VERTBAUDET 191055030 Instructions For Use Manual Download Page 19

DE

IT

NL

Das Be� und die Krippe

Lassen Sie A und B getrennt durch das Gehäusetuch laufen.

Handlaufgelenk in das Standrohr einführen, Gelenkknopf in die Aufnahmebohrung stecken und 

aufspringen, fer�g.

Bringen Sie den langen Handlauf in Pfeilrichtung an.

Ziehen Sie den Reißverschluss in Pfeilrichtung nach oben.

2.

2.

HET BEDSTEAD EN HET KRIBB

Laat A en B afzonderlijk door de behuizing gaan.

Steek de leuningverbinding in de standaardbuis, de verbindingsknop wordt in de opening geplaatst

 en komt tevoorschijn, dan is het klaar.

Installeer de lange leuning in de rich�ng van de pijl.

Trek de rits omhoog in de rich�ng van de pijl.

2.

fig 8.

fig 9.

FR

GB

PT

.FONCTION BERCEAU

Berceau indépendant pouvant être réglé à 6 hauteurs différentes.

3.

USING CRIB FUNCTION

Free standing crib, height adjustable in 6 posi�ons to match different bed heights.

3.

ES

 U�lización de la función de cuna

Cuna independiente, ajustable en altura en 6 posiciones para adaptarse a diferentes alturas de cama.

3.

 FUNÇÃO CRIBUS 

Berço de pé livre, altura ajustável em 6 posições para combinar diferentes alturas de cama.

3.

 IL TELAIO E LA CULLA

Far passare A e B separatamente nel rives�mento.

Inserire il giunto della spondina nel tubo di appoggio, il rela�vo tasto è inserito nel foro e fa�o 

sca�are. A quel punto è in posizione.   

Montare la lunga spondina nella direzione della freccia.

Tirare la zip nella direzione della freccia.

Summary of Contents for 191055030

Page 1: ......

Page 2: ...EN 1130 1996 pr EN 1130 EN 16890 2017 Conforme aux exigences de s curit IMPORTANT A CONSERVER POUR CONSULTATION ULTERIEUR A LIRE SOIGNEUSEMENT PR CAUTIONS D EMPLOI...

Page 3: ...NTRETIEN ATTENTION Lorsque le matelas est u lis TOUJOURS fermer la fermeture clair fond et rentrer la re e de la fermeture l int rieur du rabat de couverture pour viter qu elle ne soit en contact avec...

Page 4: ...EN 1130 1996 pr EN 1130 EN 16890 2017 DIRECTIONS FOR USE...

Page 5: ...WARNING When the ma ress is in use ALWAYS close the zipper completely and push the zipper head inside the ap cover to avoid accessibility to lling materials INSTRUCTIONS FOR USE AND MAINTENANCE...

Page 6: ...EN 1130 1996 pr EN 1130 EN 16890 2017 EN 1130 1996 pr EN 1130 EN 16890 2017 INFORMA O DE SEGURAN A...

Page 7: ...UTILIZA O E DE MANUTEN O AVISO Quando o colch o es ver em uso feche SEMPRE o zipper completamente e empurre a cabe a do zipper para dentro da tampa da aleta para evitar a acessibilidade aos materiais...

Page 8: ...EN 1130 1996 pr EN 1130 EN 16890 2017 PRECAUCION DE UTILIZACION...

Page 9: ...NTENIMIENTO ADVERTENCIA Mientras se est u lizando el colch n cierre SIEMPRE la cremallera por completo e introduzca el cursor de la cremallera dentro de la cubierta aba ble para impedir el acceso a lo...

Page 10: ...EN 1130 1996 pr EN 1130 EN 16890 2017 SICHERHEITSHINWEISE...

Page 11: ...EGETIPPS WARNUNG Wenn sich die Matratze in Gebrauch be ndet schlie en Sie STETS den Rei verschluss vollst ndig und stecken den Kopf des Rei verschlusses in die Tasche um einen Kontakt mit dem F llmate...

Page 12: ...EN 1130 1996 pr EN 1130 EN 16890 2017 ISTRUZIONI D USO...

Page 13: ...ONSIGLI PER L USO E LA MANUTENZIONE AVVERTENZA Con il materasso posizionato rare SEMPRE la zip no in fondo e spingere il ralampo so o la pa a prote va per impedire l accesso all imbo tura del materass...

Page 14: ...EN 1130 1996 pr EN 1130 EN 16890 2017 GEBRUIKSVOORZORGSMAATREGEL...

Page 15: ...GEBRUIKS EN ONDERHOUDSADVIEZEN WAARSCHUWING Als het matras in gebruik is de rits ALTIJD volledig sluiten en de ritstrekker wegstoppen in de hoes om te voorkomen dat de vulling bereikbaar wordt...

Page 16: ...Pi ces fournies Parts included Pe as fornecidas Partes incluidas Mitgelieferte Teile Pezzi in dotazione Bijgeleverde onderdelen A x1 B x1 C x2 D x1 E x1 F x1 G x4 H x1 Carry Bag...

Page 17: ...en met de klok mee vast te draaien INSTALLIEREN SIE DAS BETT Mon eren Sie das Standrohr A B und das Untergestellrohr C in Pfeilrichtung Jede Seite ist mit zwei Schrauben ausgesta et um die Be st nder...

Page 18: ...up then it is done Install the long handrail in the direc on of the arrow Pull the zipper up in the direc on of the arrow 2 2 LA CAMA Y EL CRIB Deje que A y B pasen por la tela de la carcasa por sepa...

Page 19: ...rits omhoog in de rich ng van de pijl 2 g 8 g 9 FR GB PT FONCTION BERCEAU Berceau ind pendant pouvant tre r gl 6 hauteurs di rentes 3 USING CRIB FUNCTION Free standing crib height adjustable in 6 pos...

Page 20: ...En la funci n de cuna SIEMPRE despliegue los pies completamente WAARSCHUWING Bij gebruik als ALTIJD de poten volleding ontplooien USO DELLA FUNZIONE CULLA Culla autoreggente altezza regolabile in 6 po...

Page 21: ...lly Pull the zipper in the opposite way of the arrow Uninstall the long handrail in the opposite way of the arrow FONCTION CODODO ATTENTION IMPORTANT Pour viter tout risque de chute ou de su oca on su...

Page 22: ...m ervoor te zorgen dat de wieg op het bed van de ouders wordt beves gd A R der k nnen sich leicht an jeden Ort bewegen B Legen Sie die lange Schiene ab damit Baby und Eltern n her beieinander sind C S...

Page 23: ...hauteur par rapport au matelas g 13 ATTENTION Le matelas du lit des parents doit tre align ou se trouver au dessus du c t amovible du berceau dans la posi on la plus basse ATTENTION En mode couchage...

Page 24: ...si e WAARSCHUWING In de slaapmodus moeten de 2 poten van de wieg al jd op dezelfde hoogte worden ingesteld Mueva la cuna cerca de la cama de los padres y veri que la altura de la cuna en comparaci n c...

Page 25: ...de binnenkant van beide framehel en g 15 Use the pair of straps provided to x the crib to the parents bed Fasten the buckles underneath the crib on both sides g 14 Next fasten the buckles to the inner...

Page 26: ...n des Elternbe s von unten nach oben und befes gen Sie die Schnallen zum Abschluss Abb 16 Finally fasten the straps around the frame slats of the parent s bed from the bo om towards the top and fasten...

Page 27: ...eg en het bed van de ouders moet 2 cm zijn To secure the crib to the parents bed adjust the D buckle and pull the straps once more to make sure the crib is properly and rmly secured to the parents bed...

Page 28: ...rt au sol du lit adulte sur lequel le cododo peut tre install doit tre comprise entre 49 et 63 cm The height from the oor of the adult bed on which the cosleeper may be installed shall be between 49 a...

Page 29: ...0 892 700 201...

Reviews: