben und Zeiten können bis zu 3 schwarze Schlüs sel programmiert werden Fase intermedia llave negra Después de haber extraído la llave ma rrón introducir la llave negra antes de que transcurran 10 segundos y girarla a la posición ON Dejar la llave en tal po sición entre 1 y 3 segundos después volver a la posición OFF y extraerla De este modo repitiendo dicha opera ción...

Page 176: ...R MOTOR MIT DEM BRAU NEN SCHLÜSSEL BEI AUSGE SCHALTETEM TRANSPONDER STARTEN ODER IST EINER DER AR BEITSSCHRITTE ZUR PROGRAMMIE RUNG FALSCH AUSGEFÜHRT WOR DEN MUSS DIE PROGRAMMIERUNG AB DEM ERSTEN PUNKT WIEDER NEU BEGONNEN WERDEN Fase de verificación programación correcta Introducir la llave marrón y desactivar el trasponder girando 90 la empuñadura de la llave luego llevar la llave a la po sición ...

Page 177: ...en und Äde rungen Um auch im Laufe der Zeit die Eigen schaften der Sitzbank zu erhalten sollten folgende Maßnahmen getroffen werden Die Sitzbank beim Parken mit dem mit gelieferten wasserdichten Schutzbezug der sich unter der Sitzbank befindet ge gen Witterungseinflüsse schützen El sillin 01_25 El asiento de Piel Auténtica es un ele mento de estilo pensado para exaltar aún más un producto que ya e...

Page 178: ...ara evitar que se manchen las prendas En caso de mancharse dejar secar la zona y eventualmente lavarla con agua tibia y champú neutro No usar alcohol o productos a base de solvente Prestar especial atención al realizar el repostaje 01_26 Sitzbanköffnung 01_26 01_27 01_28 Um die Sitzbank hochzuklappen Den Schlüssel in das Sitzbankschloss A stecken Den Schlüssel gegen den Uhrzeiger sinn drehen und d...

Page 179: ...ACTERÍSTI CAS DEL REVESTIMIENTO DEL ASIENTO DE CUERO AUTÉNTICO SE ACONSEJA UTILIZAR LA CUBIERTA IMPERMEABLE SUMINISTRADA EN DOTACIÓN UBICADA DEBAJO DEL ASIENTO CADA VEZ QUE SE PRE VÉN PERÍODOS PROLONGADOS DE INACTIVIDAD DEL VEHÍCULO AL AI RE LIBRE Fahrgestell und motornummer 01_29 01_30 Die Rahmen und Motornummer beste hen aus einer Präfix und einer Ziffer die jeweils auf dem Rahmen bzw dem Motor ...

Page 180: ... LAS PATENTES DE IDEN TIFICACIÓN SE PUEDE INCURRIR EN GRAVES SANCIONES PENALES SE CUESTRO DEL VEHÍCULO ETC 01_29 Rahmennummer Um die Rahmennummer A ablesen zu können muss die Sitzbank angehoben werden Número de chasis Para poder leer el número de chasis A se debe levantar el asiento 01_30 Motornummer Die Motornummer B ist am hinteren Teil des Motors eingestempelt Número motor El número del motor B...

Page 181: ...HT ÜBER DAS FAHRZEUG HINAUSRAGEN UND DAS FAHREN IN KEINER WEISE BEEIN TRÄCHTIGEN Gancho porta bolsas 01_31 El gancho portamaletas está ubicado de bajo del asiento Para utilizar el gancho se debe girar la parte superior ATENCIÓN Máxima carga aplicable 1 5 kg ADVERTENCIA PARA SEGURIDAD DEL USUARIO LAS DIMENSIONES DE LA CARGA NO DEBEN EXCEDER EL PERÍMETRO DEL VEHÍCULO O IMPEDIR DE AL GÚN MODO SU COND...

Page 182: ...44 1 Fahrzeug 1 Vehìculo ...

Page 183: ...Kap 02 Benutzungshinw eise Cap 02 El uso ...

Page 184: ...uncionamiento de las luces del faro del faro trasero y de los intermitentes 6 El funcionamiento de los frenos delan tero y trasero 02_02 Auftanken 02_02 02_03 Den Benzintank A mit bleifreiem Ben zin mind 95 Oktan auffüllen Der Füllstand des Kraftstofftanks wird durch den entsprechenden Anzeiger B im Digitaldisplay signalisiert Das Erreichen des Reservepegels vom Kraftstoff wird durch ein gleichzei...

Page 185: ...rmögen Benzintank 8 45 0 1 l Reserve ca 1 5 l ATENCIÓN ANTES DE EFECTUAR EL ABASTECI MIENTO DE GASOLINA APAGAR EL MOTOR LA GASOLINA ES MUY IN FLAMABLE EVITAR QUE SE DERRA ME GASOLINA DEL DEPÓSITO O DU RANTE EL ABASTECIMIENTO ATENCIÓN NO ACERCARSE A LA BOCA DEL DE PÓSITO CON LLAMAS DESNUDAS O CIGARRILLOS ENCENDIDOS PELI GRO DE INCENDIO EVITAR INHALAR VAPORES NOCIVOS Características Técnicas Capacid...

Page 186: ...ón neumáticos 02_04 Controlar según las indicaciones de la tabla de mantenimiento programado la presión de los neumáticos ATENCIÓN LA PRESIÓN DE LOS NEUMÁTICOS TIENE QUE SER CONTROLADA EN FRÍO UNA PRESIÓN EQUIVOCADA PROVOCA UN DESGASTE ANORMAL DE LOS NEUMÁTICOS Y HACE PELI GROSA LA CONDUCCIÓN EL NEUMÁTICO DEBE SER SUSTITUI DO CUANDO LA BANDA DE RODA DURA LLEGA AL LÍMITE DE DESGAS TE PREVISTO POR L...

Page 187: ...chrauben der Befes tigungsschraube nach außen ziehen Regulación amortiguadores 02_05 02_06 02_07 02_08 Para facilitar las operaciones de regula ción del amortiguador proceder como se indica a continuación retirar el terminal spoiler extrayéndolo cuidadosamente hacia el exterior des pués de desenroscar el tornillo de fija ción 02_06 Die in der Abbildung gezeigten Befesti gungsschrauben abschrauben ...

Page 188: ...EINGE STELLTER FEDERVORSPANNUNG KANN DEN FAHRKOMFORT UND DIE FAHRPRÄZISION BEEINTRÄCHTI GEN La precarga del muelle se puede regular en 4 posiciones con la llave específica suministrada en dotación accionando la tuerca colocada en la parte inferior de los amortiguadores Posición 1 precarga mínima sólo con ductor Posición 2 precarga media sólo con ductor Posición 3 precarga media piloto y pa sajero ...

Page 189: ... HÖCHSTGESCHWINDIGKEIT FAHREN VOLLGAS VERMEIDEN NIE ÜBER LANGE STRECKEN MIT KON STANTER GESCHWINDIGKEIT FAH REN NACH DEN ERSTEN 1000 KM DIE GESCHWINDIGKEIT LANGSAM BIS ZUR MAXIMALEN STEIGERN Rodaje 02_09 ADVERTENCIA DURANTE LOS PRIMEROS 1 000 KM NO UTILIZAR EL VEHÍCULO A MÁS DEL 80 DE LA VELOCIDAD MÁX POSIBLE EVITAR ACELERAR AL MÁ XIMO Y MANTENER UNA VELOCIDAD CONSTANTE DESPUÉS DE LOS PRI MEROS 1 ...

Page 190: ...tellung halten Puesta en marcha del motor 02_10 02_11 02_12 02_13 02_14 El vehículo está dotado de transmisión automática en toma directa por lo que el arranque se debe efectuar con el puño del mando del acelerador al mínimo para la salida acelerar progresivamente El vehículo posee bomba de alimenta ción eléctrica que entra en funcionamien to con el movimiento del motor El vehículo posee un sistem...

Page 191: ...re Stellung ein Star ten des Fahrzeugs verhindert Der Anlassermotor bleibt für einen Zeit raum von maximal 5 Sek aktiviert Presionar el pulsador A para poner en marcha el motor después de haber ac cionado una de las dos palancas del fre no B C El vehículo cuenta con una gestión es pecial de procedimiento de arranque El motor de arranque permanece acciona do hasta que arranque el motor aunque se li...

Page 192: ...VEHÍCULO TENER LA PRECAUCIÓN DE QUE EL ESCAPE NO TOME CON TACTO CON MATERIALES INFLAMA BLES NI CON EL CUERPO PARA EVITAR QUEMADURAS GRAVES 02_15 Bei startschwierigkeiten 02_15 Den im Abschnitt Starten des Motors beschriebenen Vorgang genau beach ten WARNUNG DER GASGRIFF MUSS IN DER LEER LAUFSTELLUNG BLEIBEN DA JEDE ANDERE STELLUNG EIN STARTEN DES FAHRZEUGS VERHINDERT Arranque dificultoso 02_15 Res...

Page 193: ...FAHR ZEUGS AUF DEN AUSPUFF ACHTEN UM SCHWERE BRANDWUNDEN ODER BRÄNDE ZU VERMEIDEN DARF DER AUSPUFF NICHT MIT BRENNBAREN MATERIALIEN IN BE RÜHRUNG KOMMEN Parada motor 02_16 Cerrar completamente el puño de mando acelerador luego girar la llave del con mutador de arranque a la posición OFF llave extraíble ATENCIÓN DEBIDO A LAS ALTAS TEMPERATU RAS QUE SE PUEDEN ALCANZAR EN EL CATALIZADOR PRESTAR ATEN ...

Page 194: ...DARF DER AUSPUFF NICHT MIT BRENNBAREN MATERIALIEN IN BE RÜHRUNG KOMMEN Escape catalítico 02_17 ATENCIÓN TODA ALTERACIÓN DEL ESCAPE PUEDE PROVOCAR GRAVES PRO BLEMAS DE FUNCIONAMIENTO DEL MOTOR ATENCIÓN DEBIDO A LAS ALTAS TEMPERATU RAS QUE SE PUEDEN ALCANZAR EN EL CATALIZADOR PRESTAR ATEN CIÓN AL ESCAPE AL APARCAR EL VEHÍCULO PARA EVITAR QUEMA DURAS GRAVES EN EL CUERPO O INCENDIOS EL ESCAPE NO DEBE ...

Page 195: ...N BE RÜHRT VERBRENNUNGSGEFAHR BEI BERÜHREN DES AUSPUFFS Soporte 02_18 caballete central Presionar con el pie la saliente del caba llete central A y simultáneamente le vantar hacia atrás el vehículo accionan do las manillas laterales ATENCIÓN COLOCAR EL VEHÍCULO SOBRE UN TERRENO SÓLIDO Y HORIZONTAL ATENCIÓN DEBIDO A LAS ELEVADAS TEMPE RATURAS QUE SE PUEDEN ALCAN ZAR EN EL CATALIZADOR AL ESTA CIONAR...

Page 196: ...Bei Überhitzung der Kupplung den Mo tor einige Minuten lang im Leerlauf laufen lassen um die Kupplung abzukühlen Transmisión automática 02_19 Para asegurar máxima simplicidad y pla cer de conducción el vehículo está equi pado con transmisión automática con regulador y embrague centrífugo El sis tema está diseñado para suministrar los mejores rendimientos tanto en acelera ción como en el consumo en...

Page 197: ...reusalz verschmutzen Straßen ge nutzt sollten die Bremsscheiben häufig La conducción segura 02_20 A continuación mencionamos algunos consejos simples que permitirán condu cir cotidianamente su vehículo de mane ra más tranquila y segura La habilidad y los conocimientos mecánicos constitu yen la base de una conducción segura Pruebe el vehículo en zonas sin tráfico hasta que haya adquirido un buen co...

Page 198: ... DANN NICHT MEHR DEM ZUGELASSENEN MODELL UND IST GEFÄHRLICH FÜR DIE FAHRSI CHERHEIT modo de evitar la formación de aglome raciones abrasivas dentro de los orificios lo que consecuentemente desgasta pre cozmente las pastillas de freno ATENCIÓN CONDUCIR SIEMPRE DENTRO DE LOS LÍMITES DE SUS CAPACIDADES CONDUCIR EN ESTADO DE EBRIE DAD O BAJO LOS EFECTOS DE ES TUPEFACIENTES O DE DETERMINA DOS MEDICAMEN...

Page 199: ...BSCHNITT ERSATZTEILE UND ZUBEHÖR VOCAR LA PÉRDIDA DEL CONTROL DEL VEHÍCULO ADVERTENCIA PARA EVITAR POSIBLES ACCIDEN TES TENER MUCHO CUIDADO EN AGREGAR Y CONDUCIR CON ACCE SORIOS Y EQUIPAJE LA CARGA DE ACCESORIOS Y DE EQUIPAJE PUE DE REDUCIR LA ESTABILIDAD Y LOS RENDIMIENTOS DEL SCOOTER ADE MÁS DE DISMINUIR LOS LÍMITES DE SEGURIDAD DURANTE EL USO VER LA SECCIÓN PIEZAS DE REPUESTO Y ACCESORIOS Gepäc...

Page 200: ...LER ERSATZTEILE KANN DIE FAHRZEUGSTABILITÄT UND FUNK TIONSFÄHIGKEIT DES FAHRZEUGS BEEINTRÄCHTIGEN UND DEMENT SPRECHEND GEFÄHRLICH FÜR DIE FAHRSICHERHEIT UND DIE GESUND HEIT DES FAHRERS SEIN El vehículo está equipado con un porta equipajes trasero donde es posible mon tar una bolsa o un porta ordenador que se pueden adquirir como accesorios Para la instalación seguir las indicacio nes del capítulo ...

Page 201: ...02_23 63 2 Benutzungshinweise 2 El uso ...

Page 202: ...64 2 Benutzungshinweise 2 El uso ...

Page 203: ...Kap 03 Wartung Cap 03 El mantenimiento ...

Page 204: ...de las características del aceite así como un cierto consumo se consideran normales Los consumos en especial podrían re sentir las condiciones de uso por ej durante la marcha el uso del vehículo con el puño del acelerador preferente mente abierto implica un mayor consu mo de aceite Con la finalidad de prevenir cualquier inconveniente se recomienda contro lar el nivel del aceite cada vez que se uti...

Page 205: ...m davon in der Filter patrone central apoyado sobre una superficie ho rizontal En caso de que el control se realice des pués de haber usado el vehículo por lo tanto con el motor caliente la línea de ni vel resultará más baja para realizar un correcto control es necesario esperar por lo menos 10 minutos luego de dete ner el motor para obtener un nivel co rrecto Productos recomendados eni i Ride PG ...

Page 206: ...en des Zündschlüssels auf ON aufleuchtet Nach Anlassen des Motors muss die Öldruckkontrolle er löschen Leuchtet die Öldruckkontrolle beim Bremsen im Leerlauf oder bei Kurvenfahrten auf muss der Ölstand geprüft und gegebenenfalls aufgefüllt werden Leuchtet die Öldruckkontrol le nach dem Nachfüllen beim Brem sen im Leerlauf oder bei Kurvenfahr ten weiterhin auf müssen Sie sich an eine autorisierte V...

Page 207: ...IE GESETZLICH VORGESEHEN MIT AN LAGEN ZUR UMWELTFREUNDLI Sustitución aceite motor Para la sustitución del aceite del motor según lo indicado en la tabla de mante nimiento programado dirigirse a un Cen tro de Asistencia Autorizado ATENCIÓN DEJAR FUNCIONAR EL MOTOR CON INSUFICIENTE LUBRICACIÓN O CON LUBRICANTES INAPROPIADOS ACELERA EL DESGASTE DE LAS PIE ZAS EN MOVIMIENTO Y PUEDE PRO VOCAR DAÑOS IRR...

Page 208: ...cterísticas Técnicas Cantidad de aceite motor 1340 cm de los cuales 120 cm son del cartucho filtrante Hinterradgetriebeölstand 03_05 Kontrollieren ob im Hinterradgetriebe Öl vorhanden ist entsprechend der Anga ben aus der Tabelle für das Wartungs programm WARNUNG WENDEN SIE SICH ZUR PERIODI SCHEN ÖLSTANDKONTROLLE ENT SPRECHEND DER TABELLE FÜR DAS Nivel aceite cubo 03_05 Controlar la presencia de a...

Page 209: ...se sorgfältig mit ei nem Tuch säubern WARNUNG DER BETRIEB DES HINTERRADGE TRIEBES MIT ZU WENIG MIT VER SCHMUTZTEM ODER FALSCHEM ÖL FÜHRT ZU EINER FRÜHZEITIGEN AB NUTZUNG DER BEWEGLICHEN TEILE UND KANN ZU SCHWEREN SCHÄDEN FÜHREN CONTROL DEL NIVEL Colocar el vehículo sobre un terreno horizontal y sobre el caballete central Desenroscar el tornillo A y introdu ciendo un punzón controlar si hay aceite ...

Page 210: ...mittel für Getriebe und Antrie be Schmiermittel für Getriebe und Antriebe SAE 80W 90 API GL4 API GL5 RELLENADO Si es necesario rellenar NO utilizar el vehículo y dirigirse a un Centro de Asis tencia Autorizado ATENCIÓN EL ACEITE USADO CONTIENE SUS TANCIAS PELIGROSAS PARA EL AM BIENTE PARA SUSTITUIR EL ACEITE SE RECOMIENDA DIRIGIRSE A UN CENTRO DE ASISTENCIA AUTORIZA DO EL CUAL ESTÁ EQUIPADO PARA E...

Page 211: ... DER REIFEN MUSS GEWECHSELT WERDEN WENN DIE PROFILSTÄRKE DIE GESETZLICH VORGESEHENE Neumáticos 03_06 Controlar periódicamente en frío la pre sión de cada neumático Los neumáticos poseen indicador de desgaste por lo que su sustitución debe realizarse apenas se visualicen dichos indicadores en la banda de rodadura Controlar también que los neumáticos no presenten cortes en los lados o desgaste irreg...

Page 212: ... 62P Tubeless 03_07 Ausbau der zündkerze 03_07 03_08 Ausbau Die Kontrolle der Zündkerze muss bei kaltem Motor vorgenommen werden wie folgt vorgehen Entfernen Sie die mittlere Verkleidung A durch Abschrauben der Befesti gungsschrauben Den Kerzenstecker B abziehen Desmontaje bujía 03_07 03_08 Extracción Para inspeccionar la bujía es necesario intervenir con el motor en frío siguiendo las instruccion...

Page 213: ...ERZEN SIEHE ABSCHNITT TECHNISCHE ANGABEN KANN ZU SCHWEREN SCHÄDEN AM MOTOR FÜHREN Utilizando la llave de tubo en dotación quitar la bujía Montaje Utilizar la llave de tubo para volver a co locar la bujía en la boquilla luego ajustar la misma prestando atención en instalar la con la inclinación correspondiente Introducir la pipeta de la bujía B Colocar la cobertura central A y apre tar los tornillo...

Page 214: ...UELLOS PINTADOS NO ROZARLOS NI DETERIORARLOS EMPFOHLENE ZÜNDKERZE Zündkerze NGK CR8EB Elektrodenabstand 0 7 0 8 mm BUJÍA RECOMENDADA Bujía NGK CR8EB Distancia entre electrodos 0 7 0 8 mm 03_09 Ausbau luftfilter 03_09 Zum Ausbau und zur Reinigung des Luft filters gemäß Wartungsprogramm Tabel le wenden Sie sich an eine autorisierte Vertragswerkstatt Desmontaje filtro aire 03_09 Para quitar y limpiar...

Page 215: ... LAS INTER VENCIONES DE MANTENIMIENTO EN EL FILTRO CVT PARA EVITAR DAÑOS AL MOTOR 03_11 Kontrolle bremsflüssigkeitsstand 03_11 An beiden Bremsflüssigkeitsbehältern vorne und hinten befindet sich ein Schauglas A Die darin enthaltene Flüssigkeitsmenge zeigt den Flüssig keitsstand in dem entsprechendem Be hälter an Um den Bremsflüssigkeitsstand zu kon trollieren wie folgt vorgehen Control nivel aceit...

Page 216: ...DER TEILWEISE VERBRAUCHTEN BEHÄLTERN VER WENDEN controlar el nivel del líquido mediante las mirillas de inspección correspondien tes A si la mirilla está llena el nivel del líquido de los frenos es correcto Si el nivel del líquido de los fre nos se encuentra en la referen cia MIN dirigirse a un Centro de Asistencia Autorizado para rellenar Si el nivel del líquido de frenos es inferior a la referen...

Page 217: ...25 CUNA NC 956 DOT 4 Productos recomendados AGIP BRAKE 4 Líquido de los frenos Fluido sintético SAE J 1703 FMVSS 116 DOT 3 4 ISO 4925 CUNA NC 956 DOT 4 03_12 Batterie 03_12 03_13 Um an die Batterie zu gelangen muss die mittlere Verkleidung A durch Ab schrauben der Befestigungsschrauben abgenommen werden Batería 03_12 03_13 Para acceder a la batería se debe retirar la cubierta central A desenroscan...

Page 218: ...EN AN DER ELEKTRI SCHEN ANLAGE ZU VERMEIDEN NIEMALS KABEL BEI LAUFENDEM Luego retirar la abrazadera de sujeción B desenroscando los tornillos de fija ción C La batería es el dispositivo eléctrico que requiere la mayor atención y el manteni miento más cuidadoso ADVERTENCIA LAS BATERÍAS AGOTADAS SON PERJUDICIALES PARA EL MEDIO AMBIENTE LA RECOLECCIÓN Y LA ELIMINACIÓN TIENEN QUE REALI ZARSE RESPETAND...

Page 219: ...n funcionamiento de una nueva batería Colocar la batería en su alojamiento Conectar primero el polo positivo y luego el negativo 03_15 ACHTUNG DARAUF ACHTEN DASS DAS AN SCHLUSSKABEL AN DEN MINUSPOL DER BATTERIE DIE DURCHFÜH RUNG BEFOLGT WIE IN DER ABBIL DUNG GEZEIGT UM MÖGLICHE STÖ RUNGEN ZU VERMEIDEN ACHTUNG DIE BATTERIEPOLE NICHT VERTAU SCHEN ES BESTEHT DIE GEFAHR VON KURZSCHLUSS UND STÖRUN ATEN...

Page 220: ...n Die mittlere Verkleidung wieder einbau en und feststellen durch Anziehen der entsprechenden Befestigungsschrau ben ANMERKUNG DIE MITTLERE VERKLEIDUNG HAT EINEN GUMMISCHUTZ VOR WITTE RUNG UND ANDEREN VERUNREINI GUNGEN AUF DER STRASSE BEIM EINBAU DER VERKLEIDUNG DEN SCHUTZ IN DAS FACH ZWI SCHEN KAROSSERIE UND TRITT Colocar la abrazadera de sostén enros cando los tornillos de fijación quitados ante...

Page 221: ...t den Mo tor starten und den Motor für 10 15 Mi nuten mit Drehzahlen leicht oberhalb des Leerlaufes laufen lassen Damit werden die Batterie aber auch die Motorbauteile funktionsfähig gehalten Beim Stilllegen des Fahrzeugs siehe Anleitung im Abschnitt Stilllegen des Larga inactividad 03_18 En caso de una inactividad prolongada del vehículo la batería sufre una reduc ción en su rendimiento Esto suce...

Page 222: ...NN DIE ZÜNDELEKTRONIK DES FAHRZEUGS IRREPARABEL BE SCHÄDIGT WERDEN Al guardar el vehículo por un tiempo prolongado como se indica en la sección El vehículo permanece inactivo des montar la batería Ésta debe limpiarse cargarse completamente y conservarse en un lugar seco y ventilado Recargar al menos una vez cada dos meses N B LA RECARGA DE LA BATERÍA DEBE EFECTUARSE CON UNA CORRIENTE EQUIVALENTE A...

Page 223: ... LAS NORMAS VIGENTES 03_19 03_20 Sicherungen 03_19 03_20 Die Elektroanlage ist durch Sicherungen geschützt die sich unter der mittleren Verkleidung befinden Um an diese Si cherungen zu gelangen gehen Sie bitte wie im Abschnitt Batterie beschrieben vor Fusibles 03_19 03_20 La instalación eléctrica está protegida por fusibles ubicados debajo de la cu bierta central Para acceder a los mis mos operar ...

Page 224: ...g durch Zündschlüssel Benzinstandanzeige Kennzeichenbeleuchtung Instrumentenbeleuchtung FUSIBLES Fusible n 1 Capacidad 20 A Circuitos protegidos general del vehículo Fusible N 2 Capacidad 10A Circuitos protegidos alimentación desde la batería cargas inyección centralita inyección y led immobilizer pantalla digital Fusible N 3 Capacidad 20 A Circuitos protegidos alimentación desde batería centralit...

Page 225: ... 5A Geschützte Stromkreise Stromversorgung über Zündschlüssel Kontrollleuchte für Fernlicht und Scheinwerfer testigo ABS claxon luz de posición trasera luces de posición delanteras Fusible N 7 Capacidad 5A Circuitos protegidos alimentación bajo tensión antena immobilizer sensor antivuelco circuito de arranque pulsadores de stop luz de stop centralita ABS y centralita del motor Fusible N 8 Capacida...

Page 226: ...N ODER RE PARATUREN AN DER ELEKTRI SCHEN ANLAGE KÖNNEN ZU BE ATENCIÓN ANTES DE SUSTITUIR EL FUSIBLE ES NECESARIO BUSCAR Y ELIMINAR EL DESPERFECTO QUE HA PROVOCA DO LA INTERRUPCIÓN NUNCA INTENTAR CERRAR EL CIR CUITO CON UN MATERIAL DIFEREN TE DEL FUSIBLE ATENCIÓN PARA EVITAR DAÑOS EN LA INSTA LACIÓN ELÉCTRICA NUNCA DESCO NECTAR LOS CABLES CON EL MO TOR EN MOVIMIENTO NO INCLINAR DEMASIADO EL VEHÍCUL...

Page 227: ...bitte an eine autorisierte Vertragswerkstatt um diese auswechseln zu lassen ANMERKUNG SOLLTE SICH DAS INNERE DER LAM PE BESCHLAGEN KONTROLLIEREN OB DER BESCHLAG EINIGE MINUTEN NACH EINSCHALTEN DER LAMPE VERSCHWINDET ES HANDELT SICH UM EINE NORMALE ERSCHEINUNG DIE AUF DIE LUFTFEUCHTIGKEIT BZW NIEDRIGE TEMPERATUREN Grupo óptico delantero 03_21 03_22 03_23 03_24 Las bombillas son de tipo LED En ca so...

Page 228: ...WIRD DURCH DAS ZYKLISCHE ERSCHEINEN FOLGEN DER INFORMATIONEN AUF DEM DI GITALDISPLAY GEWARNT Alert WIRD FÜR 1 SEKUN DE ANGEZEIGT Light WIRD FÜR 1 SEKUN DE ANGEZEIGT EINSTELLUNG DER ZUVOR EINGESTELLTEN MULTI FUNKTIONSANZEIGE CLOCK ODO TRIP DIE FÜR N B EL VEHÍCULO CUENTA CON UN DIS POSITIVO CAPAZ DE PRESERVAR EL FUNCIONAMIENTO DEL GRUPO ÓP TICO EN CASO DE CONDICIONES AM BIENTALES PARTICULARES EN SI ...

Page 229: ... DER MODE TASTE IGNORIERT ESTAS INDICACIONES CONTINÚAN EN LA PANTALLA DIGITAL DURANTE TODO EL TIEMPO EN QUE PERSISTE EL FENÓMENO PARA RESTABLE CER LAS CONDICIONES NORMALES ES SUFICIENTE CON APAGAR EL VE HÍCULO O PONERLO EN MARCHA SI LA INDICACIÓN PERSISTE DIRI GIRSE A UN CENTRO DE ASISTENCIA AUTORIZADO N B DURANTE EL TIEMPO EN EL QUE PERSISTA EL FALLO SE IGNORA RÁN EVENTUALES PRESIONES DE LA TECLA...

Page 230: ...VORSCHRIFTEN IN DEN EINZEL NEN EINSATZLÄNDERN DES FAHR ZEUGS KONTROLLIERT WERDEN Regulación proyector 03_25 03_26 Proceder de la siguiente manera Colocar el vehículo en condición de uso con neumáticos inflados a la presión prescrita en un terreno plano a 10 me tros de distancia de una pantalla blanca situada en la penumbra asegurándose de que el eje del vehículo esté perpendi cular a la pantalla E...

Page 231: ...n zu lassen ANMERKUNG ES HANDELT ES SICH UM KEINEN FEHLER WENN AUF DER INNENFLÄ CHE DES SCHEINWERFERS EIN BE SCHLAG FESTGESTELLT WIRD SONDERN ES IST AUF DIE LUFT FEUCHTIGKEIT BZW NIEDRIGE TEM PERATUREN ZURÜCKZUFÜHREN SOBALD DER SCHEINWERFER EIN GESCHALTET WIRD VERSCHWIN DET DIESES PHÄNOMEN SEHR SCHNELL Grupo óptico trasero 03_28 Tanto las bombillas de posición A co mo las bombillas de las luces de...

Page 232: ...s bombillas de los intermitentes trase ros son de tipo LED En caso de mal funcionamiento se acon seja dirigirse a un Centro de Asistencia Autorizado para la sustitución 03_30 Nummernschildbeleuchtung 03_30 03_31 03_32 Zum Wechseln der Lampe der Kennzei chenbeleuchtung wie folgt vorgehen Die Befestigungsschrauben A ab schrauben und die Lampenfassung he rausziehen Luz placa 03_30 03_31 03_32 Para su...

Page 233: ... DIE LAMPENFAS SUNG ZU ENTFERNEN Elektrische Angaben Lampe Kennzeichenbeleuchtung Typ Glühbirne Leistung 12V 5W Menge 1 Extraer la bombilla C ATENCIÓN PARA EXTRAER EL PORTALÁMPA RAS NO TIRAR DE LOS CABLES ELÉCTRICOS Características Eléctricas Bombilla luz de matrícula Tipo Incandescente Potencia 12 V 5 W Cantidad 1 95 3 Wartung 3 El mantenimiento ...

Page 234: ...ach befindet sich höchstwahrscheinlich Luft im Brems kreislauf oder die Bremse arbeitet nicht richtig Angesichts der Bedeutung die die Bremsen für Ihre Fahrsicherheit ha ben empfehlen wir Ihnen in diesem Fall sofort einen Vertragshändler oder au torisierte Vertragswerkstatt aufzusu chen und dort die entsprechenden Kon trollen durchführen zu lassen Freno de disco delantero y trasero 03_34 El desgas...

Page 235: ...IE BREMSKOLBEN SOWIE DER BREMS HEBELHUB IN DER RICHTIGEN POSI TION SETZEN KÖNNEN ATENCIÓN LA ACCIÓN DE FRENADO DEBE INI CIARSE DESPUÉS DE UN RECORRI DO DE 1 3 DE LA PALANCA DEL FRENO ATENCIÓN EL ESPESOR DE LAS PASTILLAS DE FRENO SE DEBE REALIZAR EN EL CONCESIONARIO SEGÚN LOS CON TROLES PREVISTOS EN LA TABLA DE MANTENIMIENTO PROGRAMA DO SIN EMBARGO EN CASO DE QUE AL UTILIZAR EL SISTEMA DE FRE NOS D...

Page 236: ...Z DE LAS PASTILLAS DE FRENO 03_35 Loch im reifen 03_35 Das Fahrzeug ist mit schlauchlosen Rei fen Tubeless ausgestattet Anders als bei einem Reifen mit Schlauch entweicht die Luft bei einem Loch im Reifen aus dem schlauchlosen Reifen wesentlich langsamer Das bedeutet eine größere Fahrsicherheit Bei einem Loch im Reifen kann eine Notfall Reparatur mit einem Reifen Reparaturspray vorgenommen werden ...

Page 237: ...n und über deren Bohrung 1 2 ccm Öl einfüllen darüber hinaus gehende Mengen beeinträchtigen die In tegrität des Motors Den Anlasserschal ter 1 2 mal für ungefähr 1 Sekunde betätigen so dass der Motor einige Dreh ungen ausführt anschließend die Zünd kerze wieder einbauen 3 Den Kraftstoff ablassen Alle nicht la ckierten Metallteile mit Rostschutzfett Inactividad del vehiculo 03_36 Se recomienda efec...

Page 238: ...n lackierten Oberflächen einen Wasserstrahl mit niedrigem Druck benutzen Ist der Schmutz aufgeweicht muss er mit einem weichen Schwamm mit viel Wasser und Autoshampoo 2 4 Shampoo im Wasser entfernt werden Anschließend mit viel klarem Wasser nachspülen und mit einem Wildledertuch trocknen Den Motor außen mit Petrole um Pinsel und reinen Lappen säubern Petroleum ist für den Lack schädlich Limpieza d...

Page 239: ...TOTE INSEKTEN VOGEL KOT USW LANGE AUF DER KAROSSERIE VERBLEIBEN ADVERTENCIA PARA EVITAR QUE SE PRODUZCAN OXIDACIONES LAVAR EL VEHÍCULO CADA VEZ QUE SE LO UTILICE EN ZONAS O EN CONDICIONES ESPE CIALES CONDICIONES AMBIENTA LES ESTACIONALES USO DE SAL PRODUCTOS QUÍMI COS ANTIHIELO EN CARRE TERAS EN EL PERÍODO IN VERNAL CONTAMINACIÓN AMBIEN TAL CIUDAD Y O ZONAS IN DUSTRIALES SALINIDAD Y HUMEDAD AM BIE...

Page 240: ...TEN KANN DIE REINIGUNG NICHT ANDERS VORGENOMMEN WERDEN NUR DEN FÄCHERFÖRMIGEN WAS SER STRAHL BENUTZEN CIONES DE HECHO CAEN RESIDUOS DE LOS ÁRBO LES COMO RESINAS FRU TOS Y HOJAS QUE CONTIE NEN SUSTANCIAS QUÍMICAS PERJUDICIALES PARA LA PINTURA ATENCIÓN LOS PRODUCTOS DETERGENTES PUEDEN CONTAMINAR EL AGUA EL LAVADO DEL VEHÍCULO TIENE QUE SER EFECTUADO EN ESTACIONES DE LAVADO DOTADAS DE DISPOSI TIVOS I...

Page 241: ...ILE BENUTZEN DIE VER WENDUNG VON SILIKON WACHS NO USAR AGUA CON TEMPERATU RA SUPERIOR A 40 C NO UTILIZAR CHORRO DE ALTA PRESIÓN NO UTILIZAR LAVADO A VAPOR NO DIRIGIR EL CHORRO DIRECTA MENTE HACIA EL MOTOR LOS CA BLES ELÉCTRICOS LAS RANURAS DE REFRIGERACIÓN DE LA CUBIER TA DE TRANSMISIÓN Y DE LA CU BIERTA DE LA BOMBA ATENCIÓN NUNCA SE DEBE LLEVAR A CABO EL LAVADO AL SOL ESPECIALMENTE EN VERANO CUAN...

Page 242: ...E SITZBANK GESCHLOSSEN HALTEN UND VERMEIDEN DASS DER STRAHL DIREKT IN DAS SITZBANK UNTERTEIL GERICHTET IST DE ASISTENCIA AUTORIZADO PARA OBTENER LAS INDICACIONES PER TINENTES ADVERTENCIA SE ACONSEJA UNA LIMPIEZA REGU LAR DEL VEHÍCULO CON EL FIN DE EVITAR POSIBLE ACUMULACIÓN DE SUCIEDAD O LODO QUE PODRÍA CAUSAR UN FUNCIONAMIENTO IN CORRECTO DE LA TRANSMISIÓN DE MANDO DEL ACELERADOR Y O DE OTROS COM...

Page 243: ... PUEDE PERJUDICAR EL CO RRECTO FUNCIONAMIENTO DEL MO TOR 03_38 Um die Eigenschaften des satinierten Lacks unverändert zu lassen die folgen den Vorsichtsmaßnahmen beachten ACHTUNG NICHT DEN ROLLEN DER AUTO WASCHANLAGE UND HOCHDRUCK REINIGERN AUSSETZEN KEINE SCHLEIFPASTE ZUR ENTFER NUNG DER KRATZER VERWENDEN KEINE TROCKENEN TÜCHER ZUR ENTFERNUNG VON STAUB ODER ZUM MANUELLEN TROCKNEN NACH DER REINIGU...

Page 244: ...ÄCHE VERMEIDEN DA DIES ZU SCHÄDEN UND ODER VE RÄNDERUNGEN DES DECKVERMÖ GENS DER SATINIERTEN LACKIE RUNG FÜHREN KÖNNTE NO USAR CERAS SILICONADAS O PRODUCTOS PARA LUSTRAR NO USAR ALCOHOLES PARA LIM PIAR SE ACONSEJA VIVAMENTE EL LAVA DO MANUAL CON ESPONJA Y SHAM POO NEUTRO EVITANDO FREGAR DE MANERA EXCESIVA QUE PO DRÍAN COMPROMETER EL NIVEL DE OPACIDAD DE LA PINTURA NO UTILIZAR DETERGENTES ABRA SIVO...

Page 245: ... DER TANK LEER IST IN DIESEM FALL KEINE WIEDERHOLTEN STARTVERSUCHE UNTERNEHMEN DEN ZÜNDSCHLÜSSEL AUF OFF STELLEN UND SO BALD WIE MÖGLICH TANKEN BEI NICHTBEACHTUNG DIESER VORSCHRIFT KANN DIE BENZINPUMPE BESCHÄDIGT WERDEN DIFICULTADES EN EL ARRANQUE VER SECCIÓN ARRANQUE DIFICULTOSO Falta de combustible en el depósito Reabastecer Sistema de inyección con fallas Contactar un Centro de Asistencia Autor...

Page 246: ...G Zündkerze locker Die Zündkerze festziehen Zylinderkopf locker Kolbenringe verschlissen Wenden Sie sich an eine autorisierte Vertragswerkstatt Ventile verklemmt Wenden Sie sich an eine autorisierte Vertragswerkstatt POCA COMPRESIÓN Bujía floja Apretar la bujía Culata de cilindro floja anillos de estanqueidad del pistón desgastados Dirigirse a un Centro de Asistencia Autorizado Válvulas atascadas ...

Page 247: ... FEDERUNG Stoßdämpfer defekt Ölleck abgenutzte Anschlagpuffer Federvorspannung an den Stoßdämpfern falsch eingestellt Wenden Sie sich an eine autorisierte Vertragswerkstatt SUSPENSIONES INEFICIENTES Amortiguadores rotos pérdidas de aceite tacos de fin de carrera deteriorados precarga de los amortiguadores mal regulada Dirigirse a un Centro de Asistencia Autorizado UNREGELMÄSSIGKEIT IM AUTOMATIK GE...

Page 248: ...110 3 Wartung 3 El mantenimiento ...

Page 249: ...Kap 04 Technische daten Cap 04 Datos técnicos ...

Page 250: ...Daten 04_01 Datos 04_01 04_01 112 4 Technische daten 4 Datos técnicos ...

Page 251: ...Leergewicht 147 7 Kg Zulässiges Höchstgewicht 340 Kg DATOS DEL VEHÍCULO Chasis Bastidor de chapa de acero estampillada con refuerzos estructurales soldados Suspensión delantera Monobrazo con muelle helicoidal y monoamortiguador hidráulico de doble efecto Suspensión trasera Amortiguadores de doble efecto con regulación de la precarga en cuatro posiciones Freno delantero De disco Ø 220 mm con mando ...

Page 252: ...he selbstlüftende Trocken Fliehkraftkupplung Antriebsraum mit Kühlgebläse Hinterradgetriebe Mit Zahnrädern in Ölbad DATOS MOTOR 125 CC Tipo Monocilíndrico de 4 tiempos Cilindrada 124 cm Diámetro interior por carrera 52 0 x 58 6 mm Potencia máx 8 5 kW a 8 750 rpm Par máx 9 6 Nm a 7 750 rpm Relación de compresión 10 5 0 5 1 Ralentí 1750 100 rpm Juego de válvulas en frío admisión 0 08 mm escape 0 08 ...

Page 253: ...ón del motor con bomba de lóbulos dentro del cárter controlada por cadena y doble filtro de red y papel Refrigeración De circulación forzada del aire Arranque Eléctrico Encendido Electrónico de escape inductivo con avance variable y con bobina A T separada Avance al encendido De mapa tridimensional controlado por centralita Bujía NGK CR8EB Distancia entre electrodos 0 7 0 8 mm Alimentación Inyecci...

Page 254: ...aftkupplung Kraftstoff Bleifreies Benzin Auspuff Absorptionsauspuff mit Katalysator Diámetro interior por carrera 58 x 58 6 mm Potencia máx 8 9 kW a 8000 rpm Par máx 11 5 Nm a 6750 rpm Relación de compresión 10 5 1 Distribución 3 válvulas monoárbol de levas en la culata con mando por cadena Juego de válvulas en frío admisión 0 08 mm escape 0 08 mm Bujía NGK CR8EB Alimentación Inyección electrónica...

Page 255: ...stible 8 45 0 1 l reserva de aproximadamente 1 5 l 04_02 04_03 Bordwerkzeug 04_02 04_03 04_04 Das mitgelieferte Werkzeug befindet sich in einem entsprechenden Fach A an das man durch Anheben der Sitzbank gelangt Ziehen Sie dann an der Zunge um die Klappe zu öffnen Herramientas en dotación 04_02 04_03 04_04 Las herramientas en dotación se en cuentran en un compartimiento específi co A a la cual se ...

Page 256: ...sechskant schrauben Ein Maulschlüssel Das Bordwerkzeug ist unter der Sitzbank verstaut La provisión de herramientas está com puesta por Una llave de tubo Un destornillador doble Una llave especial para regular el amor tiguador trasero Un extractor para fusibles Dos llaves torx en L Un mango Una llave para tornillo de hexágono en castrado Una llave plana Las herramientas están guardadas bajo el asi...

Page 257: ...Kap 05 Ersatzteile und zubehör Cap 05 Repuestos y accesorios ...

Page 258: ...ATZ NICHT ORIGI NALER ERSATZTEILE KANN DIE FAHRZEUGSTABILITÄT UND FUNK TIONSFÄHIGKEIT DES FAHRZEUGS Advertencias 05_01 ADVERTENCIA SE RECOMIENDA UTILIZAR RE PUESTOS ORIGINALES PIAGGIO SON LOS ÚNICOS QUE OFRECEN LA MISMA GARANTÍA DE CALIDAD QUE LAS PIEZAS MONTADAS ORIGINAL MENTE EN EL VEHÍCULO RECORDAR QUE EL USO DE RE PUESTOS NO ORIGINALES PROVO CA LA CADUCIDAD DEL DERECHO A LA GARANTÍA ADVERTENCI...

Page 259: ...BEEINTRÄCHTIGEN UND DEMENT SPRECHEND GEFÄHRLICH FÜR DIE FAHRSICHERHEIT UND DIE GESUND HEIT DES FAHRERS SEIN CONDUCCIÓN E INTEGRIDAD DEL CONDUCTOR 121 5 Ersatzteile und zubehör 5 Repuestos y accesorios ...

Page 260: ...122 5 Ersatzteile und zubehör 5 Repuestos y accesorios ...

Page 261: ...Kap 06 Das wartungsprogramm Cap 06 El mantenimiento programado ...

Page 262: ...e und der Durchführung des Wartungs programms siehe das Garantieheft Tabla manutención programada 06_01 Un mantenimiento adecuado constituye un factor determinante para una mayor duración del vehículo en condiciones óp timas de funcionamiento y rendimiento A tal fin se han previsto una serie de controles e intervenciones de manteni miento pagos resumidos en el cuadro de la página siguiente Es conv...

Page 263: ...t I I I I I I I Luftfilter R R R Filter CVT I I I Motorölfilter R R R R Ventilspiel A A A A Elektrische Anlage und Batterie I I I I I I I Zylinder Belüftungsanlage I Bremshebel L L L L Bremsflüssigkeit I I I I I I I Motoröl R I R I R I R Hinterradgetriebeöl I I I Scheinwerfereinstellung A A A Bremsbeläge I I I I I I I Reifendruck und Abnutzung I I I I I I I 125 6 Das wartungsprogramm 6 El mantenim...

Page 264: ...and alle 2 500 km kontrollieren Alle 2 Jahre wechseln TABLA DE MANTENIMIENTO PROGRAMADO Km x 1 000 1 5 10 15 20 25 30 Bloqueos de seguridad I I I I Bujía I R I R I R caballete central L L L L L L Correa de transmisión R R R Acelerador A A A A Contenedor de rodillos I I I Diagnóstico con instrumento I I I I I I I Filtro de aire R R R Filtro CVT I I I Filtro del aceite motor R R R R Juego de válvula...

Page 265: ...Orientación faro A A A Pastillas de freno I I I I I I I Presión y desgaste neumáticos I I I I I I I Prueba vehículo en carretera I I I I I I I Suspensiones I I I Dirección A A A A Transmisiones L L L I COMPROBAR Y LIMPIAR REGULAR LUBRICAR O SUSTITUIR SI ES NECESARIO C LIMPIAR R SUSTITUIR A REGULAR L LUBRICAR Controlar el nivel cada 2 500 km Sustituir cada 2 años 127 6 Das wartungsprogramm 6 El man...

Page 266: ...iermittel für Getriebe und Antriebe API GL 4 AGIP BRAKE 4 Bremsflüssigkeit Synthetische Bremsflüssigkeit SAE J 1703 FMVSS 116 DOT 3 4 ISO 4925 CUNA NC 956 DOT 4 eni i Ride PG 5W 40 Schmiermittel auf synthetischer Basis für 4 Takt Hochleistungsmotoren JASO MA MA2 API SL ACEA A3 AGIP FILTER OIL Spezialprodukt für die Behandlung von Schaumfiltern AGIP GREASE MU3 Gelb braunes Fett auf Lithiumbasis und...

Page 267: ...pecial para tratamiento de filtros de esponja AGIP GREASE MU3 Grasa de color amarillo marrón a base de litio y de fibra media apto para usos variados ISO L X BCHA 3 DIN 51 825 K3K 20 AGIP GP 330 Grasa cálcica filante hidrorrepelente en spray R I D A D R 2 10 b 2 R I Na 2 42 I A T A 2 I M D G clase 2 UN 1950 Pág 9022 EM 25 89 UMRECHNUNG MASSEINHEIT VON ANGELSÄCHSISCHEN SYSTEM AUF INTERNATIONALES SY...

Page 268: ...nd pro Quadratzoll PSI 0 069 Bar 1 Fahrenheit F 32 9 5 Celsius C 1 Libra lb 0 454 Kilogramos Kg 1 Pulgada cúbica pulg 16 4 Centímetros cúbicos cm 1 Libras pie lb ft 1 356 Newton metros N m 1 Milla por hora mi h 1 602 kilómetros por hora km h 1 Libra por pulgada cuadrada PSI 0 069 bar 1 Fahrenheit F 32 9 5 Celsius C 130 6 Das wartungsprogramm 6 El mantenimiento programado ...

Page 269: ...Kap 07 Sonderausstattungen Cap 07 Preparaciones especiales ...

Page 270: ... oder eine Computerta sche B angebracht werden welche separat als Zubehör zu erwerben sind Bitte verwenden Sie stets den zur Aus stattung gehörenden Befestigungsgurt ACHTUNG FÜR DEN EINBAU WENDEN SIE SICH AN EINE AUTORISIERTE FACH WERKSTATT ACHTUNG REGELMÄßIG DIE KORREKTE POSI TIONIERUNG UND BEFESTIGUNG BOLSA Y PORTA ORDENADOR En el portaequipajes trasero es posible instalar una bolsa A o un porta...

Page 271: ...l siguiente procedimiento describe có mo extraer la bolsa del portaequipajes trasero Para extraer el porta ordenador seguir las mismas operaciones Para extraer la bolsa del portaequipajes proceder como se indica a continuación extraer el cinturón de fijación 07_05 Lösen Sie die Tasche vom Gepäckträ ger durch Betätigung der vier Befesti gungsclips in dem unteren Teil der Ta sche und entfernen Sie d...

Page 272: ... cuatro fijaciones del fondo de la bolsa 07_08 die entsprechenden Befestigungsclips betätigen diese herausziehen und dann leicht drücken um das Einhaken auf den Verbindungsstellen des Taschenbodens zu sichern intervenir en los respectivos clips de fi jación Primero tirar de los mismos y lue go apretarlos ligeramente de manera tal que el enganche de las fijaciones del fon do de la bolsa quede asegu...

Page 273: ...és del cinturón de fijación ADVERTENCIA EL CINTURÓN DE FIJACIÓN PREVIS TO PARA EL USO DE LA BOLSA LLE NA SIRVE PARA AUMENTAR LA ES TABILIDAD DEL CONTENEDOR EVI TANDO FORZAR LAS CUATRO FIJA CIONES 07_10 ACHTUNG BEI REGEN STETS DIE WASSER DICHTE ABDECKUNG VERWENDEN SOWOHL BEI STEHENDEM FAHR ZEUG ALS AUCH WÄHREND DER FAHRT ATENCIÓN EN CASO DE LLUVIA TANTO CON EL VEHÍCULO DETENIDO COMO MIEN TRAS SE CO...

Page 274: ...136 7 Sonderausstattungen 7 Preparaciones especiales ...

Page 275: ...E Einfahren 51 Empfohlene Produkte 128 F Fahren 59 Fahrgestell und Motornummer 41 Fahrzeug 9 G Gepäckträger 61 K Kontrollen 46 L Loch im Reifen 98 Luftfilter 76 M Motoröl 68 R Reifen 73 98 Reifendruck 48 Rückspiegel 96 S Sicherungen 85 Starten 52 Ständer 57 W Wartung 65 Z Zündkerze 74 Zündschloss 16 137 ...

Page 276: ...138 ...

Page 277: ... 18 Controles 46 D Datos técnicos 111 E Espejos 96 F Freno 96 Freno de disco 96 Fusibles 85 G Grupo óptico 89 93 I Identificación 41 immobilizer 34 Intermitentes 18 L llaves 33 M Mantenimiento 65 123 Mantenimiento programado 123 N Neumáticos 48 73 P Pinchazo 98 Portaequipajes 61 Proyector 92 R Rodaje 51 T Tablero 10 Tablero de instrumentos 10 Transmisión 58 139 ...

Page 278: ...ise ist untersagt Piaggio C S p A Viale Rinaldo Piaggio 25 56025 PONTEDERA PI Italien www piaggio com Las descripciones e ilustraciones de la presente publicación se proporcionan con fines descriptivos y no pueden considerarse vinculantes Piaggio C S p A se reserva el derecho manteniendo las características esenciales del modelo aquí descrito e ilustrado de aportar en cualquier momento sin comprom...

Page 279: ...retøjet og skal i tilfælde af videresalg overdrages sammen med køretøjet til den nye ejer Η Vespa επιθυμεί να σας ευχαριστήσει που επιλέξατε ένα από τα προϊόντα της Ετοιμάσαμε το παρόν εγχειρίδιο προκειμένου να αξιολογήσετε πλήρως την ποιότητά του Σας προτείνουμε να διαβάσετε όλα τα μέρη του πριν οδηγήσετε για πρώτη φορά Περιλαμβάνει πληροφορίες συμβουλές και προειδοποιήσεις που αφορούν στη χρήση ...

Page 280: ...der dig til Forhandleren eller et Autoriseret Serviceværksted for at lade dem udføre Οι οδηγίες του παρόντος εγχειριδίου προετοιμάστηκαν για να αποτελέσουν κυρίως έναν απλό και κατανοητό οδηγό χρήσης Υποδεικνύονται επίσης ενέργειες απλής συντήρησης και περιοδικοί έλεγχοι που πρέπει να εκτελούνται στο όχημα από τους Αντιπροσώπους ή τα Εξουσιοδοτημένα Σημεία Τεχνικής Υποστήριξης Το βιβλιαράκι περιέχ...

Page 281: ... kan i visse tilfælde frafalde hvis disse regler ikke overholdes til punkt og prikke Ασφαλεια οχηματος Η μερική ή ολική μη τήρηση αυτών των οδηγιών συν επάγεται κίνδυνο σοβαρών ζημιών για το όχημα και σε ορισμένες περιπτώσεις τη λήξη της εγγύησης Signalerne i denne side er meget vigtige De frem hæver de steder i vejledningen som man skal være særlig opmærksom på Hvert signal består af forskel lige...

Page 282: ...4 ...

Page 283: ...agekrog 43 BRUGEN 45 Kontroller 46 Påfyldninger 46 Dæktryk 48 Regulering af støddæmpere 49 Tilkøring 51 Start af motor 52 ΌΧΗΜΑ 9 Ταμπλό 10 Ψηφιακή οθόνη 11 Ρύθμιση ωρών λεπτών 15 Πλήκτρο MODE 16 Κεντρικός διακόπτης κλειδιού 16 Κλείδωμα τιμονιού 17 Ξεκλείδωμα τιμονιού 18 Διακόπτης φλας 18 Διακόπτης κόρνας 19 Εκτροπέας φώτων 19 Διακόπτης εκκίνησης 22 Διακόπτης στάσης κινητήρα 22 Σύστημα ABS 23 Σύστ...

Page 284: ... Specifikationer 110 Tilbehør 115 RESERVEDELE OG TILBEHØR 117 Δύσκολη εκκίνηση 55 Στάση κινητήρα 55 Καταλυτικό σιλανσιέ 56 Σταντ 57 Αυτόματη μετάδοση 58 Η ασφαλής οδήγηση 59 Σχάρα αποσκευών 61 Η ΣΥΝΤΉΡΗΣΗ 63 Στάθμη λαδιού κινητήρα 64 Έλεγχος στάθμης λαδιού στον κινητήρα 64 Προσθήκη λαδιού στον κινητήρα 65 Ενδεικτική λυχνία ανεπαρκής πίεση λαδιού 66 Αντικατάσταση λαδιού κινητήρα 66 Στάθμη λαδιού στ...

Page 285: ...rsigt over planlagt vedligeholdelse 122 Tabel over anbefalede produkter 125 SPECIALUDSTYR 129 Προειδοποιήσεις 118 ΠΡΟΓΡΑΜΜΑΤΙΣΜΈΝΗ ΣΥΝΤΉΡΗΣΗ 121 Πίνακας προγραμματισμένης συντήρησης 122 Πίνακας συνιστώμενων προϊόντων 125 ΕΙΔΙΚΟΊ ΕΞΟΠΛΙΣΜΟΊ 129 7 ...

Page 286: ...8 ...

Page 287: ...Kap 01 Køretø Κεφ 01 Όχημα ...

Page 288: ...Instrumentpanelet 01_01 Ταμπλό 01_01 01_01 10 1 Køretø 1 Όχημα ...

Page 289: ...tag N Baghjulsbremsegreb Υπόμνημα Α Ψηφιακή οθόνη Β Μανέτα εμπρόσθιου φρένου C Χειρολαβή γκαζιού D Κουμπί τρόπου λειτουργίας MODE E Κουμπί μίζας κουμπί ενεργοποίη σης απενεργοποίησης συστήματος ASR με τον κινητήρα σε λειτουργία F Διακόπτης παύσης λειτουργίας κινη τήρα RUN OFF G Κλειδοδιακόπτης H Διακόπτης φώτων I Κουμπί κόρνας L Διακόπτης φλας M Αριστερός διακόπτης Ν Μανέτα πίσω φρένου Digitalt di...

Page 290: ...01_02 Oversigt Υπόμνημα A Εικονίδια δείκτη στάθμης καυσίμου με σύμβολο βενζίνης 12 1 Køretø 1 Όχημα ...

Page 291: ...n drejes i position ON tænder alle funktioner på det digi tale display i nogle sekunder MULTIFUNKTIONSINDIKATOR C Ved tryk på tasten MODE kan man skif tevist få vist følgende funktioner Ur CLOCK Samlet kilometertæller ODO Triptæller TRIP For denne indikator C og hastigheds indikatoren B kan man ændre måleen heden fra km til mil og fra km h til mph ved at benytte følgende fremgangsmåde Γυρίζοντας τ...

Page 292: ...και από Km h σε mph εφαρμό ζοντας την ακόλουθη διαδικασία γυρίστε το κλειδί στη θέση OFF πατήστε το κουμπί MODE προς τα αρι στερά κρατώντας πατημένο το κουμπί MODE γυρίστε το κλειδί στη θέση ON μετά από περίπου 2 δευτερόλεπτα αφή στε το κουμπί MODE ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ ΓΙΑ ΤΗΝ ΑΛΛΑΓΗ ΑΠΟ KM H ΣΕ MPH ΠΡΕΠΕΙ Ο ΔΕΙΚΤΗΣ ΠΟΛΛΑΠΛΩΝ ΛΕΙΤΟΥΡΓΙΩΝ C ΝΑ ΕΧΕΙ ΡΥΘΜΙ ΣΤΕΙ ΣΤΟ ΟΛΙΚΟ ΟΔΟΜΕΤΡΟ ODO ΣΗΜΑΝΤΙΚΟ ΚΑΤΑ ΤΗΝ ΠΛΟΗ...

Page 293: ...EDFØRER NULSTILLING AF URET SOM VISER 12 00 INDTIL DET IGEN INDSTILLES OG NULSTIL LING AF TRIPTÆLLEREN Ρύθμιση ωρών λεπτών 01_03 Για να ρυθμίσετε το ρολόι με το όχημα σε λειτουργία και το κλειδί στο διακόπτη στη θέση ON προχωρήστε ως εξής πιέστε ελαφρά το κουμπί MODE προς τα αριστερά κυκλικά έως ότου εμφανιστεί στην οθόνη το ρολόι με μια εκτεταμένη πίεση προς τα αρι στερά μπαίνετε στην οθόνη εμφάν...

Page 294: ... skærmen TRIP at nulstille den på gældende tæller Πλήκτρο MODE 01_04 Με το όχημα σε λειτουργία ή το κλειδί το ποθετημένο στη θέση ON ασκώντας μια σύντομη πίεση προς τα αριστερά στο κουμπί MODE A μπορείτε να αλλάξε τε την εμφάνιση στο δείκτη πολλαπλών λειτουργιών clock odo trip Πιέζοντας εκτεταμένα το κουμπί MODE μπορείτε στην οθόνη CLOCK να προχωρήσετε σε ρύθμιση του ρολογιού στην οθόνη TRIP να μη...

Page 295: ...ένο OFF 2 Αναστολή ανάφλεξης μπορεί τε να βγάλετε το κλειδί το μηχανικό αντι κλεπτικό είναι απενεργοποιημένο LOCK 3 Αναστολή ανάφλεξης μπο ρείτε να βγάλετε το κλειδί το μηχανικό αντικλεπτικό είναι ενεργοποιημένο 01_06 Tilkobling af spærreanordning 01_06 Drej styret til venstre helt i bund drej nøglen over i positionen LOCK og træk den ud GIV AGT DREJ IKKE NØGLEN OVER I POSITI ONEN LOCK ELLER OFF U...

Page 296: ...blinklysomskifteren A flyttes mod venstre i position 1 aktiveres venstre blinklys Når blinklysomskifteren A flyttes mod højre i position 2 aktiveres højre blink lys For at annullere anmodningen og slukke de aktiverede lys trykkes omskifteren i position 0 Διακόπτης φλας 01_08 Μετακινώντας το διακόπτη φλας Α προς τα αριστερά στη θέση 1 ανά βουν τα φλας στην αριστερή πλευρά Μετακινώντας το διακόπτη φ...

Page 297: ...ktive res fjernlyset Εκτροπέας φώτων 01_10 01_11 01_12 01_13 Αν ο διακόπτης φώτων Α βρίσκεται στη θέση 0 ανάβει η μεσαία σκάλα αν βρίσκεται στη θέση 1 ανάβει η μεγάλη σκάλα φώτων 01_11 N B KØRETØJET ER UDSTYRET MED EN ANORDNING DER KAN BEVARE LYGTEENHEDENS FUNKTION UN DER SÆRLIGE MILJØMÆSSIGE FOR HOLD HVOR MOTOREN KØRER I ΣΗΜΑΝΤΙΚΟ ΤΟ ΟΧΗΜΑ ΕΞΟΠΛΙΖΕΤΑΙ ΜΕ ΜΙΑ ΔΙΑΤΑΞΗ ΠΟΥ ΕΙΝΑΙ ΣΕ ΘΕΣΗ ΝΑ ΔΙΑ ΤΗΡΗΣ...

Page 298: ...TEN MODE BLIVE IGNORERET ΜΕ ΤΟΝ ΚΙΝΗΤΗΡΑ ΣΤΟ ΡΕΛΑΝΤΙ ΚΑΙ ΜΕ ΤΟ ΟΧΗΜΑ ΣΤΑΜΑΤΗΜΕΝΟ Η ΨΗΦΙΑΚΗ ΟΘΟΝΗ ΠΡΟΣΕΛΚΥΕΙ ΤΗΝ ΠΡΟΣΟΧΗ ΤΟΥ ΧΡΗΣΗ ΕΜΦΑΝΙ ΖΟΝΤΑΣ ΚΥΚΛΙΚΑ ΤΙΣ ΑΚΟΛΟΥΘΕΣ ΠΛΗΡΟΦΟΡΙΕΣ Alert ΕΜΦΑΝΙΖΕΤΑΙ ΓΙΑ 1 ΔΕΥΤΕΡΟΛΕΠΤΟ Light ΕΜΦΑΝΙΖΕΤΑΙ ΓΙΑ 1 ΔΕΥΤΕΡΟΛΕΠΤΟ ΡΥΘΜΙΣΗ ΤΟΥ ΔΕΙΚΤΗ ΠΟΛ ΛΑΠΛΑΩΝ ΛΕΙΤΟΥΡΓΙΩΝ ΠΟΥ ΕΧΕΙ ΠΡΟΗΓΟΥΜΕΝΩΣ ΡΥΘΜΙΣΤΕΙ CLOCK ODO TRIP ΕΜΦΑΝΙΖΕΤΑΙ ΓΙΑ 2 ΔΕΥΤΕΡΟΛΕΠΤΑ ΟΙ ΕΠΙΣΗΜΑΝΣΕΙΣ ΑΥΤΕΣ ΣΥΝΕΧ...

Page 299: ...G ELLER BE KLÆDNINSSTYKKER PÅ LYGTEEN HEDEN BÅDE FOR TÆNDT SAMT NETOP SLUKKET LYGTE TILSIDES ÆTTELSE AF DENNE FORSKRIFT KAN MEDFØRE OVEROPHEDNING OG DERAF FØLGENDE SMELTNING AF LYGTEGLASSET ΠΡΟΣΟΧΗ ΜΗΝ ΑΦΗΝΕΤΕ ΜΕΤΑΦΕΡΕΤΕ ΑΝΤΙ ΚΕΙΜΕΝΑ Ή ΚΑΙ ΡΟΥΧΑ ΠΑΝΩ ΣΤΟ ΕΜΠΡΟΣΘΙΟ ΦΩΤΙΣΤΙΚΟ ΣΩΜΑ ΤΟ ΣΟ ΜΕ ΤΟΝ ΦΑΝΟ ΑΝΑΜΜΕΝΟ Ή ΑΜΕΣΩΣ ΜΕΤΑ ΤΟ ΣΒΗΣΙΜΟ Η ΜΗ ΤΗΡΗΣΗ ΑΥΤΗΣ ΤΗΣ ΠΡΟΦΥΛΑΞΗΣ ΜΠΟΡΕΙ ΝΑ ΠΡΟΚΑΛΕΣΕΙ ΥΠΕΡΘΕΡ ΜΑΝΣΗ ...

Page 300: ...ίζα πα ραμένει ενεργή έως ότου ανάψει ο κινη τήρας ακόμη και όταν αφήσουμε το κουμπί A Για να μη διακοπεί η διαδικασία εκκίνη σης πρέπει να παραμένει πατημένο ένα από τα δύο φρένα εμπρός ή πίσω Η μανέτα γκαζιού πρέπει να παραμένει στη θέση ελάχιστης περιστροφής γιατί οποιαδήποτε άλλη θέση εμποδίζει την εκ κίνηση του οχήματος Η μίζα θα παραμείνει ενεργή για το πολύ 5 συνεχόμενα δευτερόλεπτα 01_15 K...

Page 301: ...rsel på ujævne veje med grus eller sne Σύστημα ABS 01_16 01_17 Το όχημα εξοπλίζεται με ένα σύστημα αντιμπλοκαρίσματος τροχών ABS A Οδοντωτό γρανάζι B Αισθητήρας ταχύτητας ABS Πρόκειται για ένα υδραυ λικό ηλεκτρονικό σύστημα που μειώνει την πίεση στο εσωτερικό του κυκλώματος πέδησης τη στιγμή κατά την οποία ένας αι σθητήρας τοποθετημένος στον τροχό εντοπίζει την τάση για μπλοκάρισμα Το σύστημα εμπο...

Page 302: ...IV AGT HVIS BATTERIET IKKE FUNGERER KORREKT SLÅS ABS ASR SYSTEM FRA Οδήγηση σε δρόμο με τρύπες ή σαμαράκια Ως εκ τούτου συνιστάται να μειώσετε τα χύτητα όταν υφίστανται οι πιο πάνω ανα φερόμενες συνθήκες ΣΕ ΠΟΛΥ ΧΑΜΗΛΗ ΤΑΧΥΤΗΤΑ ΚΑΤΩ ΤΩΝ 5 ΧΛΜ ΩΡΑ ΤΟ ΣΥΣΤΗΜΑ ABS ΑΠΕΝΕΡΓΟΠΟΙΕΙΤΑΙ ΣΥΝΕΠΩΣ ΣΥΝΙΣΤΑΤΑΙ ΠΡΟΣΟΧΗ ΣΤΙΣ ΠΕΡΙΠΤΩΣΕΙΣ ΦΡΕΝΑΡΙΣΜΑΤΟΣ ΥΠΟ ΣΥΝΘΗΚΕΣ ΧΑΜΗΛΗΣ ΠΡΟΣΦΥ ΣΗΣ ΜΕ ΜΙΚΡΗ ΤΑΧΥΤΗΤΑ ΓΙΑ ΠΑ ΡΑΔΕΙΓ...

Page 303: ...VES LÆNGERE FREMME FOR AT KALIBRERE STYREENHEDEN Σύστημα ASR 01_18 01_19 ΣΥΣΤΗΜΑ ASR Το σύστημα ASR είναι μια διάταξη υπο βοήθησης της οδήγησης που βοηθά τον οδηγό στους ελιγμούς επιτάχυνσης ειδι κότερα στα οδοστρώματα χαμηλής πρό σφυσης ή σε συνθήκες που μπορεί να προκαλέσουν την απότομη απώλεια πρόσφυσης του πίσω τροχού Το ASR σε αυτές τις περιπτώσεις παρεμβαίνει αυτόματα μειώνοντας την παρεχόμε...

Page 304: ...e Det anbefales at holde systemet aktivt for altid at sikre maksimal sikkerhed på køretøjet Det kan kun blive nødvendigt ΚΟΥΜΠΙ 1 με τον κινητήρα σε λειτουργία ενεργοποίηση απενεργοποίηση ΕΙΚΟΝΙΔΙΟ 2 εικονίδιο έν δειξης λειτουργίας Τρόπος αναβοσβήματος Σβηστή όταν το όχημα βρίσκεται σε κίνηση το σύστημα λειτουργεί αλλά δεν είναι ενεργό κανονική κατάσταση Αναβοσβήνει γρήγορα με το όχημα σε κίνηση τ...

Page 305: ...AFBRYDE REN VED NÆSTE KOMMUTATION AF NØGLEN VIL ASR SYSTEMET AUTO MATISK BLIVE AKTIVERET διάγνωση και την εκ νέου ενερ γοποίηση του συστήματος Προκειμένου να εξασφαλιστεί η μέγιστη ασφάλεια του οχήματος συνιστάται να διατηρείτε πάντα το σύστημα ενεργό Η απενεργοποίηση ενδέχεται να είναι απα ραίτητη μόνο στην περίπτωση εκκίνησης σε οδοστρώματα με πολύ χαμηλή πρό σφυση λάσπη χιόνι στα οποία η πα ρέμ...

Page 306: ...ET VÆRE AT ASR SYSTEMET AKTIVE RES KORTVARIGT DETTE ER EN NORMAL DEL AF KØRETØJETS FUNKTION ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ ΤΟ ΣΥΣΤΗΜΑ ASR ΕΝΕΡΓΟΠΟΙΕΙΤΑΙ ΚΑΘΕ ΦΟΡΑ ΠΟΥ Ο ΚΛΕΙΔΟΔΙΑΚΟ ΠΤΗΣ ΓΥΡΙΖΕΙ ΣΤΗ ΘΕΣΗ ON ΑΝ ΑΠΕΝΕΡΓΟΠΟΙΗΘΕΙ ΑΠΟ ΤΟ ΧΡΗΣΤΗ ΤΟ ΣΥΣΤΗΜΑ ASR ΔΙΑΤΗ ΡΕΙΤΑΙ ΑΝΕΝΕΡΓΟ ΜΟΝΟ ΕΦΟΣΟΝ ΣΒΗΣΕΙ ΜΕΣΩ ΤΟΥ ΔΙΑΚΟΠΤΗ ΠΑΥ ΣΗΣ ΛΕΙΤΟΥΡΓΙΑΣ ΤΟΥ ΚΙΝΗΤΗΡΑ ΤΗΝ ΕΠΟΜΕΝΗ ΦΟΡΑ ΠΟΥ ΘΑ ΓΥΡΙ ΣΕΙ ΤΟ ΚΛΕΙΔΙ ΤΟ ΣΥΣΤΗΜΑ ASR ΕΝΕΡΓΟΠΟΙΕΙΤΑ...

Page 307: ...TED HVIS PROBLEMET VA RER VED GIV AGT HVIS BATTERIET IKKE FUNGERER KORREKT SLÅS ABS ASR SYSTEM FRA ΠΡΟΣΟΧΗ ΜΕ ΧΑΜΗΛΗ ΤΑΧΥΤΗΤΑ ΜΙΚΡΟΤΕ ΡΗ ΑΠΟ 5 km h ΤΟ ΣΥΣΤΗΜΑ ASR ΔΕΝ ΛΕΙΤΟΥΡΓΕΙ ΣΥΝΙΣΤΑΤΑΙ ΜΕΓΑΛΗ ΠΡΟΣΟΧΗ ΣΤΗΝ ΠΕΡΙΠΤΩΣΗ ΕΠΙΤΑΧΥΝΣΗΣ ΑΠΟ ΣΤΑΣΗ ΣΕ ΣΥΝΘΗΚΕΣ ΧΑΜΗΛΗΣ ΠΡΟΣΦΥΣΗΣ ΚΥΡΙΩΣ ΣΤΑ ΠΡΩΤΑ ΜΕΤΡΑ ΣΗΜΑΝΤΙΚΟ ΣΕ ΠΕΡΙΠΤΩΣΗ ΚΑΤΕΣΤΡΑΜΜΕΝΟΥ ΟΔΟΣΤΡΩΜΑΤΟΣ ΕΝΔΕΧΕΤΑΙ ΝΑ ΠΑΡΟΥΣΙΑΖΟΝΤΑΙ ΣΥΝΤΟΜΕΣ ΕΝΕΡ ΓΟΠΟΙΗΣΕΙΣ ΤΟ...

Page 308: ...ΜΕΙΟ ΤΕΧΝΙΚΗΣ ΥΠΟΣΤΗΡΙΞΗΣ ΠΡΟΣΟΧΗ ΣΕ ΠΕΡΙΠΤΩΣΗ ΔΥΣΛΕΙΤΟΥΡΓΙΑΣ ΤΗΣ ΜΠΑΤΑΡΙΑΣ ΤΟ ΣΥΣΤΗΜΑ ABS ASR ΑΠΕΝΕΡΓΟΠΟΙΕΙΤΑΙ ASR SYSTEMETS KALIBRERINGS PROCEDURE Med henblik på at opretholde ASR syste mets effektivitet efter udskiftning af et eller begge dæk skal der udføres en ka libreringsprocedure på systemet i over ensstemmelse med følgende forskrifter ΔΙΑΔΙΚΑΣΙΑ ΒΑΘΜΟΝΟΜΗΣΗΣ ΣΥ ΣΤΗΜΑΤΟΣ ASR Για να διατηρη...

Page 309: ...t tændes igen nøgle på on Hvis proceduren ikke fuldføres inden for 2 minutter vil ikonet ASR 2 forblive σύμφωνα με την ακόλουθη διαδικασία σε ένα δρόμο επίπεδο και σε ευθεία Υπεν θυμίζουμε ότι το αίτημα ενεργοποίησης της διαδικασίας βήματα 1 έως 4 πρέπει να ολοκληρωθεί εντός 60 δευτερολέπτων από τη θέση σε λειτουργία του κινητήρα Είναι απαραίτητο να ολοκληρωθεί η φά ση διάγνωσης των συστημάτων ASR...

Page 310: ...επτα πριν ανάψετε εκ νέου τον πίνακα κλειδί στη θέση on Εάν δεν ολοκληρωθεί η διαδικασία εντός 2 λεπτών το εικονίδιο ASR 2 θα παραμείνει αναμμένο σταθερά και το ASR θα παραμείνει απενεργοποιημένο έως ότου σβήσει ο πίνακας κλειδί στη θέση off Για την εκ νέου ενεργοποίηση του ASR θα χρειαστεί να ανάψετε τον πίνακα ορ γάνων του οχήματος κλειδί στη θέση on Είναι ωστόσο απαραίτητη η επανάληψη της διαδι...

Page 311: ... eksemplar er den al mindeligt brugte nøgle og anvendes til igangsætning Tryk på knappen C på skaftet for auto matisk at åbne nøglen B Skub nøglen B ind i skaftet igen mens du samtidig trykker på knappen C Sammen med nøglerne udleveres der et CODE CARD hvorpå nøglernes mekani ske kode er gengivet Τα κλειδιά 01_20 01_21 01_22 Το όχημα παραδίδεται με δύο κλειδιά Το κλειδί A με λαβή καφέ χρώματος είν...

Page 312: ... 01_23 Aktivering af spærresystemet PIAGGIO IMMOBILIZER signaleres ved at den pågældende kontrollampe A se af snittet Digitalt display blinker Med henblik på at forebygge batteriaflad ning vil signaleringslysdioden automa tisk slå fra efter 48 timers kontinuerlig blinken I tilfælde af havari på systemet vil signal eringslysdioden i funktion af dens blin ketype give det Autoriserede Piaggio Led σήμ...

Page 313: ...en højst tre nøgler skal udføres af alle nøglerne bå de de ny samt dem man allerede besid der Henvend dig direkte til et Autoriseret Piaggio Serviceværksted og medbring Η λειτουργία Κάθε φορά που αφαιρείτε το κλειδί από τη θέση OFF ή LOCK το σύστημα προστασίας ενεργοποιεί το κλείδωμα του κινητήρα Γυρίζοντας το κλειδί στο ON ξεκλειδώνει ο κινητήρας μονάχα εφόσον το σύστημα προστασίας αναγνωρίσει το...

Page 314: ...ευθυνθείτε απευθείας σε ένα Εξου σιοδοτημένο Σημείο Τεχνικής Υπο στήριξης Piaggio έχοντας μαζί σας το κλειδί καφέ χρώματος καθώς και όλα τα μαύρα κλειδιά που διαθέτετε Οι κωδικοί των κλειδιών που δεν θα έχετε μαζί σας κατά τον προγραμματισμό δια γράφονται από τη μνήμη του συστήμα τος Κατά συνέπεια τα κλειδιά που έχουν χαθεί δεν θα μπορούν να θέσουν σε λει τουργία τον κινητήρα ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ ΚΑΘΕ ΚΛ...

Page 315: ...ammere op til højst 3 sorte nøgler Ενδιάμεση φάση μαύρο κλειδί Αφού αφαιρέσετε το καφέ κλειδί εισάγετε εντός 10 δευτερολέπτων το μαύρο κλειδί και περιστρέψτε το αμέσως στη θέση ON Αφήστε το κλειδί σε αυτή τη θέση για 1 3 δευτερόλεπτα και στη συνέχεια γυρίστε το στο OFF και αφαιρέστε το Με αυτόν τον τρόπο και επαναλαμβάνο ντας την παραπάνω διαδικασία τηρώ ντας τους χρόνους μπορούν να προ γραμματιστ...

Page 316: ...RINGEN ER FOREGÅ ET EN FEJLMANØVRE SKAL PROCE DUREN GENTAGES FORFRA Φάση επαλήθευσης του προγραμματισμού Βάλτε το καφέ κλειδί απενεργοποιώντας τον αναμεταδότη transponder γυρίζο ντας δηλαδή κατά 90 το καπελάκι του κλειδιού και γυρίστε το κλειδί στη θέση ON Θέστε σε λειτουργία τον κινητήρα Βεβαιωθείτε πως ο κινητήρας δεν τίθεται σε λειτουργία Εισάγετε το μαύρο κλειδί και επαναλάβετε τη διαδικασία ε...

Page 317: ...under ophold med det vandtætte betræk som følger med og lig ger under sadlen I tilfælde af længerevarende udsættelse for vand skal man tørre sadlen på afstand af varmekilder Foretag ikke behandlin ger af sadlen med produkter der kan købes i handlen for at undgå pletter på tøjet Η σέλα 01_25 Η σέλα από γνήσιο δέρμα αποτελεί ένα στοιχείο του στυλ που έχει μελετηθεί για να τονίζει ένα ήδη αποκλειστικ...

Page 318: ...γηθεί λεκές αφήστε να στε γνώσει και ενδεχομένως πλύνετε με χλια ρό νερό και ουδέτερο σαμπουάν μη χρησιμοποιείτε αλκοόλη ή προϊόντα με βάση διαλυτικά Δίνετε ιδιαίτερη προσοχή όταν κάνετε ανεφοδιασμό 01_26 Åbning af sadlen 01_26 01_27 01_28 Sådan åbnes sadlen sæt nøglen i sadellåsen A drej nøglen imod urets retning og løft sadlen op mod instrumentgruppen Κλειδαριά σέλας 01_26 01_27 01_28 Για να σηκ...

Page 319: ...ΤΕ ΤΟ ΠΑΡΕΧΟΜΕΝΟ ΑΔΙΑΒΡΟΧΟ ΚΑΛΥΜΜΑ ΠΟΥ ΒΡΙΣΚΕΤΑΙ ΚΑΤΩ ΑΠΟ ΤΗ ΣΕΛΑ ΚΑΘΕ ΦΟΡΑ ΠΟΥ ΠΡΟΒΛΕΠΕΤΑΙ Η ΠΑΡΑΜΟΝΗ ΤΟΥ ΟΧΗΜΑΤΟΣ ΓΙΑ ΜΕΓΑΛΟ ΧΡΟΝΙΚΟ ΔΙΑΣΤΗΜΑ ΣΕ ΕΞΩΤΕΡΙΚΟ ΧΩΡΟ Identifikationen 01_29 01_30 Identifikationskoderne består af et præ fiks og et nummer som er punslet på stellet og på motoren De skal altid angi ves i forbindelse med bestilling af reser vedele Det anbefales at kontrollere om stelnummere...

Page 320: ...ΙΩΣΗ ΤΩΝ ΑΡΙΘΜΩΝ ΑΝΑΓΝΩΡΙΣΗΣ ΕΠΙΣΥ ΡΕΙ ΣΟΒΑΡΕΣ ΠΟΙΝΕΣ ΚΑΤΑΣΧΕΣΗ ΤΟΥ ΟΧΗΜΑΤΟΣ ΚΛΠ 01_29 Stelnummer For aflæsning af stelnummeret A skal man blot løfte sadlen Αριθμός πλαισίου Για να διαβάσετε τον αριθμό πλαισίου A πρέπει να σηκώσετε τη σέλα 01_30 Motornummer Motorens nummer B er stanset bagest på selve motoren Αριθμός κινητήρα Ο αριθμός κινητήρα B είναι ανάγλυφος στην πίσω πλευρά του ίδιου του κινη...

Page 321: ...OMKREDS ELLER VÆRE TIL HINDER FOR KØRS LEN Άγκιστρο για τσάντες 01_31 Ο γάντζος μεταφοράς τσαντών βρίσκεται κάτω από τη σέλα Για να χρησιμοποιήσετε το γάντζο πρέ πει να περιστρέψετε την άνω πλευρά ΠΡΟΣΟΧΗ Μέγιστο εφαρμόσιμο φορτίο 1 5 Kg ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ ΓΙΑ ΤΗΝ ΑΣΦΑΛΕΙΑ ΤΟΥ ΧΡΗΣΗ ΟΙ ΔΙΑΣΤΑΣΕΙΣ ΤΟΥ ΦΟΡΤΙΟΥ ΔΕΝ ΠΡΕ ΠΕΙ ΝΑ ΞΕΠΕΡΝΟΥΝ ΤΗΝ ΠΕΡΙΜΕ ΤΡΟ ΤΟΥ ΟΧΗΜΑΤΟΣ Ή ΝΑ ΕΜΠΟΔΙ ΖΟΥΝ ΕΣΤΩ ΚΑΙ ΕΛΑΧΙΣΤΑ ΤΗΝ ΟΔΗ...

Page 322: ...44 1 Køretø 1 Όχημα ...

Page 323: ...Kap 02 Brugen Κεφ 02 Η χρήση ...

Page 324: ...αι σωστά φουσκω μένα 5 Τη λειτουργία των φώτων των προβο λέων του πίσω φανού και των φλας 6 Τη λειτουργία φρένων εμπρός και πί σω 02_02 Påfyldninger 02_02 02_03 Fyld brændstoftanken A op med blyfri benzin minimumsoktantal 95 Tankens fyldning signaleres af en indika tor B på det digitale display Når niveauet når reservebeholdningen begynder alle statussøjlerne på indikato ren B at blinke Ανεφοδιασμ...

Page 325: ...kationer Brændstoftankens rumfang 8 45 0 1 l reserve cirka 1 5 l ΠΡΟΣΟΧΗ ΠΡΙΝ ΑΝΕΦΟΔΙΑΣΕΤΕ ΤΟ ΡΕΖΕΡ ΒΟΥΑΡ ΒΕΝΖΙΝΗΣ ΣΒΗΣΤΕ ΤΟΝ ΚΙΝΗΤΗΡΑ Η ΒΕΝΖΙΝΗ ΕΙΝΑΙ ΕΞΑΙ ΡΕΤΙΚΑ ΕΥΦΛΕΚΤΗ ΑΠΟΦΥΓΕΤΕ ΤΗΝ ΠΤΩΣΗ ΒΕΝΖΙΝΗΣ ΑΠΟ ΤΟ ΡΕ ΖΕΡΒΟΥΑΡ Ή ΚΑΤΑ ΤΗ ΔΙΑΡΚΕΙΑ ΤΟΥ ΑΝΕΦΟΔΙΑΣΜΟΥ ΠΡΟΣΟΧΗ ΜΗΝ ΠΛΗΣΙΑΖΕΤΕ ΣΤΟ ΣΤΟΜΙΟ ΤΟΥ ΡΕΖΕΡΒΟΥΑΡ ΜΕ ΦΛΟΓΕΣ Ή ΤΣΙΓΑ ΡΟ ΑΝΑΜΜΕΝΟ ΚΙΝΔΥΝΟΣ ΠΥΡΚΑ ΓΙΑΣ ΑΠΟΦΥΓΕΤΕ ΤΗΝ ΕΙΣΠΝΟΗ ΒΛΑΒΕΡΩΝ ΑΝΑΘΥΜΙΑΣΕΩΝ Τ...

Page 326: ...εση ελαστικών 02_04 Ελέγχετε σύμφωνα με όσα αναφέρονται στον πίνακα προγραμματισμένης συντή ρησης την πίεση των ελαστικών ΠΡΟΣΟΧΗ Η ΠΙΕΣΗ ΤΩΝ ΕΛΑΣΤΙΚΩΝ ΠΡΕΠΕΙ ΝΑ ΕΛΕΓΧΕΤΑΙ ΟΤΑΝ ΑΥΤΑ ΕΙΝΑΙ ΚΡΥΑ Η ΛΑΘΟΣ ΠΙΕΣΗ ΠΡΟΚΑΛΕΙ ΑΚΑΝΟΝΙΣΤΗ ΦΘΟΡΑ ΤΩΝ ΕΛΑΣΤΙ ΚΩΝ ΚΑΙ ΚΑΘΙΣΤΑ ΤΗΝ ΟΔΗΓΗΣΗ ΕΠΙΚΙΝΔΥΝΗ ΤΟ ΕΛΑΣΤΙΚΟ ΠΡΕΠΕΙ ΝΑ ΑΝΤΙΚΑΘΙ ΣΤΑΤΑΙ ΟΤΑΝ ΤΟ ΠΕΛΜΑ ΦΤΑΣΕΙ ΣΤΟ ΟΡΙΟ ΧΡΗΣΗΣ ΤΟΥ ΟΠΩΣ ΠΡΟ ΒΛΕΠΕΤΑΙ ΑΠΟ ΤΟΥΣ ΙΣΧΥΟΝΤΕΣ Κ...

Page 327: ...man benytte følgen de fremgangsmåde fjern spoilerterminalen ved forsigtigt at trække den ud efter at have løsnet fast gøringsskruen Ρύθμιση αμορτισέρ 02_05 02_06 02_07 02_08 Για να διευκολυνθεί η ρύθμιση του αμορ τισέρ προχωρήστε ως εξής αφαιρέστε το τελικό σπόιλερ βγάζοντάς το προσεκτικά προς τα έξω αφού ξεβι δώσετε τις βίδες στερέωσης 02_06 løsn fastgøringsskruerne som vist i fi guren og tag sid...

Page 328: ...ENS VÆGT NÅR KØRETØJET BRUGES H προφόρτιση του ελατηρίου ρυθμίζεται σε 4 θέσεις με το ειδικό κλειδί που πα ρέχεται με το όχημα βιδώνοντας ή ξεβι δώνοντας τον δακτύλιο που είναι τοπο θετημένος στο κάτω μέρος των αμορτι σέρ Θέση 1 ελάχιστη προφόρτιση μόνο οδη γός Θέση 2 μέτριας προφόρτισης μόνο οδη γός Θέση 3 μέτρια προφόρτιση οδηγός και συνεπιβάτης Θέση 4 μέγιστη προφόρτιση οδηγός επιβάτης και αποσ...

Page 329: ...DREJE GAS HÅNDTAGET HELT I BUND OG AT HOLDE EN KONSTANT HASTIGHED OVER LANGE STRÆKNINGER ØG PROGRESSIVT HASTIGHEDEN EF TER DE FØRSTE 1000 KM INDTIL DEN MAKSIMALE YDELSE OPNÅS Στρώσιμο κινητήρα 02_09 ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ ΚΑΤΑ ΤΑ ΠΡΩΤΑ 1000 KM ΜΗΝ ΧΡΗ ΣΙΜΟΠΟΙΕΙΤΕ ΤΟ ΟΧΗΜΑ ΠΕΡΑ ΑΠΟ ΤΟ 80 ΤΗΣ ΜΕΓΙΣΤΗΣ ΠΡΟΒΛΕΠΟ ΜΕΝΗΣ ΤΑΧΥΤΗΤΑΣ ΑΠΟΦΕΥΓΕΤΕ ΝΑ ΑΝΟΙΓΕΤΕ ΠΛΗΡΩΣ ΤΟ ΓΚΑΖΙ ΚΑΙ ΔΙΑΤΗΡΗΣΤΕ ΜΙΑ ΣΤΑΘΕΡΗ ΤΑΧΥΤΗ ΤΑ ΜΕΤΑ ΤΑ...

Page 330: ... hævet over jorden holde gashåndtaget på minimum Θέση σε λειτουργία κινητήρα 02_10 02_11 02_12 02_13 02_14 Το όχημα διαθέτει αυτόματη μετάδοση με άμεση σύνδεση για το λόγο αυτό η εκκί νηση θα πρέπει να γίνεται με τη χειρολα βή γκαζιού στο ρελαντί για την αναχώ ρηση δώστε γκάζι προοδευτικά Το όχημα είναι εφοδιασμένο με ηλεκτρική αντλία τροφοδοσίας που τίθεται αυτόμα τα σε λειτουργία με την εκκίνηση...

Page 331: ...g af startproceduren Startmotoren for bliver aktiveret indtil motoren tænder også selv om knappen A slippes Oprethold dog aktiveringen af en af de to bremser for eller baghjul for ikke at af bryde startproceduren Πατήστε το κουμπί A για να εκκινή σετε τη μηχανή αφού έχετε τραβήξει τη μία από τις δύο μανέτες φρένου B C Το όχημα διαθέτει μία ιδιαίτερη διαχείρι ση της διαδικασίας εκκίνησης Η μίζα πα ...

Page 332: ...LE PAS PÅ IKKE AT BRÆNDE DIG Η μανέτα γκαζιού πρέπει να παραμένει στη θέση ελάχιστης περιστροφής γιατί οποιαδήποτε άλλη θέση εμποδίζει την εκ κίνηση του οχήματος Η μίζα θα παραμείνει ενεργή για το πολύ 5 συνεχόμενα δευτερόλεπτα ΠΡΟΣΟΧΗ ΜΗΝ ΠΡΑΓΜΑΤΟΠΟΙΕΙΤΕ ΑΥΤΕΣ ΤΙΣ ΛΕΙΤΟΥΡΓΙΕΣ ΣΕ ΚΛΕΙΣΤΟΥΣ ΧΩ ΡΟΥΣ ΕΠΕΙΔΗ ΤΑ ΑΕΡΙΑ ΕΞΑΤΜΙΣΗΣ ΕΙΝΑΙ ΤΟΞΙΚΑ ΠΡΟΣΟΧΗ ΕΞΑΙΤΙΑΣ ΤΩΝ ΥΨΗΛΩΝ ΘΕΡΜΟΚΡΑ ΣΙΩΝ ΠΟΥ ΜΠΟΡΟΥΝ ΝΑ ΑΝΑΠΤ...

Page 333: ...ΤΕ ΑΛΛΗ ΘΕΣΗ ΕΜΠΟΔΙΖΕΙ ΤΗΝ ΕΚΚΙ ΝΗΣΗ ΤΟΥ ΟΧΗΜΑΤΟΣ ΠΡΟΣΟΧΗ ΣΕ ΠΕΡΙΠΤΩΣΗ ΑΝΑΓΚΗΣ ΑΠΕΥΘΥΝ ΘΕΙΤΕ ΣΕ ΕΝΑ ΕΞΟΥΣΙΟΔΟΤΗΜΕΝΟ ΣΗΜΕΙΟ ΤΕΧΝΙΚΗΣ ΥΠΟΣΤΗΡΙΞΗΣ 02_16 Stop af motor 02_16 Luk helt for gashåndtaget og drej nøglen i tændingskontakten på OFF nøglen kan tages ud GIV AGT PÅ GRUND AF DE HØJE TEMPERA TURER I KATALYSATOREN SKAL MAN PASSE PÅ UDSTØDNINGEN NÅR KØRETØJET PARKERES FOR AT UNDGÅ ALVORLIGE FORBRÆN...

Page 334: ...ALYSATOREN SKAL MAN PASSE PÅ UDSTØDNINGEN NÅR KØRETØJET PARKERES FOR AT UNDGÅ ALVORLIGE FORBRÆN DINGER PÅ KROPPEN ELLER BRAND MÅ UDSTØDNINGEN IKKE KOMME I KONTAKT MED BRÆNDBARE MATE RIALER Καταλυτικό σιλανσιέ 02_17 ΠΡΟΣΟΧΗ ΟΠΟΙΑΔΗΠΟΤΕ ΠΑΡΕΜΒΑΣΗ ΣΤΗΝ ΕΞΑΤΜΙΣΗ ΜΠΟΡΕΙ ΝΑ ΠΡΟΚΑΛΕΣΕΙ ΣΟΒΑΡΕΣ ΔΥΣΛΕΙΤΟΥΡΓΙΕΣ ΣΤΟΝ ΚΙΝΗΤΗΡΑ ΠΡΟΣΟΧΗ ΛΟΓΩ ΤΩΝ ΥΨΗΛΩΝ ΘΕΡΜΟΚΡΑ ΣΙΩΝ ΠΟΥ ΑΝΑΠΤΥΣΣΟΝΤΑΙ ΣΤΟΝ ΚΑΤΑΛΥΤΗ ΟΤΑΝ ΠΑΡΚΑΡΕΤ...

Page 335: ...ER I KONTAKT MED BRAND BART MATERIALE PAS PÅ IKKE AT BRÆNDE DIG Σταντ 02_18 Κεντρικό σταντ Πιέστε με το πόδι επάνω στην προεξοχή του κεντρικού σταντ Α και ταυτόχρονα ανασηκώστε προς τα πίσω το όχημα πιάνοντας τις πλαϊνές χειρολαβές ΠΡΟΣΟΧΗ ΤΟΠΟΘΕΤΗΣΤΕ ΤΟ ΟΧΗΜΑ ΣΕ ΣΤΑ ΘΕΡΟ ΚΑΙ ΕΠΙΠΕΔΟ ΕΔΑΦΟΣ ΠΡΟΣΟΧΗ ΕΞΑΙΤΙΑΣ ΤΩΝ ΥΨΗΛΩΝ ΘΕΡΜΟΚΡΑ ΣΙΩΝ ΠΟΥ ΑΝΑΠΤΥΣΣΟΝΤΑΙ ΣΤΟΝ ΚΑΤΑΛΥΤΗ ΝΑ ΠΡΟΣΕΧΕΤΕ ΚΑΤΑ ΤΗ ΣΤΑΘΜΕΥΣΗ ΤΟΥ...

Page 336: ...and 2 Lad koblingen køle af med motoren i tomgang i et par minutter Αυτόματη μετάδοση 02_19 Το όχημα είναι εφοδιασμένο με αυτόματη μετάδοση και φυγοκεντρικό συμπλέκτη για να εξασφαλίζεται μεγαλύτερη απλό τητα και άνεση στην οδήγηση To σύστη μα προβάλλεται για να παράσχει τις καλύτερες επιδόσεις τόσο στην επιτάχυν ση όσο και στην κατανάλωση τόσο στην κίνηση στην ανηφόρα όσο και στην κατη φόρα χάρι ...

Page 337: ...t der formes slibende ophobninger inden i hul lerne der vil medføre at bremsebeklæd ningen slides for hurtigt Η ασφαλής οδήγηση 02_20 H ασφαλής οδήγηση Παρακάτω παραθέτουμε ορισμένες απλές συμβουλές που θα σας επιτρέ ψουν να χρησιμοποιήσετε το όχημά σας καθημερινά με τον καλύτερο δυνατό τρό πο Η ικανότητές σας και οι γνώσεις σας αποτελούν τη βάση για την ασφαλή οδή γηση Σας συμβουλεύουμε να δοκιμά...

Page 338: ...λλα Σας συνιστούμε να καθα ρίζετε συχνά το δίσκο φρένων με ένα μη διαβρωτικό απορρυπαντικό έτσι ώστε να αποφύγετε τη δημιουργία συσσωρεύ σεων στο εσωτερικό των οπών που θα είχε ως αποτέλεσμα ταχύτερη φθορά των τακακιών φρένου ΠΡΟΣΟΧΗ ΟΔΗΓΕΙΤΕ ΠΑΝΤΑ ΕΝΤΟΣ ΤΩΝ ΟΡΙΩΝ ΤΗΣ ΙΚΑΝΟΤΗΤΑΣ ΣΑΣ Η ΟΔΗΓΗΣΗ ΥΠΟ ΤΗΝ ΕΠΗΡΕΙΑ ΑΛ ΚΟΟΛ Ή ΝΑΡΚΩΤΙΚΩΝ ΟΥΣΙΩΝ Ή ΣΥ ΓΚΕΚΡΙΜΕΝΩΝ ΦΑΡΜΑΚΩΝ ΕΙΝΑΙ ΕΞΑΙΡΕΤΙΚΑ ΕΠΙΚΙΝΔΥΝΗ ΠΡΟΣΟΧΗ ...

Page 339: ...ΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ ΓΙΑ ΤΗΝ ΠΡΟΛΗΨΗ ΤΥΧΟΝ ΑΤΥΧΗ ΜΑΤΩΝ ΔΩΣΤΕ ΙΔΙΑΙΤΕΡΗ ΠΡΟΣΟΧΗ ΟΤΑΝ ΠΡΟΣΘΕΤΕΤΕ ΕΞΑΡΤΗΜΑΤΑ ΚΑΙ ΟΔΗΓΕΙΤΕ ΜΕ ΑΠΟΣΚΕΥΕΣ Η ΠΡΟΣΘΗΚΗ ΑΞΕΣΟΥΑΡ ΚΑΙ ΑΠΟ ΣΚΕΥΩΝ ΕΝΔΕΧΕΤΑΙ ΝΑ ΜΕΙΩΣΕΙ ΤΗ ΣΤΑΘΕΡΟΤΗΤΑ ΚΑΙ ΤΙΣ ΕΠΙΔΟΣΕΙΣ ΤΟΥ ΣΚΟΥΤΕΡ ΚΑΙ ΝΑ ΜΕΙΩΣΕΙ ΤΗΝ ΑΣΦΑΛΕΙΑ ΚΑΤΑ ΤΗ ΧΡΗΣΗ ΒΛΕΠΕ ΚΕΦΑΛΑΙΟ ΑΝΤΑΛΛΑΚΤΙΚΑ ΚΑΙ ΑΞΕΣΟΥΑΡ Bagagebæreren 02_21 02_22 02_23 N B TASKEN OG PC TASKEN SOM VIST I FIGUREN ER UDSTYR SOM KAN K...

Page 340: ...JETS STABI LITET OG FUNKTIONSDYGTIGHED HVILKET KAN MEDFØRE NEDSAT KØRESIKKERHED OG FARE FOR FØ RERENS SIKKERHED Τι όχημα διαθέτει πίσω σχάρα στην οποία μπορεί να τοποθετηθεί μια τσάντα και μια θήκη για Η Υ που πωλούνται ξε χωριστά ως αξεσουάρ Για την εγκατάσταση ανατρέξτε σε όσα αναφέρονται στο κεφάλαιο Ειδικοί εξο πλισμοί ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ H PIAGGIO ΕΜΠΟΡΕΥΕΤΑΙ ΜΙΑ ΔΙΚΗ ΤΗΣ ΣΕΙΡΑ ΕΞΑΡΤΗΜΑΤΩΝ ΠΟΥ ΕΙ Ν...

Page 341: ...Kap 03 Vedligeholdelsen Κεφ 03 Η συντήρηση ...

Page 342: ...ού καθώς επίσης και κάποια κατανά λωση του θεωρούνται κανονικές Η κατανάλωση ειδικά εξαρτάται από τις συνθήκες χρήσης π χ κατά τη διάρκεια κίνησης η χρήση του οχήματος με το γκάζι ανοιχτό για το μεγαλύτερο χρονικό διάστημα προκαλεί την αυξημένη κατα νάλωση λαδιού Για την αποφυγή οποιουδήποτε προ βλήματος συνιστάται να ελέγχετε η στάθμη του λαδιού κάθε φορά που χρησιμοποιείτε το όχημα 03_01 Kontrol...

Page 343: ...τά ο σβήσιμο του κινητήρα έτσι ώστε να φαίνεται το σωστό επίπεδο στάθμης Συνιστώμενα Προϊόντα eni i Ride PG 5W 40 Λιπαντικό με συνθετικές βάσεις για τετρά χρονους κινητήρες υψηλών επιδόσεων JASO MA MA2 API SL ACEA A3 Τεχνικά χαρακτηριστικά Ποσότητα λαδιού κινητήρα 1340 cm από τα οποία 120 cm στο στοιχείο φιλτραρίσματος 03_03 Efterfyldning af motorolie 03_03 Eventuel efterfyldning af olie skal udfø...

Page 344: ...η ON Αυτή η ενδει κτική λυχνία πρέπει να σβήνει όταν ξεκι νήσει ο κινητήρας Σε περίπτωση που αυτή η ενδεικτική λυχνία ανάψει όταν φρενάρετε στο ρελαντί ή σε μια στρο φή πρέπει να ελέγξετε τη στάθμη και να προσθέσετε λάδι αν χρειάζεται Σε περίπτωση που μετά τον ανεφοδια σμό το φαινόμενο της ανάφλεξης κα τά το φρενάρισμα στο ρελαντί ή στις στροφές εξακολουθεί θα πρέπει να απευθυνθείτε σε ένα Εξουσιο...

Page 345: ...lede produkter eni i Ride PG 5W 40 ΠΡΟΣΟΧΗ Η ΛΕΙΤΟΥΡΓΙΑ ΤΟΥ ΚΙΝΗΤΗΡΑ ΜΕ ΑΝΕΠΑΡΚΗ ΛΙΠΑΝΣΗ Ή ΑΚΑΤΑΛΛΗ ΛΑ ΛΙΠΑΝΤΙΚΑ ΕΠΙΤΑΧΥΝΕΙ ΤΗ ΦΘΟ ΡΑ ΤΩΝ ΚΙΝΟΥΜΕΝΩΝ ΟΡΓΑΝΩΝ ΚΑΙ ΜΠΟΡΕΙ ΝΑ ΠΡΟΚΑΛΕΣΕΙ ΑΝΕΠΑ ΝΟΡΘΩΤΕΣ ΒΛΑΒΕΣ Η ΠΛΗΡΩΣΗ ΤΟΥ ΚΙΝΗΤΗΡΑ ΜΕ ΥΠΕΡΒΟΛΙΚΗ ΠΟΣΟΤΗΤΑ ΛΑΔΙΟΥ ΜΠΟΡΕΙ ΝΑ ΠΡΟΚΑΛΕΣΕΙ ΔΥΣΛΕΙ ΤΟΥΡΓΙΕΣ ΚΑΙ Ή ΝΑ ΜΕΙΩΣΕΙ ΤΙΣ ΕΠΙ ΔΟΣΕΙΣ ΤΟΥ ΟΧΗΜΑΤΟΣ Η ΧΡΗΣΗ ΔΙΑΦΟΡΕΤΙΚΩΝ ΛΑΔΙΩΝ ΑΠΟ ΤΑ ΠΡΟΤΕΙΝΟΜΕΝΑ ΕΝΔΕΧΕ ΤΑΙ ΝΑ...

Page 346: ...er angivet i tabellen over planlagt vedlige holdelse ADVARSEL FOR PERIODISK KONTROL AF OLIE NIVEAU I NAVET I HENHOLD TIL TA BELLEN OVER PLANLAGT VEDLIGE HOLDELSE SKAL MAN KONTAKTE ET Autoriseret Serviceværksted FOR YDERLIGERE KONTROL AF OLIENIVEAU I NAVET SOM IKKE ER ANGIVET I TABELLEN OVER PLAN Στάθμη λαδιού στο μουαγέ 03_05 Βεβαιωθείτε ότι υπάρχει λάδι στο μουα γιέ σύμφωνα με τους περιοδικούς ελ...

Page 347: ...LE HURTIGERE OG DER KAN OPSTÅ UOPRETTELIGE SKADER PÅ KØRE TØJET Tekniske specifikationer Mængde olie i hjulnav 300 cm ΕΛΕΓΧΟΣ ΣΤΑΘΜΗΣ Τοποθετήστε το όχημα σε επίπεδο έδα φος και στηρίξτε το στο κεντρικό σταντ Ξεβιδώστε τη βίδα A και ελέγξτε το ποθετώντας το ζουμπά την ποσότητα λαδιού που πρέπει να βρίσκεται μόλις κά τω από το κάτω όριο της οπής πλήρω σης Με ένα πανί καθαρίστε προσεκτικά το κάρτερ ...

Page 348: ... 90 API GL4 API GL5 ΠΡΟΣΘΗΚΗ Αν είναι απαραίτητο να γίνει προσθήκη ΜΗ χρησιμοποιείτε το όχημα και επι κοινωνήστε με ένα Εξουσιοδοτημένο Σημείο Τεχνικής Υποστήριξης ΠΡΟΣΟΧΗ ΤΟ ΧΡΗΣΙΜΟΠΟΙΗΜΕΝΟ ΛΑΔΙ ΠΕΡΙΕ ΧΕΙ ΟΥΣΙΕΣ ΒΛΑΒΕΡΕΣ ΓΙΑ ΤΟ ΠΕΡΙ ΒΑΛΛΟΝ ΓΙΑ ΤΗΝ ΑΝΤΙΚΑΤΑΣΤΑΣΗ ΤΟΥ ΛΑΔΙΟΥ ΣΥΝΙΣΤΟΥΜΕ ΝΑ ΑΠΕΥ ΘΥΝΕΣΤΕ ΣΕ ΕΝΑ ΕΞΟΥΣΙΟΔΟΤΗΜΕ ΝΟ ΣΗΜΕΙΟ ΤΕΧΝΙΚΗΣ ΥΠΟΣΤΗΡΙ ΞΗΣ ΠΟΥ ΕΙΝΑΙ ΕΦΟΔΙΑΣΜΕΝΟ ΜΕ ΤΟΝ ΚΑΤΑΛΛΗΛΟ ΕΞΟΠΛΙΣ...

Page 349: ...T AF DE GÆLDENDE LOVBESTEMMELSER Ελαστικά 03_06 Ελέγξτε τακτικά όταν είναι κρύα την πίε ση κάθε ελαστικού Τα ελαστικά έχουν ένδειξη φθοράς και έτσι η αντικατάσταση των οποίων θα πρέπει να γίνεται μόλις οι δείκτες γίνουν ορατοί στο πέλμα Βεβαιωθείτε ότι τα ελαστικά δεν έχουν κοψίματα στα πλαϊνά τους ή ακανόνιστη φθορά του πέλματος ΠΡΟΣΟΧΗ ΓΙΑ ΤΗΝ ΑΝΤΙΚΑΤΑΣΤΑΣΗ ΤΩΝ ΕΛΑ ΣΤΙΚΩΝ ΑΠΕΥΘΥΝΘΕΙΤΕ ΣΕ ΕΝΑ ΕΞΟ...

Page 350: ... Afmontering Kontrol af tændrøret skal udføres for kold motor og i henhold til nedenstående be skrivelse Tag det midterste dæksel A af ved at løsne fastgøringsskruerne Tag tændrørspipetten B ud Brug den medfølgende tændrørsnøgle og afmonter tændrøret MONTERING Αφαίρεση μπουζί 03_07 03_08 Αφαίρεση Η επιθεώρηση του μπουζί θα πρέπει να γίνει όταν ο κινητήρας είναι κρύος και με τον τρόπο που περιγράφε...

Page 351: ...LVORLIGE MOTORSKADER Χρησιμοποιήστε το μπουζόκλειδο για να τοποθετήσετε το μπουζί στην υποδο χή στη συνέχεια σφίξτε το φροντίζοντας να το τοποθετήσετε και να το βιδώσετε με την απαιτούμενη κλίση Τοποθετήστε τη μπουζόπιπα B Τοποθετήστε το κεντρικό κάλυμμα A και σφίξτε τις βίδες στερέωσης ΠΡΟΣΟΧΗ ΠΡΟΧΩΡΗΣΤΕ ΣΤΙΣ ΔΙΑΔΙΚΑΣΙΕΣ ΑΥ ΤΕΣ ΜΕ ΜΕΓΑΛΗ ΠΡΟΣΟΧΗ ΚΑΘΩΣ Η ΕΓΚΑΤΑΣΤΑΣΗ ΑΝΑΦΛΕΞΗΣ ΚΑΙ Η ΑΥΞΗΜΕΝΗ ΙΣΧΥΣ ...

Page 352: ...DRØR Tændrør NGK CR8EB Elektrodeafstand 0 7 0 8 mm ΣΥΝΙΣΤΩΜΕΝΟ ΜΠΟΥΖΙ Μπουζί NGK CR8EB Aπόσταση ηλεκτροδίων 0 7 0 8 mm 03_09 Afmontering af luftfilter 03_09 For afmontering og rengøring af luftfilte ret skal man følge anvisningerne angivet i tabellen over planlagt vedligeholdelse og henvende sig til et autoriseret ser viceværksted Αφαίρεση φίλτρου αέρα 03_09 Για την αφαίρεση και τον καθαρισμό του ...

Page 353: ...μένο Κέντρο Τεχνικής Υποστήριξης ΠΡΟΣΟΧΗ ΟΤΑΝ ΧΡΗΣΙΜΟΠΟΙΕΙΤΕ ΤΟ ΟΧΗΜΑ ΣΕ ΣΚΟΝΙΣΜΕΝΟΥΣ ΔΡΟΜΟΥΣ ΘΑ ΠΡΕΠΕΙ ΝΑ ΑΥΞΗΣΕΤΕ ΤΙΣ ΕΠΕΜΒΑ ΣΕΙΣ ΣΥΝΤΗΡΗΣΗΣ ΤΟΥ ΦΙΛΤΡΟΥ CVT ΓΙΑ ΝΑ ΑΠΟΦΥΓΕΤΕ ΖΗΜΙΕΣ ΣΤΟΝ ΚΙΝΗΤΗΡΑ 03_11 Kontrol af bremseoliestanden 03_11 Begge bremsevæskebeholdere for og bag er udstyret med et skueglas A af gennemsigtig materiale Mængden af væske inden i skueglasset angiver væ skeniveauet i behold...

Page 354: ...BENYT UDELUKKENDE BREMSEVÆ SKE KLASSIFICERET SOM DOT 4 VÆSKEN I BREMSEKREDSLØBET ER MEGET ÆTSENDE UNDGÅ DERFOR στερεώστε το όχημα στο κεντρικό σταντ με ίσιο το τιμόνι ελέγξτε τη στάθμη υγρού μέσα από τα ειδικά ματάκια ελέγχου A αν το ματάκι είναι γεμάτο η στάθμη υγρών φρένου είναι σω στή Αν η στάθμη υγρού φρένων βρί σκεται στην ένδειξη MIN πη γαίνετε σε ένα Εξουσιοδοτημέ νο Σημείο Τεχνικής Υποστή ...

Page 355: ...ΡΩΤΙΚΗ ΙΚΑΝΟΤΗ ΤΑ ΑΠΟΦΕΥΓΕΤΕ ΤΗΝ ΕΠΑΦΗ ΜΕ ΤΑ ΒΑΜΜΕΝΑ ΜΕΡΗ ΤΟΥ ΟΧΗΜΑ ΤΟΣ Συνιστώμενα Προϊόντα AGIP BRAKE 4 Υγρό φρένων Συνθετικό υγρό SAE J 1703 FMVSS 116 DOT 3 4 ISO 4925 CUNA NC 956 DOT 4 03_12 Batteri 03_12 03_13 Får at nå ind til batteriet skal man fjerne midterste dæksel A ved at løsne fast gøringsskruerne Μπαταρία 03_12 03_13 Για να αποκτήσετε πρόσβαση στη μπα ταρία πρέπει να αφαιρέσετε το κε...

Page 356: ...FOR MEGET FOR AT UNDGÅ FARLIGE UDSIVNINGER AF BATTERIVÆSKE Αφαιρέστε το λάστιχο συγκράτησης B ξεβιδώνοντας τις βίδες στερέωσης C Η μπαταρία είναι το ηλεκτρικό εξάρτημα που απαιτεί πολύ προσεκτική επιθεώρη ση και σχολαστική συντήρηση ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ ΟΙ ΜΠΑΤΑΡΙΕΣ ΠΟΥ ΕΧΟΥΝ ΑΔΕΙΑ ΣΕΙ ΕΝΤΕΛΩΣ ΕΙΝΑΙ ΒΛΑΒΕΡΕΣ ΓΙΑ ΤΟ ΠΕΡΙΒΑΛΛΟΝ H ΣΥΛΛΟΓΗ ΚΑΙ Η ΔΙΑΘΕΣΗ ΠΡΕΠΕΙ ΝΑ ΠΡΑΓΜΑΤΟ ΠΟΙΗΘΟΥΝ ΣΥΜΦΩΝΑ ΜΕ ΤΙΣ ΙΣΧΥΟΥΣΕΣ ΔΙ...

Page 357: ...ρώτα το θετικό πόλο και μετά τον αρνητικό πόλο 03_15 GIV AGT VÆR OPMÆRKSOM PÅ AT FORBIN DELSESKABLET TIL DEN NEGATIVE BATTERIPOL FØLGER PASSAGEN SOM VIST I FIGUREN FOR AT UNDGÅ EVENTUELLE FEJL GIV AGT BYT ALDRIG OM PÅ POLARITETER NE FARE FOR KORTSLUTNING OG FOR HAVARI PÅ DE ELEKTRISKE AN ORDNINGER ΠΡΟΣΟΧΗ ΔΩΣΤΕ ΠΡΟΣΟΧΗ ΩΣΤΕ ΤΟ ΚΑΛΩΔΙΟ ΣΥΝΔΕΣΗΣ ΣΤΟΝ ΑΡΝΗΤΙΚΟ ΠΟΛΟ ΤΗΣ ΜΠΑΤΑΡΙΑΣ ΝΑ ΑΚΟΛΟΥΘΕΙ ΤΗ ΔΙΑΔΡ...

Page 358: ... N B MIDTERDÆKSLET ER UDSTYRET MED EN GUMMIBESKYTTELSE MOD ATMOSFÆRISKE AGENTER OG AN DEN SNAVS PÅ ASFALTEN NÅR DÆKSLET MONTERET SKAL MAN SÆTTE BESKYTTELSEN PÅ MELLEM KARROSSERI OG FOD STØTTE FORAN SVINGARMEN TRYK DEN MOD FORRESTE DEL AF KØRE Τοποθετήστε τον ιμάντα συγκράτησης βιδώνοντας τις βίδες στερέωσης που εί χατε προηγουμένως αφαιρέσει Επανατοποθετήστε το κεντρικό κάλυμ μα και μπλοκάρετε βιδ...

Page 359: ...den og sørg for at dens omdrej ningstal er lidt højere end minimum lad den køre i 10 15 minutter På denne må de sikrer man at batteriet og alle moto rens komponenter bliver ved med at fungere ordentligt Μακροχρόνια αδράνεια 03_18 Στην περίπτωση μεγάλης διάρκειας ακι νησίας του οχήματος η μπαταρία υφί σταται πτώση των αποδόσεων Aυτό προκύπτει από το φυσικό φαινόμενο αποφόρτισης της ίδιας της μπαταρ...

Page 360: ...ONISKE CENTRALENHED την επαρκή συντήρηση εκτός της μπα ταρίας όλων των εξαρτημάτων του κινη τήρα Πραγματοποιήστε την επαναλειτουργία του οχήματος όπως δείχνει η παράγρα φος Το όχημα παραμένει αδρανές αφαιρώντας τη μπαταρία Η μπαταρία πρέπει να είναι καθαρή φορτισμένη πλή ρως και να διατηρείται σε στεγνό και αε ριζόμενο μέρος Ξαναγεμίστε το φορτίο τουλάχιστον μια φορά κάθε δύο μή νες ΣΗΜΑΝΤΙΚΟ Η ΕΠ...

Page 361: ...ΡΙΒΑΛΛΟΝ H ΣΥΛΛΟΓΗ ΚΑΙ Η ΔΙΑΘΕΣΗ ΠΡΕΠΕΙ ΝΑ ΠΡΑΓΜΑΤΟ ΠΟΙΗΘΟΥΝ ΣΥΜΦΩΝΑ ΜΕ ΤΙΣ ΙΣΧΥΟΥΣΕΣ ΔΙΑΤΑΞΕΙΣ 03_19 Sikringer 03_19 03_20 Det elektriske anlæg er beskyttet af sik ringer placeret under midterste dæksel Dækslet åbnes som beskrevet i afsnittet Batteri Ασφάλεια 03_19 03_20 Η ηλεκτρική εγκατάσταση προστατεύεται από ασφάλειες τοποθετημένες κάτω από το κεντρικό κάλυμμα Για να αποκτήσετε πρόσβαση ενεργ...

Page 362: ...tede kredsløb forsyning fra batteri ABS styreenhed Sikring nr 4 Kapacitet 7 5 A ΑΣΦΑΛΕΙΕΣ Ασφάλεια 1 Χωρητικότητα 20 A Προστατευόμενα κυκλώματα γενικό κύκλωμα οχήματος Ασφάλεια 2 Χωρητικότητα 10 A Προστατευόμενα κυκλώματα τροφοδοσία από τη μπαταρία φορτία ψεκασμού εγκέφαλος ψεκασμού και led immobilizer ψηφιακή οθόνη Ασφάλεια 3 Χωρητικότητα 20 A Προστατευόμενα κυκλώματα τροφοδοσία από τη μπαταρία ε...

Page 363: ...jeningsanordning fabriksforberedelse af tyverisikring Sikring nr 9 Kapacitet 5A Προστατευόμενα κυκλώματα τροφοδοσία από μπαταρία προεγκατάσταση PMP αξεσουάρ και προεγκατάσταση αντικλεπτικού Ασφάλεια 6 Χωρητικότητα 7 5A Προστατευόμενα κυκλώματα τροφοδοσία από το κλειδί δείκτης στάθμης καυσίμου φως πινακίδας κυκλοφορίας φωτισμός οργάνου φλασέρ ενδεικτική λυχνία ABS κόρνα πίσω φως θέσης φώτα θέσης εμ...

Page 364: ...ET FOR AT UNDGÅ FARLIGE UDSIVNINGER AF BATTERIVÆSKE GIV AGT ÆNDRINGER ELLER REPARATIO NER PÅ DET ELEKTRISKE ANLÆG SOM IKKE UDFØRES KORREKT EL ΠΡΟΣΟΧΗ ΠΡΙΝ ΑΝΤΙΚΑΤΑΣΤΗΣΕΤΕ ΤΗΝ ΚΑΜΕ ΝΗ ΑΣΦΑΛΕΙΑ ΑΝΑΖΗΤΗΣΤΕ ΚΑΙ ΕΠΙΔΙΟΡΘΩΣΤΕ ΤΗ ΒΛΑΒΗ ΠΟΥ ΠΡΟ ΚΑΛΕΣΕ ΤΗ ΔΙΑΚΟΠΗ ΜΗΝ ΠΡΟΣΠΑΘΕΙΤΕ ΝΑ ΚΛΕΙΣΕΤΕ ΤΟ ΚΥΚΛΩΜΑ ΜΕ ΔΙΑΦΟΡΕΤΙΚΟ ΥΛΙ ΚΟ ΑΠΟ ΤΗΝ ΑΣΦΑΛΕΙΑ ΠΡΟΣΟΧΗ ΓΙΑ ΝΑ ΑΠΟΦΥΓΕΤΕ ΒΛΑΒΕΣ ΣΤΗΝ ΗΛΕΚΤΡΙΚΗ ΕΓΚΑΤΑΣΤΑΣΗ ΠΟΤΕ ΜΗΝ...

Page 365: ...ΙΧΕΣ ΥΠΟΔΟΧΕΣ ΚΟΥΜΠΩΜΑΤΟΣ ΧΕΙΡΙΣΤΕΙΤΕ ΠΡΟ ΣΕΚΤΙΚΑ ΤΑ ΠΛΑΣΤΙΚΑ ΚΑΙ ΤΑ ΒΑΜ ΜΕΝΑ ΕΞΑΡΤΗΜΑΤΑ ΜΗΝ ΤΑ ΣΕΡ ΝΕΤΕ ΚΑΙ ΜΗΝ ΤΑ ΚΑΤΑΣΤΡΕΦΕΤΕ 03_21 Forreste lygtegruppe 03_21 03_22 03_23 03_24 Pærerne er af typen LED I tilfælde af fejlfunktion anbefales det at henvende sig til et autoriseret serviceværksted for udskiftning N B HVIS DER ER DUG PÅ INDERSIDEN AF LYGTEN SKAL MAN KONTROL LERE AT DET FORSVINDER FÅ M...

Page 366: ...D EN ANORDNING DER KAN BEVARE LYGTEENHEDENS FUNKTION UN DER SÆRLIGE MILJØMÆSSIGE FOR HOLD HVOR MOTOREN KØRER I TOMGANG OG KØRETØJET HOLDER STILLE FØREREN ADVARES VED HJÆLP AF DET DIGITALE DISPLAY OG CYKLISK VISNING AF FØLGENDE OPLYSNIN GER Alert VISES I 1 SEKUND Light VISES I 1 SEKUND INDSTILLING AF MULTI FUNKTIONSINDIKATOREN SOM TIDLIGERE BLEV IND ΣΗΜΑΝΤΙΚΟ ΤΟ ΟΧΗΜΑ ΕΞΟΠΛΙΖΕΤΑΙ ΜΕ ΜΙΑ ΔΙΑΤΑΞΗ ΠΟΥ...

Page 367: ...ΤΑ ΟΙ ΕΠΙΣΗΜΑΝΣΕΙΣ ΑΥΤΕΣ ΣΥΝΕΧΙ ΖΟΥΝ ΣΤΗΝ ΨΗΦΙΑΚΗ ΟΘΟΝΗ ΓΙΑ ΟΛΗ ΤΗ ΔΙΑΡΚΕΙΑ ΤΟΥ ΦΑΙΝΟΜΕ ΝΟΥ ΓΙΑ ΤΗΝ ΑΠΟΚΑΤΑΣΤΑΣΗ ΤΩΝ ΚΑΝΟΝΙΚΩΝ ΣΥΝΘΗΚΩΝ ΑΡΚΕΙ ΝΑ ΣΒΗΣΕΤΕ ΤΟ ΟΧΗΜΑ Ή ΝΑ ΚΙΝΗΣΕ ΤΕ ΤΗ ΜΟΤΟΣΙΚΛΕΤΑ ΑΝ ΤΟ ΦΑΙΝΟΜΕΝΟ ΣΥΝΕΧΙΖΕΙ ΝΑ ΕΜΦΑΝΙΖΕΤΑΙ ΑΠΕΥΘΥΝΘΕΙΤΕ ΣΕ ΕΝΑ ΕΞΟΥΣΙΟΔΟΤΗΜΕΝΟ ΣΗΜΕΙΟ ΤΕΧΝΙΚΗΣ ΥΠΟΣΤΗΡΙΞΗΣ ΣΗΜΑΝΤΙΚΟ ΓΙΑ ΟΛΟ ΤΟ ΔΙΑΣΤΗΜΑ ΠΟΥ ΠΑΡΑ ΤΗΡΕΙΤΑΙ Η ΑΝΩΜΑΛΙΑ ΑΥΤΗ ΕΝΔΕ ΧΟΜΕΝΕΣ ΠΙΕΣΕΙΣ ΤΟΥ ΚΟΥΜΠΙΟΥ MODE ...

Page 368: ...ONTROLLER ALLIGEVEL DEN GÆLDENDE LOV GIVNING I DET LAND HVOR KØRE TØJET BRUGES Ρύθμιση προβολέα 03_25 03_26 Προχωρήστε ως εξής Θέστε το όχημα σε κατάσταση χρήσης με τα λάστιχα φουσκωμένα στην προδια γραφόμενη πίεση σε επίπεδο έδαφος σε απόσταση 10 μέτρων από μία λευκή επιφάνεια σε σκιά και βεβαιωθείτε ότι ο άξονας του οχήματος είναι κάθετος ως προς την επιφάνεια Ανάψτε τον προβολέα και βεβαιωθείτε...

Page 369: ... B HVIS DER OPSTÅR DUG PÅ LYGTENS INDERSIDE ANGIVER DETTE FOR HOLD IKKE EN ANOMALI MEN KAN TILSKRIVES LUFTFUGTIGHEDEN OG ELLER EN LAV TEMPERATUR FÆNOMENET VIL HURTIGT FOR SVINDE EFTER AT LYGTEN ER BLE VET TÆNDT DERIMOD KAN DRÅBEFOREKOM STER ANGIVE AT DER ER OPSTÅET EN INFILTRATION TAG KONTAKT TIL Οπίσθιο συγκρότημα φωτισμού 03_28 Τόσο οι λαμπτήρες φώτων θέσης A όσο και των φώτων στοπ B είναι τύπου...

Page 370: ... φλας 03_29 Οι λαμπτήρες των πίσω φλας είναι τύπου LED Σε περίπτωση δυσλειτουργίας συνιστά ται να απευθύνεστε σε ένα Εξουσιοδο τημένο Σημείο Τεχνικής Υποστήριξης για την αντικατάσταση 03_30 Nummerpladelygte 03_30 03_31 03_32 Pæren i nummerpladeholderen kan ud skiftes ved at udføre følgende løsn fastgøringsskruerne A og tag fatningen ud Φως πινακίδας 03_30 03_31 03_32 Για αλλαγή του λαμπτήρα του φω...

Page 371: ...EKTRISKE LEDNINGER Elektriske specifikationer Nummerpladebelysningens pære Type Glødelampe Effekt 12V 5W Antal 1 Βγάλτε το λαμπτήρα C ΠΡΟΣΟΧΗ ΓΙΑ ΝΑ ΒΓΑΛΕΤΕ ΤΟ ΝΤΟΥΪ ΜΗΝ ΤΡΑ ΒΑΤΕ ΤΑ ΗΛΕΚΤΡΙΚΑ ΚΑΛΩΔΙΑ Ηλεκτρικά χαρακτηριστικά Λαμπτήρας φωτός πινακίδας Tύπος Πυράκτωσης Ισχύς 12V 5W Ποσότητα 1 93 3 Vedligeholdelsen 3 Η συντήρηση ...

Page 372: ...eres skyldes det efter al sandsynlig hed luft i kredsen eller en fejlfunktion ved bremsen Det er i dette tilfælde og især på grund af den fundamentale rolle brem serne har for køresikkerheden nødven digt at lade køretøjet efterse hos en forhandler eller et autoriseret service værksted Εμπρόσθιο και οπίσθιο δισκόφρενο 03_34 H φθορά που υφίσταται ο δίσκος και τα τακάκια αντισταθμίζεται αυτόματα και ...

Page 373: ... RIGTIGT OG HÅNDTAGETS ARBEJDSLÆNGDE RETTES ΠΡΟΣΟΧΗ ΤΟ ΦΡΕΝΑΡΙΣΜΑ ΠΡΕΠΕΙ ΝΑ ΞΕΚΙ ΝΗΣΕΙ ΜΕΤΑ ΑΠΟ ΠΕΡΙΠΟΥ ΤΟ 1 3 ΤΗΣ ΠΟΡΕΙΑΣ ΤΟΥ ΜΟΧΛΟΥ ΤΟΥ ΦΡΕΝΟΥ ΠΡΟΣΟΧΗ ΤΟ ΠΑΧΟΣ ΤΩΝ ΤΑΚΑΚΙΩΝ ΤΩΝ ΦΡΕ ΝΩΝ ΕΛΕΓΧΕΤΑΙ ΑΠΟ ΤΟΝ ΑΝΤΙΠΡΟ ΣΩΠΟ ΚΑΤΑ ΤΟΥΣ ΕΛΕΓΧΟΥΣ ΠΟΥ ΠΡΟΒΛΕΠΟΝΤΑΙ ΑΠΟ ΤΟΝ ΠΙΝΑΚΑ ΠΡΟΓΡΑΜΜΑΤΙΣΜΕΝΩΝ ΣΥΝΤΗΡΗ ΣΕΩΝ ΕΤΣΙ ΣΤΗΝ ΠΕΡΙΠΤΩΣΗ ΚΑΤΑ ΤΗΝ ΟΠΟΙΑ ΠΡΟΚΑΛΕΙΤΑΙ ΘΟΡΥΒΟΣ ΠΡΟΕΡΧΟΜΕΝΟΣ ΑΠΟ ΤΟ ΠΙΣΩ ΚΑΙ Ή ΤΟ ΕΜΠΡΟΣ ΣΥΣΤ...

Page 374: ...ret med dæk af typen Tubeless uden luftkammer I tilfælde af punktering vil der i modsætning af hvad der sker på et dæk med luftkammer gå temmelig lang tid inden dækket bliver helt fladt hvilket medfører en forbedret køre sikkerhed Det er muligt at foretage en nødreparation ved brug af en metalflaske med komprimeret luft af typen oppump ning og reparation i tilfælde af punkte ring Henvend dig til e...

Page 375: ...derefter til med en pres enning 2 Med motoren standset afmonter tændrøret og hæld 1 2 cc olie i hullet større mængde kan skade motoren Ak tiver derefter motorens startknap 1 2 gange i ca 1 sekund lad motoren fore tage et par langsomme omdrejninger og monter derefter tændrøret igen 3 Tøm køretøjet for brændstof smør de ulakerede metaldele med rustbeskytten Αδράνεια οχήματος 03_36 Συνιστούμε να κάνε...

Page 376: ...ing af køretøjet 03_37 03_38 Snavs og mudder på lakerede overflader blødgøres med en lavtryksvandstråle Når dette er gjort fjernes snavs og mud der med en blød klud egnet til karosserier vædet med vand og shampoo 2 4 shampoo i vand Skyl efter med rigeligt vand og tør med et vaskeskind Benyt petroleum pensel og rene klude til moto rens ydre rengøring Petroleum beskadi ger lakken Καθαριότητα οχήματο...

Page 377: ...RÆER PÅ VISSE ÅRSTIDER KAN DER FALDE KVISTE HARPIKS FRUGT ELLER BLADE SOM ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ ΓΙΑ ΝΑ ΑΠΟΦΥΓΕΤΕ ΤΗΝ ΕΜΦΑΝΙΣΗ ΟΞΕΙΔΩΣΕΩΝ ΠΛΕΝΕΤΕ ΤΟ ΟΧΗΜΑ ΚΑΘΕ ΦΟΡΑ ΠΟΥ ΧΡΗΣΙΜΟΠΟΙΕΙΤΑΙ ΣΕ ΖΩΝΕΣ Ή ΣΕ ΕΙΔΙΚΕΣ ΣΥΝΘΗΚΕΣ ΟΠΩΣ ΠΕΙΒΑΛΛΟΝΤΙΚΕΣ ΕΠΟΧΙΑ ΚΕΣ ΣΥΝΘΗΚΕΣ ΟΤΑΝ ΧΡΗ ΣΙΜΟΠΟΙΕΙΤΑΙ ΑΛΑΤΙ Ή ΧΗ ΜΙΚΑ ΠΡΟΪΟΝΤΑ ΕΝΑΝΤΙ ΤΟΥ ΠΑΓΟΥ ΣΕ ΔΡΟΜΟΥ ΚΑ ΤΑ ΤΗ ΧΕΙΜΕΡΙΝΗ ΠΕΡΙΟΔΟ ΑΤΜΟΣΦΑΙΡΙΚΗ ΡΥΠΑΝΣΗ ΒΙΟΜΗΧΑΝΙΚΕΣ ΖΩΝΕΣ Ή ΚΑΙ ΠΟΛΕΙΣ...

Page 378: ...AND STRÅLE ANVEND IKKE DAMPVASK ΝΕΣ ΕΠΟΧΕΣ ΑΠΟ ΤΑ ΔΕΝ ΤΡΑ ΠΕΦΤΟΥΝ ΥΠΟΛΕΙΜΜΑ ΤΑ ΡΗΤΙΝΕΣ ΦΡΟΥΤΑ Ή ΦΥΛΛΑ ΠΟΥ ΠΕΡΙΕΧΟΥΝ ΧΗ ΜΙΚΕΣ ΟΥΣΙΕΣ ΒΛΑΒΕΡΕΣ ΓΙΑ ΤΗ ΒΑΦΗ ΠΡΟΣΟΧΗ ΤΑ ΑΠΟΡΡΥΠΑΝΤΙΚΑ ΜΠΟΡΕΙ ΝΑ ΜΟΛΥΝΟΥΝ ΤΟ ΝΕΡΟ ΤΟ ΠΛΥΣΙΜΟ ΤΟΥ ΟΧΗΜΑΤΟΣ ΠΡΕΠΕΙ ΝΑ ΓΙΝΕΤΑΙ ΣΕ ΠΛΥΝΤΗΡΙΑ ΕΦΟΔΙΑΣΜΕΝΑ ΜΕ ΕΙΔΙΚΑ ΕΞΑΡΤΗΜΑΤΑ ΚΑΘΑΡΙΣΜΟΥ ΤΟΥ ΝΕΡΟΥ ΠΛΥΣΗΣ ΠΡΟΣΟΧΗ ΓΙΑ ΤΟ ΠΛΥΣΙΜΟ ΤΟΥ ΚΙΝΗΤΗΡΑ ΚΑΙ ΤΟΥ ΟΧΗΜΑΤΟΣ ΔΕΝ ΣΥΝΙΣΤΑΤΑΙ Η ΧΡΗΣΗ ΕΚΤ...

Page 379: ...OR AT INDHENTE YDERLIGERE OPLYSNINGER HER OM ΜΗΝ ΧΡΗΣΙΜΟΠΟΙΗΣΕΤΕ ΝΕΡΟ ΣΕ ΘΕΡΜΟΚΡΑΣΙΑ ΑΝΩΤΕΡΗ ΤΩΝ 40 C MHN ΧΡΗΣΙΜΟΠΟΙΕΙΤΕ ΤΗ ΒΑΘΜΙ ΔΑ ΥΨΗΛΗΣ ΠΙΕΣΗΣ NA MHN ΧΡΗΣΙΜΟΠΟΙΕΙΤΕ ΠΛΥΣΙΜΟ ΜΕ ΑΤΜΟ ΜΗΝ ΚΑΤΕΥΘΥΝΕΤΕ ΤΗ ΡΙΠΗ ΝΕ ΡΟΥ ΑΠΕΥΘΕΙΑΣ ΠΡΟΣ ΤΟΝ ΚΙΝΗ ΤΗΡΑ ΤΙΣ ΗΛΕΚΤΡΙΚΕΣ ΕΓΚΑΤΑΣΤΑ ΣΕΙΣ ΤΙΣ ΣΧΙΣΜΕΣ ΤΟΥ ΨΥΓΕΙΟΥ ΤΟΥ ΚΑΛΥΜΜΑΤΟΣ ΜΕΤΑΔΟΣΗΣ ΚΙΝΗ ΣΗΣ ΚΑΙ ΤΟΥ ΚΑΛΥΜΜΑΤΟΣ ΤΟΥ ΠΕ ΡΙΚΟΧΛΙΟΥ ΠΡΟΣΟΧΗ ΤΟ ΠΛΥΣΙΜΟ ΔΕΝ ΠΡΕΠΕΙ Ν...

Page 380: ...ΙΦΑΝΕΙΕΣ ΑΝΑΛΟΓΑ ΜΕ ΤΟ ΧΡΩ ΜΑ ΤΟΥ ΟΧΗΜΑΤΟΣ ΣΑΤΙΝΕ ΧΡΩ ΜΑΤΑ ΕΠΙΚΟΙΝΩΝΗΣΤΕ ΜΕ ΕΝΑ ΕΞΟΥΣΙΟΔΟΤΗΜΕΝΟ ΣΗΜΕΙΟ ΤΕΧΝΙ ΚΗΣ ΥΠΟΣΤΗΡΙΞΗΣ ΓΙΑ ΤΙΣ ΣΧΕΤΙΚΕΣ ΥΠΟΔΕΙΞΕΙΣ ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ ΣΥΝΙΣΤΑΤΑΙ ΝΑ ΚΑΝΕΤΕ ΤΑΚΤΙΚΟ ΚΑΘΑΡΙΣΜΟ ΤΟΥ ΟΧΗΜΑΤΟΣ ΠΡΟ ΚΕΙΜΕΝΟΥ ΝΑ ΑΠΟΦΥΓΕΤΕ ΠΙΘΑΝΗ ΣΥΣΣΩΡΕΥΣΗ ΒΡΟΜΙΑΣ Ή ΛΑΣΠΗΣ ΠΟΥ ΕΝΔΕΧΕΤΑΙ ΝΑ ΠΡΟΚΑΛΕΣΟΥΝ ΜΗ ΣΩΣΤΗ ΛΕΙΤΟΥΡΓΙΑ ΤΗΣ ΝΤΙΖΑΣ ΓΚΑΖΙΟΥ ΚΑΙ Ή ΑΛΛΩΝ ΤΜΗΜΑΤΩΝ ΠΡΟΣΟΧΗ ΚΑΤΑ ΤΟΝ ΚΑΘΑΡΙΣΜΟ ΤΟΥ ...

Page 381: ... ΤΟΥ ΚΙΝΗΤΗΡΑ 03_38 For at bevare egenskaberne for den mat terede lak anbefales det at træffe føl gende forholdsregler GIV AGT UNDGÅ VASKERULLER OG HØJT RYKSRENSERE BRUG IKKE SLIBENDE PASTA TIL FJERNELSE AF RIDSER UNDGÅ BRUG AF TØRRE KLUDE TIL FJERNELSE AF STØV ELLER MANU EL TØRRING EFTER VASK BRUG IKKE SILIKONEVOKS ELLER POLERMIDLER Προκειμένου να διατηρηθούν αμετάβλη τα τα χαρακτηριστικά της βαφ...

Page 382: ...ΗΣ Ή ΓΙΑ ΤΟ ΧΕΙΡΟΚΙΝΗΤΟ ΣΤΕΓΝΩΜΑ ΜΕΤΑ ΤΟ ΠΛΥΣΙΜΟ ΜΗ ΧΡΗΣΙΜΟΠΟΙΕΙΤΕ ΣΙΛΙΚΟΝΟΥΧΑ ΚΕΡΙΑ Ή ΓΥΑΛΙΣΤΙΚΑ ΠΡΟΪΟΝΤΑ ΜΗ ΧΡΗΣΙΜΟΠΟΙΕΙΤΕ ΑΛΚΟΟΛΗ ΓΙΑ ΤΟΝ ΚΑΘΑΡΙΣΜΟ ΣΥΝΙΣΤΑΤΑΙ ΤΟ ΧΕΙΡΟΚΙΝΗΤΟ ΠΛΥ ΣΙΜΟ ΜΕ ΕΝΑ ΣΦΟΥΓΓΑΡΙ ΚΑΙ ΟΥΔΕ ΤΕΡΟ ΣΑΠΟΥΝΙ ΑΠΟΦΕΥΓΟΝΤΑΣ ΤΟ ΥΠΕΡΒΟΛΙΚΟ ΤΡΙΨΙΜΟ ΠΟΥ ΘΑ ΜΠΟΡΟΥΣΕ ΝΑ ΕΠΗΡΕΑΣΕΙ ΤΟ ΕΠΙ ΠΕΔΟ ΑΔΙΑΦΑΝΕΙΑΣ ΤΗΣ ΒΑΦΗΣ ΜΗ ΧΡΗΣΙΜΟΠΟΙΕΙΤΑΙ ΛΕΙΑΝΤΙΚΑ ΑΠΟΡΡΥΠΑΝΤΙΚΑ Η ΑΔΥΝΑΜΙΑ ΤΗΡΗΣΗΣ ΤΩΝ ΠΙΟ ΠΑ ΝΩ Σ...

Page 383: ...EL SKULLE SKE SÅ UNDLAD AT INSISTERE PÅ AT STARTE STIL TÆNDINGSLÅSEN OVER I POSITIONEN OFF OG FYLD HURTIGST MULIGT BENZIN I TANKEN MANGLENDE OVERHOLDELSE AF DENNE FORSKRIFT KAN MEDFØRE SKADER PÅ TILFØRSELSPUMPEN OG ELLER KATALYSATOREN ΔΥΣΚΟΛΙΑ ΕΚΚΙΝΗΣΗΣ ΔΕΙΤΕ ΤΟ ΚΕΦΑΛΑΙΟ ΔΥΣΚΟΛΙΑ ΕΚΚΙΝΗΣΗΣ Έλλειψη καυσίμων στο ρεζερβουάρ Ανεφοδιασμός Βλάβη στο σύστημα ψεκασμού Απευθυνθείτε σε ένα Εξουσιοδοτημένο Σ...

Page 384: ...λέγχου έγχυση Λόγω υψηλής τάσης ο έλεγχος πρέπει να γίνει από πεπειραμένα άτομα Απευθυνθείτε σε ένα Εξουσιοδοτημένο Σημείο Τεχνικής υποστήριξης RINGE KOMPRIMERING Løsnet tændrør Stram tændrøret Løsnet cylindertopstykke slidte stempelpakninger Kontakt et autoriseret serviceværksted Fastkørte ventiler Kontakt et autoriseret serviceværksted ANΕΠΑΡΚΗΣ ΣΥΜΠΙΕΣΗ Λασκαρισμένο μπουζί Σφίξτε το μπουζί Χαλα...

Page 385: ...α πέδησης Απευθυνθείτε σε ένα Εξουσιοδοτημένο Σημείο Τεχνικής υποστήριξης INEFFEKTIVE OPHÆNG Støddæmpere i havari olieudslip nedslidte på løbebaneafslutningens buffere dårligt justerede støddæmpere under forspænding Kontakt et autoriseret serviceværksted ΑΝΕΠΑΡΚΕΙΑ ΑΝΑΡΤΗΣΕΩΝ Βλάβη στα αμορτισέρ διαρροή λαδιού κακή κατάσταση απομονωτήρα τέλους διαδρομής αμορτισέρ με κακή ρύθμιση στην προφόρτιση Απ...

Page 386: ...108 3 Vedligeholdelsen 3 Η συντήρηση ...

Page 387: ...Kap 04 Tekniske specifikationer Κεφ 04 Τεχνικά χαρακτηριστικά ...

Page 388: ...Specifikationer 04_01 Χαρακτηριστικά 04_01 04_01 110 4 Tekniske specifikationer 4 Τεχνικά χαρακτηριστικά ...

Page 389: ... bar Baghjulsdækkets tryk 2 0 bar Vægt ved tom tank 147 7 Kg ΣΤΟΙΧΕΙΑ ΟΧΗΜΑΤΟΣ Πλαίσιο Αμάξωμα από χυτή λαμαρίνα με συγκολλημένες ενισχύσεις Εμπρόσθια ανάρτηση Μονός βραχίονας με σπειροειδές ελατήριο και μονό υδραυλικό αμορτισέρ διπλής ενέργειας Πίσω ανάρτηση Αμορτισέρ διπλής ενέργειας με ρύθμιση προφόρτισης σε τέσσερις θέσεις Εμπρόσθιο φρένο Με δίσκο Ø 220 mm υδραυλική ενεργοποίηση από το τιμόνι ...

Page 390: ...ver og torsionsmomentindgreb kilerem automatisk kobling med selvventilerende tørcentrifuge transmissionsrum med forceret luftcirkulation Slutreduktion Tandhjul i oliesump ΣΤΟΙΧΕΙΑ ΚΙΝΗΤΗΡΑ 125CC Τύπος Μονοκύλινδρος 4 χρονος Κυβισμός 124 cm Διάμετρος κυλίνδρου x διαδρομή 52 0 x 58 6 mm Μέγιστη ισχύς 8 5 kW σε 8 750 σ α λ Μέγ ροπή 9 6 Nm σε 7 750 σ α λ Σχέση συμπίεσης 10 5 0 5 1 Ρελαντί 1750 100 σ α...

Page 391: ...ύ Λίπανση Λίπανση του κινητήρα με αντλία λοβών εσωτερικά στο κάρτερ με καδένα και διπλό δικτυωτό και χάρτινο φίλτρο Ψύξη Με βεβιασμένη κυκλοφορία αέρα Εκκίνηση Ηλεκτρική Ανάφλεξη Ηλεκτρονική με επαγωγική εκκένωση μεταβλητό αβάνς και ξεχωριστό πηνίο Υ Τ Αβάνς ανάφλεξης Με τρισδιάστατο χάρτη τον οποίο διαχειρίζεται ο εγκέφαλος Μπουζί NGK CR8EB Aπόσταση ηλεκτροδίων 0 7 0 8 mm Τροφοδοσία Ηλεκτρονική α...

Page 392: ...ίνδρου x διαδρομή 58 x 58 6 mm Μέγιστη ισχύς 8 9 KW σε 8000 στροφές λεπτό Μέγιστη ροπή 11 5 Nm σε 6750 σ α λ Σχέση συμπίεσης 10 5 1 Διανομή 3 βαλβίδες μονός ΕΕΚ με αλυσίδα Διάκενο βαλβίδων με κρύο κινητήρα εισαγωγή 0 08 mm εξαγωγή 0 08 mm Μπουζί NGK CR8EB Τροφοδοσία Ηλεκτρονική ανάφλεξη με σώμα πεταλούδας Ø28 και μονό μπεκ Ψύξη Με βεβιασμένη κυκλοφορία αέρα Λίπανση Με υγρό κάρτερ Εκκίνηση Ηλεκτρικ...

Page 393: ...1 5 l 04_02 04_03 Tilbehør 04_02 04_03 04_04 Det medfølgende udstyr er anbragt i et rum A under sadlen Tryk på tappen for at løfte låget Εργαλεία οχήματος 04_02 04_03 04_04 Τα παρεχόμενα εργαλεία βρίσκονται σε ειδικό χώρο A όπου μπορείτε να απο κτήσετε πρόσβαση σηκώνοντας τη σέλα Πιέστε το γλωσσίδι για να σηκώσετε το καπάκι 115 4 Tekniske specifikationer 4 Τεχνικά χαρακτηριστικά ...

Page 394: ...opnøgle En fladnøgle Værktøjet er anbragt under sadlen Τα παρεχόμενα εργαλεία είναι τα εξής Ένα σωληνωτό κλειδί Ενα διπλό κατσαβίδι Ένα ειδικό κλειδί για τη ρύθμιση του πί σω αμορτισέρ Ένας εξολκέας ασφαλειών Δύο κλειδιά torx σε σχήμα L Μια χειρολαβή Ένα κλειδί άλεν Ένα επίπεδο κλειδί Τα εργαλεία είναι τακτοποιημένα κάτω από τη σέλα 116 4 Tekniske specifikationer 4 Τεχνικά χαρακτηριστικά ...

Page 395: ...Kap 05 Reservedele og tilbehør Κεφ 05 Ανταλλακτικά και αξεσουάρ ...

Page 396: ... AT FORRINGE KØRETØJETS STABI LITET OG FUNKTIONSDYGTIGHED HVILKET KAN MEDFØRE NEDSAT Προειδοποιήσεις 05_01 ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ ΣΥΝΙΣΤΑΤΑΙ Η ΧΡΗΣΗ ΠΡΩΤΟΤΥΠΩΝ ΑΝΤΑΛΛΑΚΤΙΚΩΝ PIAGGIO ΤΑ ΜΟ ΝΑΔΙΚΑ ΠΟΥ ΠΡΟΣΦΕΡΟΥΝ ΤΗΝ ΙΔΙΑ ΕΓΓΥΗΣΗ ΠΟΙΟΤΗΤΑΣ ΣΤΟ ΟΧΗ ΜΑ ΥΠΕΝΘΥΜΙΖΟΥΜΕ ΟΤΙ Η ΧΡΗΣΗ ΜΗ ΓΝΗΣΙΩΝ ΑΝΤΑΛΛΑΚΤΙΚΩΝ ΕΠΙΦΕ ΡΕΙ ΑΠΩΛΕΙΑ ΤΩΝ ΔΙΚΑΙΩΜΑΤΩΝ ΠΟΥ ΑΝΑΦΕΡΟΝΤΑΙ ΣΤΟΥΣ ΟΡΟΥΣ ΤΗΣ ΕΓΓΥΗΣΗΣ ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ H PIAGGIO ΕΜΠΟΡΕΥΕΤΑΙ...

Page 397: ...KØRESIKKERHED OG FARE FOR FØ RERENS SIKKERHED ΓΗΣΗΣ ΚΑΙ ΑΠΕΙΛΗΣ ΤΗΣ ΑΚΕΡΑΙΟ ΤΗΤΑΣ ΤΟΥ ΟΔΗΓΟΥ 119 5 Reservedele og tilbehør 5 Ανταλλακτικά και αξεσουάρ ...

Page 398: ...120 5 Reservedele og tilbehør 5 Ανταλλακτικά και αξεσουάρ ...

Page 399: ...Kap 06 Rutinevedligeho ldelse Κεφ 06 Προγραμματισμ ένη συντήρηση ...

Page 400: ...ογραμματισμένης συντήρησης 06_01 Η σωστή συντήρηση αποτελεί καθοριστι κό παράγοντα για τη μεγαλύτερη διάρ κεια του οχήματος σε συνθήκες βέλτιστης λειτουργίας και απόδοσης Για το σκοπό αυτό έχει οριστεί μια σειρά από ελέγχους και εργασίες συντήρησης επί πληρωμή που αναφέρονται στον πί νακα της επόμενης σελίδας Οι ενδεχό μενες μικροανωμαλίες λειτουργίας θα πρέπει να αναφέρονται έγκαιρα στον Αντιπρόσ...

Page 401: ...liefilter R R R R Ventilspillerum A A A A El system og batteri I I I I I I I Cylinderventilationsanlæg I Bremsehåndtag L L L L Bremsevæske I I I I I I I Motorolie R I R I R I R Olie i hjulnav I I I Lygternes retning A A A Bremseklodser I I I I I I I Dæktryk og slitage I I I I I I I Afprøvning af køretøj på vej I I I I I I I Hjulophæng I I I Styretøj A A A A 123 6 Rutinevedligeholdelse 6 Προγραμματ...

Page 402: ...20 25 30 Μπλοκαρίσματα ασφαλείας I I I I Μπουζί I R I R I R Κεντρικό σταντ L L L L L L Ιμάντας μετάδοσης R R R Ντίζα γκαζιού A A A A Βαριατόρ I I I Διάγνωση με όργανο I I I I I I I Φίλτρο αέρα R R R Φίλτρο CVT I I I Φίλτρο λαδιού κινητήρα R R R R Διάκενο βαλβίδων A A A A Ηλεκτρική εγκατάσταση και μπαταρία I I I I I I I Εγκατάσταση αερισμού κυλίνδρου I Μανέτες φρένου L L L L Υγρό φρένων I I I I I I...

Page 403: ...Ε ΛΙΠΑΝΕΤΕ Ή ΑΝΤΙΚΑΤΑΣΤΗΣΤΕ ΕΑΝ ΕΙΝΑΙ ΑΠΑΡΑΙΤΗΤΟ C ΚΑΘΑΡΙΣΤΕ R ΑΝΤΙΚΑΤΑΣΤΗΣΤΕ A ΡΥΘΜΙΣΤΕ L ΛΙΠΑΝΕΤΕ Ελέγχετε τη στάθμη κάθε 2 500 km Αντικαταστήστε κάθε 2 χρόνια 06_02 Tabel over anbefalede produkter 06_02 Piaggio C S p A foreskriver brug af produkter fra eni til køretøjets program merede vedligeholdelse Πίνακας συνιστώμενων προϊόντων 06_02 Η Piaggio C S p A προδιαγράφει προϊόντα eni για την προγρ...

Page 404: ...kelligt brug ISO L X BCHA 3 DIN 51 825 K3K 20 AGIP GP 330 Calciumfedt på spray klæbrig og vandafvisende R I D A D R 2 10 b 2 R I Na 2 42 I A T A 2 I M D G klasse 2 UN 1950 Pag 9022 EM 25 89 ΠΙΝΑΚΑΣ ΣΥΝΙΣΤΩΜΕΝΩΝ ΠΡΟΪΟΝΤΩΝ Προϊόν Περιγραφή Χαρακτηριστικά AGIP GEAR SAE 80W 90 Λιπαντικό για κιβώτια ταχυτήτων και συστήματα μετάδοσης API GL 4 AGIP BRAKE 4 Υγρό φρένων Συνθετικό υγρό SAE J 1703 FMVSS 116 ...

Page 405: ...und lb 0 454 Kilogram Kg 1 Kubiktomme in 16 4 Kubikcentimeter cm 1 Pund fod lb ft 1 356 Newtonmeter N m 1 Mil i timen m t 1 602 Kilometer i timen km t 1 Pund pr kvadrattomme PSI 0 069 bar 1 Fahrenheit F 32 9 5 Celsius C ΜΕΤΑΤΡΟΠΗ ΜΟΝΑΔΑΣ ΜΕΤΡΗΣΗΣ από Αγγλοσαξονικό σε Διεθνές Σύστημα Δ Σ 1 Ίντσα ίν 25 4 Χιλιοστά mm 1 Πόδι ft 0 305 Μέτρα m 1 Μίλι mi 1 609 Χιλιόμετρα km 1 Γαλόνι ΗΠΑ gal US 3 785 Λίτρ...

Page 406: ...128 6 Rutinevedligeholdelse 6 Προγραμματισμένη συντήρηση ...

Page 407: ...Kap 07 Specialudstyr Κεφ 07 Ειδικοί εξοπλισμοί ...

Page 408: ...κής Υποστήριξης 07_02 07_03 TASKE OG PC TASKE På bageste bagagebærer kan man in stallere en taske A eller en PC taske B som kan købes separat Det anbefales altid at anvende den med følgende sele GIV AGT KONTAKT ET AUTORISERET SER VICEVÆRKSTED OMKRING MONTE RING ΤΣΑΝΤΑ ΚΑΙ ΘΗΚΗ Η Υ Στην πίσω σχάρα μπορεί να εγκαταστα θεί μια τσάντα A ή μια θήκη για Η Υ B που πωλούνται ξεχωριστά ως αξε σουάρ Συνιστά...

Page 409: ...elen ΑΦΑΙΡΕΣΗ ΤΣΑΝΤΑΣ Ή ΘΗΚΗΣ Η Υ Η παρακάτω διαδικασία περιγράφει την αφαίρεση της τσάντας και της πίσω σχά ρας Οι διαδικασίες για την αφαίρεση της θήκης Η Υ είναι ίδιες Για την αφαίρεση της τσάντας από τη σχάρα προχωρήστε με τον τρόπο που περιγράφεται παρακάτω αφαιρέστε τον ιμάντα στερέωσης 07_05 frigør tasken fra bagagebæreren ved at trykke på de fire fastgøringsklemmer ind vendigt i selve task...

Page 410: ...τσάντα πάνω στις τέσσερις βάσεις σύν δεσης στην κάτω επιφάνεια της τσάντας 07_08 brug fastgøringsklemmerne ved at træk ke i dem og klemme let sammen om dem så fastgøringen udføres på tilkobling spunkterne i taskebunden τραβήξτε τα κλιπ στερέωσης και στη συνέχεια πιέζοντας ελαφρά έτσι ώστε να εξασφαλιστεί η σύνδεση στα κουμπώμα τα στην κάτω επιφάνεια της τσάντας 132 7 Specialudstyr 7 Ειδικοί εξοπλι...

Page 411: ... ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ Ο ΙΜΑΝΤΑΣ ΣΤΕΡΕΩΣΗΣ ΠΟΥ ΠΡΟ ΒΛΕΠΕΤΑΙ ΓΙΑ ΤΗ ΓΕΜΑΤΗ ΤΣΑΝΤΑ ΧΡΗΣΙΜΕΥΕΙ ΣΕ ΚΑΘΕ ΠΕΡΙΠΤΩΣΗ ΓΙΑ ΝΑ ΑΥΞΑΝΕΙ ΤΗ ΣΤΑΘΕΡΟΤΗΤΑ ΤΗΣ ΤΣΑΝΤΑΣ ΑΠΟΤΡΕΠΟΝΤΑΣ ΤΗΝ ΥΠΕΡΒΟΛΙΚΗ ΠΙΕΣΗ ΣΤΑ ΤΕΣΣΕΡΑ ΚΟΥΜΠΩΜΑΤΑ 07_10 GIV AGT I TILFÆLDE AF REGN BÅDE NÅR KØ RETØJET HOLDER STILLE ELLER NÅR MAN KØRER SKAL MAN BRUGE DET REGNTÆTTE BETRÆK ΠΡΟΣΟΧΗ ΣΕ ΠΕΡΙΠΤΩΣΗ ΒΡΟΧΗΣ ΤΟΣΟ ΟΤΑΝ ΤΟ ΟΧΗΜΑ ΕΙΝΑΙ ΣΤΑΜΑΤΗΜΕΝΟ ΟΣΟ ΚΑΙ ΚΑΤ...

Page 412: ...134 7 Specialudstyr 7 Ειδικοί εξοπλισμοί ...

Page 413: ...79 Blinklys 91 92 D display 11 Dæk 71 Dæktryk 48 H Horn 19 K Kørsel 59 L Luftfilter 74 M Motorolie 65 66 P Planlagt vedligeholdelse 122 Punktering 96 S Sikringer 83 Start 52 55 Støddæmpere 49 Støtteben 57 T Tændingslås 16 Tændrør 72 V Vedligeholdelse 122 135 ...

Page 414: ...136 ...

Page 415: ...ς 22 Διακόπτης φλας 18 Δισκόφρενο 94 Ε Εκκίνηση 55 Ελαστικά 71 Κ Καθρέφτες 94 Κλείδωμα τιμονιού 17 κλειδιά 33 Μ Μετάδοση 58 Μπαταρία 77 Μπουζί 72 Ο Οδήγηση 59 Οθόνη 11 Π Πίεση ελαστικών 48 Προγραμματισμένη συντήρηση 121 Ρ Ρεζερβουάρ 39 Σ Σταντ 57 Στρώσιμο 51 Συντήρηση 63 121 Σχάρα 61 Τ Ταμπλό 10 Φ Φλας 18 91 92 Ό Όχημα 9 137 ...

Page 416: ...iering er tilladt Piaggio C S p A Viale Rinaldo Piaggio 25 56025 PONTEDERA PI Italien www piaggio com Οι περιγραφές και οι εικόνες της παρούσας έκδοσης παρέχονται ενδεικτικά και δεν θεωρούνται δεσμευτικές Συνεπώς η Piaggio C S p A διατηρεί το δικαίωμα διατηρώντας τα βασικά χαρακτηριστικά του τύπου του προϊόντος που περιγράφεται και παρουσιάζεται στο παρόν έντυπο να επιφέρει σε οποιαδήποτε στιγμή χ...

Reviews: