background image

 
 

Trigo S 

2019-02 

Vor der Benutzung 

 

 

6

 

 

EN 

 

NL

 

DE 

 

 
 

Die  nachstehend  aufgeführten  Symbole  gelten  für  Ihren  Rollstuhl.  Symbole  sind  in  der 
entsprechenden ISO-Norm (ISO 7000, ISO 7001 und IEC 417) zu finden. 
 

 

 

Maximalgewicht des Benutzers (in kg) 

 

 

(Benutzen drinnen/draußen)  

 

 

Maximale Neigungssicherheit in ° (Grad). 

 

 

Nicht  für  die  Benutzung  als  Sitz  in  einem  Motorfahrzeug 
vorgesehen 

 

 

Typbezeichnung 

 

 

Einklemmgefahr  

 

2.3

 

Transport  

 

1.

 

Als Benutzer steigen Sie auf einen Autositz um, siehe Kapitel 3.7. 

2.

 

Falten Sie den Rollstuhl gemäß den Anweisungen in Kapitel 2.4 auf die kleinste Größe. 

3.

 

Bewahren  Sie  den  Rollstuhl  und  seine  Räder  im  Gepäckraum  oder  hinter  dem 
Beifahrersitz auf. Falls Gepäckraum  und Fahrgastzelle NICHT voneinander getrennt 
sind,  muss  der  Rahmen  des  Rollstuhls  sicher  am  Fahrzeug  befestigt  werden.  Sie 
können dafür die im Fahrzeug vorhandenen Sicherheitsgurte benutzen. Benutzen Sie 
niemals denselben Sicherheitsgurt für Fahrgast und Rollstuhl. 

 

 

 

Verletzungsgefahr  

Benutzen Sie Ihren Rollstuhl NICHT als Sitz in einem Fahrzeug (siehe Symbol).  

WARNUNG

Summary of Contents for Trigo S-line

Page 1: ...N U E L D U T I L I S A T I O N G E B R U I K S A A N W I J Z I N G B E D I E N U N G S H A N D B U C H M A N U A L E D I I S T R U Z I O N I M A N U A L D E I N S T R U C C I O N E S I N S T R U K C J A O B S Ł U G I N Á V O D K O B S L U Z E ...

Page 2: ...ribución empleando sistemas electrónicos sin el permiso escrito del editor Wszelkie prawa zastrzeżone łącznie z tłumaczeniem Żadna część niniejszej instrukcji nie może być powielana w jakiejkolwiek formie drukowanej fotokopii mikrofilmu ani innej bez pisemnej zgody wydawcy nie może być również przetwarzana kopiowana ani rozprowadzana za pomocą systemów elektronicznych Všechna práva vyhrazena včetn...

Page 3: ...English Français Nederlands Deutch Italiano Español Polski Czech User manual Manuel d utilisation Gebruiksaanwijzing Bedienungshandbuch Manuale di istruzioni Manual de instrucciones Instrukcja obsługi Návod k obsluze ...

Page 4: ...This page is intentionally left blank ...

Page 5: ...ls 8 2 6 Storage 8 3 Using your wheelchair 9 3 1 Parking brakes 9 3 2 Push handles 10 3 3 Armrests Side plates 10 3 4 Foldable backrest 10 3 5 Anti tipping optional 10 3 6 Comfort adjustments 11 3 7 Moving to from your wheelchair 12 3 8 Riding 12 4 Maintenance 14 4 1 Points of maintenance 14 4 2 Maintenance instructions 15 4 3 Troubleshooting 16 4 4 Expected lifespan 16 4 5 End of use 16 5 Technic...

Page 6: ...ed in this manual Damage to your product caused by improper use or lack of maintenance will cause the warranty to lapse This manual reflects the latest product developments Vermeiren has the right to implement changes to this type of product without any obligation to adapt or replace similar products previously delivered Pictures are used to clarify the instructions in this manual Details of the d...

Page 7: ...options It is easy to operate by the occupant and can be used indoors as well as outdoors The Trigo S line is available in several versions and with the options as shown on our website see also 5 1 BACKREST 2 SIDE PLATE ARMREST 3 SEAT 4 FRAME 5 FOOTPLATE 6 FRONT WHEEL 7 REAR WHEEL 8 PUSH HANDLE optional 9 FOOTREST 10 BRAKE 11 IDENTIFICATION PLATE 5 8 11 2 1 3 7 5 4 2 6 9 10 ...

Page 8: ... NL PL CS 1 1 Accessories The following accessories are available for Trigo Crutch holder Anti tipping wheel Travel castors Backrest stabilisation bar Pelot side support left right Off road wheels 24 Gel cover push rim Spoke protection ...

Page 9: ...her people in danger when riding the wheelchair For this reason consult your doctor first and make sure that your specialist dealer is informed about his advice Only use accessories and spare parts approved by Vermeiren Please read all technical details and limits of your wheelchair in 5 2 2 General safety instructions Risk of injuries and or damage Carefully read and follow the instructions in th...

Page 10: ...t 2 3 Transport 1 As user transfer to a car seat see 3 7 2 Fold the wheelchair to its most compact size according to the instructions in 2 4 3 Store the wheelchair and its wheels in the luggage compartment or behind the passenger seat If luggage and passenger compartments are NOT separated or enclosed fasten the wheelchair frame securely to the vehicle You can use the available safety belt in the ...

Page 11: ... fold 3 Grab the front and back of the seat 15 in the middle and pull to close 4 Push seat frame tubes 5 together 5 Remove the rear wheels if necessary see 2 5 To unfold the wheelchair 1 Pull the seat frame tubes 5 outwards and push the seat frame down at the left and right side until the seat is flat and the frame is locked into place 2 If removed assemble the rear wheels see 2 5 3 Place the seat...

Page 12: ...o install the rear wheels 1 Take one of the rear wheels and lift the wheelchair on one side 2 Press and hold button 43 while sliding the wheel into the axle bushy 3 Release the button to lock the wheel Make sure it clicks into place 4 Repeat this for the other wheel 5 Ensure that both wheels are firmly secured 2 6 Storage Make sure that your wheelchair is stored in a dry environment to prevent mou...

Page 13: ...e wheelchair down during movements Push pull brakes Releasing brakes A 1 With one hand hold one of the hand rims 2 Push or pull brake lever 10 of the OTHER wheel 3 Repeat this for the second wheel and parking brake Applying brakes B 1 With one hand hold one of the hand rims 2 Pull or push brake lever 10 of the OTHER wheel until you feel a distinctive lock 3 Repeat this for the second wheel and par...

Page 14: ...andles or foldable handles 3 3 Armrests Side plates Depending on the chosen configurations your wheelchair can be provided with a range of different armrests Fixed sideplates without armrests Fixed sideplates with armrests Foldable tubular armrests Removable sideplates 3 4 Foldable backrest To fold the backrest onto the seat 1 Gently pull the back strap 20 The safety pins of the folding mechanism ...

Page 15: ...idual belts can be varied and the desired support of the back can be set 3 Place the back cushion back over the backrest starting at the front and ending at the back 4 Secure the Velcro connections by pressing the cushion against the backrest with your hand 5 Make sure that all straps are secured with Velcro 3 6 2 Backrest height step adjustment 1 Remove the back cushion 2 Push the spring button l...

Page 16: ...elchair using the strength of your arms or with the help of attendant s or lifting equipment Sitting in the wheelchair 1 Sit down on the seat with your lower back against the backrest 2 If applicable fold the open footplate down and put your feet on the footplate 3 8 Riding Risk of injuries and damage Before every usage make sure that o parking brakes are working properly o tires are in good condi...

Page 17: ...ou don t have enough experience riding your wheelchair ask assistance of an attendant Keep your arms away from the wheels and keep your feet on the footplate Stairs should always be negotiated with the help of two attendants Never try to use stairs that are not appropriate for wheelchairs 3 8 1 Riding your wheelchair 1 Release the brakes 2 Take both hand rims at their highest position 3 Lean forwa...

Page 18: ...n All parts Clean see 4 2 2 Wheels backrest seat calf rests arm rests footplate Well secured Condition of wheels tyres see 4 2 1 Condition of frame parts No deformation instability weakness or loose connections Seat backrest arm pads calf pads and head rest if applied No excessive wear like dented spots damage or tears Brakes Undamaged and functioning Contact your specialist dealer for possible re...

Page 19: ... for this matter Inflate each pneumatic tyre to the correct pressure see pressure indication on the tyres 4 2 2 Cleaning Risk of damage by moisture Never use a hose or high pressure cleaner to clean the wheelchair Wipe all rigid parts of the wheelchair with a damp cloth not drenched If necessary use a mild soap suitable for varnishes and synthetics The upholstery can be cleaned with lukewarm water...

Page 20: ...ot any of the following deviations Strange sound Uneven tread wear on one of the tyres Jerky movements Wheelchair deflects to one side Damaged or broken wheel assemblies 4 4 Expected lifespan The average lifespan of your wheelchair is 5 years Depending on the frequency of use driving circumstances and maintenance the lifespan of your wheelchair will increase of decrease 4 5 End of use At end of li...

Page 21: ...oss 70 kg For seat width from 380 up to 460 mm with 1 5 cross 130 kg For seat width from 480 up to 500 mm with double cross 130 kg Static stability 5 Dimensions Min Max Overall length 676 mm 1046 mm Dismantled length wheels dismantled 650 mm 855 mm Dismantled width wheels dismantled 386 mm 586 mm Folded height depending on wheel diameters 457 mm 660 mm Wheelchair height depends on type of rear whe...

Page 22: ...ght at rear seat edge depending on rear wheel 18 rear wheel 20 rear wheel 22 rear wheel 24 rear wheel 26 rear wheel in steps of 10 mm 315 415 mm 335 435 mm 355 465 mm 385 495 mm 405 515 mm Distance between side plate mudguard and seat 0 mm Distance between footplate and seat in steps of 20 mm 220 500 mm Footrest length adjustable 220 mm 480 mm Seat plane angle adjustable 20 Angle between seat and ...

Page 23: ...20 22 24 26 Hand rim diameter 400 mm 440 mm 500 mm 535 mm 600 mm Tyre pressure rear wheels 2 5 10 bar Environment Strength tests according to ISO 7176 8 Ignitability of upholstery according to ISO 7176 16 Storage and use temperature 5 C 41 C Storage and use humidity 30 70 We reserve the right to introduce technical changes Measurement tolerance 15 mm 1 5 kg 1 5 ...

Page 24: ......

Page 25: ...posage 8 3 Utilisation de votre fauteuil roulant 9 3 1 Freins de stationnement 9 3 2 Poignées de poussée 10 3 3 Accoudoirs plaques latérales 10 3 4 Dossier pliable 10 3 5 Antibasculement en option 11 3 6 Réglages de confort 11 3 7 Se déplacer du vers votre fauteuil roulant 12 3 8 Rouler 13 4 Entretien 14 4 1 Points d entretien 14 4 2 Instructions d entretien 15 4 3 Résolution des problèmes 16 4 4 ...

Page 26: ...l Les dommages à votre produit dus à un usage inapproprié ou à un manque d entretien auront pour effet d annuler la garantie Ce manuel est le reflet des derniers développements du produit Vermeiren a le droit d apporter des modifications à ce type de produit sans être tenu d adapter ou de remplacer des produits similaires fournis précédemment Les images sont fournies afin de clarifier les instruct...

Page 27: ...facile à utiliser par l occupant et peut être utilisé tant à l intérieur qu à l extérieur Le Trigo S line existe en plusieurs versions et avec les options indiquées sur notre site Internet voir aussi 5 1 DOSSIER 2 PLAQUE LATÉRALE ACCOUDOIR 3 SIÈGE 4 CADRE 5 PALETTE REPOSE PIEDS 6 ROUE AVANT 7 ROUE ARRIÈRE 8 POIGNÉE DE POUSSÉE en option 9 REPOSE PIEDS 10 FREIN 11 PLAQUE D IDENTIFICATION 5 8 11 2 1 ...

Page 28: ...s accessoires suivants sont disponibles pour le Trigo Support pour béquille Roue antibasculement Roulettes de voyage Barre de stabilisation de dossier Pelot support latéral gauche droite Roues tout terrain 24 Revêtement gel de main courante Protection de rayons ...

Page 29: ...ez d abord consulter votre médecin et vous assurer que votre revendeur spécialisé est informé de ce conseil Utilisez uniquement des accessoires et des pièces de rechange approuvés par Vermeiren Consultez également les détails techniques et les limites de votre fauteuil roulant au 5 2 2 Consignes générales de sécurité Risque de blessures et ou de dommages Lisez et respectez les instructions stipulé...

Page 30: ...sateur transférez vers un siège de voiture voir 3 7 2 Pliez le fauteuil roulant dans ses dimensions les plus compactes selon les instructions in 2 4 3 Entreposez le fauteuil roulant et ses roues dans le compartiment des bagages ou derrière le siège passager Si le coffre n est PAS séparé de l habitacle du véhicule ou fermé fixez fermement le fauteuil roulant dans le véhicule Vous pouvez également u...

Page 31: ...ar l avant et l arrière et tirez pour fermer 4 Rassemblez les tubes du cadre de siège 5 en les poussant 5 Retirez les roues arrière si nécessaire voir 2 5 Pour déplier le fauteuil roulant 1 Tirez les tubes du cadre de siège 5 vers l extérieur et poussez le cadre de siège vers le bas à gauche et à droite jusqu à ce que le siège soit plat et le cadre bloqué en place 2 Si vous les avez enlevées remon...

Page 32: ...s arrière 1 Saisissez l une des roues arrière et soulevez le fauteuil roulant sur un côté 2 Enfoncez et maintenez le bouton 43 en faisant glisser la roue sur l axe 3 Relâchez le bouton pour bloquer la roue Assurez vous qu elle se clipse en place 4 Répétez cette opération pour l autre roue 5 Assurez vous que les deux roues sont fermement bloquées 2 6 Entreposage Assurez vous que votre fauteuil roul...

Page 33: ...r le fauteuil roulant pendant les déplacements Freins à pousser tirer Relâcher les freins A 1 Avec une main saisissez l une des mains courantes 2 Poussez ou tirez le levier de frein 10 de l AUTRE roue 3 Répétez cette opération pour les deuxièmes roue et frein de stationnement Actionner les freins B 1 Avec une main saisissez l une des mains courantes 2 Tirez le levier de frein 10 de l AUTRE roue ju...

Page 34: ...re fauteuil roulant peut être fourni sans poignées de poussée avec des poignées normales ou avec des poignées pliables 3 3 Accoudoirs plaques latérales Suivant les configurations choisies votre fauteuil roulant peut être doté d une série d accoudoirs différents Plaques latérales fixes sans accoudoirs Plaques latérales fixes avec accoudoirs Accoudoirs tubulaires pliables Plaques latérales amovibles...

Page 35: ...c des bandes Velcro ajustables pour régler la largeur et la flexibilité du dossier 1 Tirez le coussin du dossier au départ des bandes Velcro du dossier 1 Desserrez les bandes Velcro 2 Tirez la bande respective dans la position souhaitée La tension des ceintures individuelles peut varier et le support souhaité du dossier peut être réglé 3 Remettez le coussin pour le dos sur le dossier en commençant...

Page 36: ...t réglés à la même hauteur et qu ils sont fermement fixés 3 7 Se déplacer du vers votre fauteuil roulant Risque de blessures et de dommages Si vous ne pouvez pas réaliser le transfert de manière sûre demandez à quelqu un de vous aider Ne vous reposez pas sur la palette repose pieds pendant le transfert de ou vers le fauteuil roulant Transfert 1 Positionnez le fauteuil roulant aussi près de vous qu...

Page 37: ...euvent coincer les roues Évitez les pierres et autres objets pouvant bloquer les roues Assurez vous que la palette repose pieds ne touche pas le sol lorsque vous abordez un obstacle N utilisez pas votre fauteuil roulant sur un escalier mécanique Si disponible portez votre ceinture de sécurité Tenez toujours compte de l amplitude de la palette repose pied pour ne pas blesser les personnes ou endomm...

Page 38: ...re Toutes les pièces Propres voir 4 2 2 Roues dossier siège repose jambes accoudoirs palette repose pieds Bien serrés État des roues pneus voir 4 2 1 État des pièces du cadre Pas de déformation d instabilité de faiblesse ou de connexions desserrées Siège dossier manchettes repose jambes et appuie tête si applicable Pas d usure excessive bosses dommages ou déchirures Freins Non endommagés et foncti...

Page 39: ...ssion adéquate cf les indications de pression sur les pneus 4 2 2 Nettoyage Risque de dommages dus à l humidité N utilisez jamais un tuyau ou un nettoyeur à haute pression pour nettoyer le fauteuil roulant Essuyez toutes les parties rigides du fauteuil roulant avec un chiffon humide pas détrempé Si nécessaire utilisez un savon doux approprié pour les laques et les synthétiques Le rembourrage peut ...

Page 40: ...ialisé si vous détectez l une des anomalies suivantes Bruit anormal Usure inégale sur la sculpture de l un des pneus Mouvements saccadés Le fauteuil roulant dévie d un côté Ensembles de roues endommagés ou cassés 4 4 Durée de vie attendue La durée de vie moyenne de votre fauteuil roulant est de 5 ans Elle augmentera ou diminuera suivant la fréquence d utilisation les conditions de conduite et l en...

Page 41: ... de siège jusqu à 360 mm avec simple croix 70 kg Pour largeur de siège de 380 à 460 mm avec croix 1 5 130 kg Pour largeur de siège de 480 à 500 mm avec double croix 130 kg Stabilité statique 5 Dimensions Min Max Longueur hors tout 676 mm 1046 mm Longueur démonté roues démontées 650 mm 855 mm Largeur démonté roues démontées 386 mm 586 mm Hauteur replié suivant les diamètres de roue 457 mm 660 mm Ha...

Page 42: ...0 mm 380 470 mm 390 490 mm 410 500 mm 430 510 mm Hauteur de siège au bord du siège arrière suivant la roue arrière Roues arrière 18 Roues arrière 20 Roues arrière 22 Roues arrière 24 Roues arrière 26 par pas de 10 mm 315 415 mm 335 435 mm 355 465 mm 385 495 mm 405 515 mm Distance entre la plaque latérale garde boue et le siège 0 mm Distance entre la palette repose pied et le siège par pas de 20 mm...

Page 43: ... Roues avant 3 4 5 6 Roues arrière 18 20 22 24 26 Diamètre de main courante 400 mm 440 mm 500 mm 535 mm 600 mm Pression des pneus roues arrière 2 5 10 bar Environnement Tests de résistance selon ISO 7176 8 Inflammabilité de rembourrage conforme à ISO 7176 16 Température d entreposage et d utilisation 5 C 41 C Humidité d entreposage et d utilisation 30 70 Nous nous réservons le droit d apporter des...

Page 44: ......

Page 45: ...lag 8 3 Uw rolstoel gebruiken 9 3 1 Parkeerremmen 9 3 2 Handgrepen 10 3 3 Armsteunen Zijplaten 10 3 4 Vouwbare rugsteun 10 3 5 Anti tipping optioneel 11 3 6 Aanpassingen voor comfort 11 3 7 Transfer in uit uw rolstoel 12 3 8 Rijden 13 4 Onderhoud 14 4 1 Tijdstippen voor onderhoud 14 4 2 Onderhoudsinstructies 15 4 3 Probleemoplossing 16 4 4 Verwachte levensduur 16 4 5 Beëindiging van gebruik 16 5 T...

Page 46: ...t bij schade die werd veroorzaakt door verkeerd gebruik of gebrek aan onderhoud Deze handleiding houdt rekening met de recentste productontwikkelingen De Firma Vermeiren behoudt zich het recht voor om wijzigingen aan dit type product door te voeren zonder verplicht te zijn om voordien geleverde producten aan te passen of te vervangen Afbeeldingen van het product worden gebruikt om de instructies i...

Page 47: ...kkelijk te bedienen door de inzittenden en kan zowel binnen als buiten gebruikt worden De Trigo S line is beschikbaar in verschillende uitvoeringen en met de opties zoals weergegeven op onze website zie ook 5 1 RUGSTEUN 2 ZIJPLAAT ARMSTEUN 3 ZIT 4 FRAME 5 VOETPLAAT 6 VOORWIEL 7 ACHTERWIEL 8 HANDGREEP optioneel 9 VOETSTEUN 10 REM 11 IDENTIFICATIEPLAAT 5 8 11 2 1 3 7 5 4 2 6 9 10 ...

Page 48: ...NL 1 1 Accessories De volgende accessoires zijn beschikbaar voor Trigo Krukkenhouder Anti tipping wiel Reiswielen Rugsteun stabilisatiebar Pelot zijsteun links rechts Off road wielen 24 Gelbekleding aandrijfhoepel Spaakbescherming ...

Page 49: ...engen bij het rijden Consulteer daarom eerst uw dokter en informeer uw vakhandelaar over zijn haar advies Gebruik enkel accessoires en reserveonderdelen die werden goedgekeurd door Vermeiren Lees eerst alle technische details en limieten van uw rolstoel in hoofdstuk 5 2 2 Algemene veiligheidsmaatregelen Gevaar voor letsel en of beschadiging Lees de instructies in deze handleiding en volg ze nauwke...

Page 50: ...ort 1 Als gebruiker stapt u over naar een autozit zie 3 7 2 Vouw de rolstoel tot zijn meest compacte formaat volgens de instructies in 2 4 3 Bewaar de rolstoel en zijn wielen in het bagagecompartiment of achter de passagiersstoel Als de bagage en passagierscompartimenten NIET van elkaar gescheiden zijn bevestig dan het frame van de rolstoel stevig aan het voertuig U kan hierbij een beschikbare vei...

Page 51: ...ouwen 3 Neem de voor en achterkant van de zit 15 in het midden vast en trek om te sluiten 4 Duw de zitframebuizen 5 samen 5 Verwijder de achterwielen indien nodig zie 2 5 Om de rolstoel te ontvouwen 1 Trek de zitframebuizen 5 zijwaarts uit elkaar Duw het zitframe aan de rechter en linkerzijde naar beneden totdat de zit vlak is en het frame in zijn plaats vergrendeld is 2 Plaats de achterwielen ind...

Page 52: ... Om de achterwielen te monteren 1 Neem een van de wielen en plaats de rolstoel op één zijde 2 Duw op de knop 43 en blijf vasthouden terwijl u de wielas in de bevestiging schuift 3 Laat de knop los om het wiel te vergrendelen Zorg ervoor dat het wiel op zijn plaats klikt 4 Herhaal dit voor het tweede wiel 5 Zorg ervoor dat beide wielen stevig werden vastgezet 2 6 Opslag Zorg ervoor dat uw rolstoel ...

Page 53: ... trekremmen De remmen lossen A 1 Houd met één hand een van de grijphoepels stevig vast 2 Duw of trek de remhendel 10 van het ANDERE wiel 3 Herhaal dit voor het tweede wiel met parkeerrem De remmen vastzetten B 1 Houd met één hand een van de grijphoepels stevig vast 2 Duw of trek de remhendel 10 van het ANDERE wiel totdat u een duidelijke vergrendeling voelt 3 Herhaal dit voor het tweede wiel met p...

Page 54: ...nder handgrepen of hij kan voorzien zijn van normale handgrepen of vouwbare handgrepen 3 3 Armsteunen Zijplaten Afhankelijk van de gekozen configuratie kan uw rolstoel voorzien worden van verschillende armsteunen Vaste zijplaten zonder armsteunen Vaste zijplaten met armsteunen Vouwbare buisvormige armsteunen Verwijderbare zijplaten 3 4 Vouwbare rugsteun Om de rugsteun te vouwen op de zit 1 Trek za...

Page 55: ...ngsysteem met verstelbare velcrobanden om de breedte en flexibiliteit van de rugsteun aan te passen 1 Haal het kussen van de rugsteun door het los te trekken van de velcrobanden 1 Maak de velcrobanden van het suspensiesysteem los 2 Trek de banden aan tot de gewenste positie De spanning van de individuele banden kan aangepast worden om de gewenste ondersteuning van de rug te verkrijgen 3 Plaats het...

Page 56: ...aaien 4 Herhaal voor de andere kant Zorg ervoor dat beide kanten op dezelfde hoogte werden ingesteld en dat ze stevig werden vastgezet 3 7 Transfer in uit uw rolstoel Gevaar voor letsel of beschadiging Als u de transfer niet op een veilige manier kan uitvoeren vraag dan hulp Ga niet op de voetplaten staan om in of uit de rolstoel te stappen Transfer 1 Plaats de rolstoel zo dicht mogelijk bij de st...

Page 57: ...n heeft waardoor de wielen kunnen vastlopen Vermijd stenen en andere objecten die de wielen kunnen blokkeren Zorg ervoor dat de voetplaat de grond niet raakt bij het nemen van een obstakel Gebruik uw rolstoel niet op roltrappen Indien beschikbaar bevestig uw veiligheidsgordel Houd steeds rekening met de draaicirkel van de voetplaat om te voorkomen dat voorbijgangers verwond raken of dat objecten b...

Page 58: ...gd of versleten Alle onderdelen schoon zie 4 2 2 Wielen rugsteun zit kuitsteunen armsteunen voetplaat stevig bevestigd Staat van de wielen zie 4 2 1 Staat van de frameonderdelen geen vervorming instabiliteit zwakte of losse verbindingen Zit rugsteun armleggers kuitsteunen en hoofdsteun indien van toepassing geen overmatige slijtage bijv gedeukte plekken schade of scheuren Remmen onbeschadigd en we...

Page 59: ...s de correcte spanning zie drukindicatie op de banden 4 2 2 Schoonmaak Gevaar voor beschadiging door vocht Gebruik nooit een tuinslang of hogedrukreiniger om de rolstoel schoon te maken Veeg alle harde onderdelen van de rolstoel schoon met een vochtig doek niet doorweekt Indien nodig gebruik een milde zeep die geschikt is voor vernis en synthetische materialen De bekleding kan schoon worden gemaak...

Page 60: ...olgende afwijkingen opmerkt Vreemde geluiden Oneven bandenslijtage op een van de banden Schokkerige bewegingen De rolstoel buigt af naar één kant Beschadigde of kapotte wielmontages 4 4 Verwachte levensduur De gemiddelde levensduur van uw rolstoel is 5 jaar De levensduur zal toenemen of afnemen afhankelijk van de gebruiksfrequentie rijomstandigheden en onderhoud 4 5 Beëindiging van gebruik Op het ...

Page 61: ...breedte tot 360 mm met enkel kruis 70 kg Voor zitbreedte van 380 tot 460 mm met 1 5 kruis 130 kg Voor zitbreedte van 480 tot 500 mm met dubbel kruis 130 kg Statische stabiliteit 5 Afmetingen Min Max Totale lengte 676 mm 1046 mm Gedemonteerde lengte zonder wielen 650 mm 855 mm Gedemonteerde breedte zonder wielen 386 mm 586 mm Hoogte gevouwen afhankelijk van wieldiameters 457 mm 660 mm Hoogte rolsto...

Page 62: ...ogte aan achterste stoelrand in verhouding tot de achterwielen 18 achterwiel 20 achterwiel 22 achterwiel 24 achterwiel 26 achterwiel in stappen van 10 mm 315 415 mm 335 435 mm 355 465 mm 385 495 mm 405 515 mm Afstand tussen zijplaat spatbord en zit 0 mm Afstand tussen voetplaat en zit in stappen van 20 mm 220 500 mm Voetsteun lengte verstelbaar 220 mm 480 mm Zithoek aanpasbaar 20 Hoek tussen zit e...

Page 63: ...eter aandrijfhoepel 400 mm 440 mm 500 mm 535 mm 600 mm Bandendruk achterwielen 2 5 10 bar Omgeving Sterktetesten volgens ISO 7176 8 Brandweerstand van de bekleding volgens ISO 7176 16 Opslag en gebruikstemperatuur 5 C 41 C Opslag en gebruiksluchtvochtigheid 30 70 We behouden ons het recht voor om technische wijzigingen te introduceren Meettolerantie 15 mm 1 5 kg 1 5 ...

Page 64: ......

Page 65: ...interräder 8 2 6 Lagerung 8 3 Gebrauch Ihres Rollstuhls 9 3 1 Feststellbremsen 9 3 2 Griffe drücken 10 3 3 Armlehnen Seitenteile 10 3 4 Klappbare Rückenlehne 10 3 5 Kippschutz optional 11 3 6 Komforteinstellungen 11 3 7 Transfer in den aus dem Rollstuhl 12 3 8 Fahren 13 4 Wartung 14 4 1 Wartungspunkte 14 4 2 Wartungshinweise 15 4 3 Störungsbeseitigung 16 4 4 Voraussichtliche Nutzungsdauer 16 4 5 N...

Page 66: ...chäden an Ihrem Produkt die auf unsachgemäße Benutzung oder mangelnde Wartung zurückzuführen sind führen zum Erlöschen der Garantie Dieses Handbuch enthält die neuesten Produktentwicklungen Vermeiren behält sich das Recht vor Veränderungen an dieser Art von Produkt vorzunehmen ohne eine Verpflichtung einzugehen ähnliche bereits ausgelieferte Produkte anzupassen oder auszutauschen Die Abbildungen d...

Page 67: ... leicht zu bedienen und kann sowohl im Innenbereich als auch im Freien verwendet werden Der Trigo S Line ist in mehreren Versionen und mit den Optionen auf unserer Website erhältlich siehe auch Kapitel 5 1 RÜCKENLEHNE 2 SEITENTEIL ARMSTÜTZE 3 SITZ 4 RAHMEN 5 FUSSPLATTE 6 VORDERRAD 7 HINTERRAD 8 SCHIEBEGRIFF optional 9 FUSSSTÜTZE 10 BREMSE 11 TYPENSCHILD 5 8 11 2 1 3 7 5 4 2 6 9 10 ...

Page 68: ...4 EN NL DE 1 1 Zubehör Folgendes Zubehör ist für den Trigo erhältlich Gehstockhalter Antikippräder Lenkrollen Rückenlehnen Stabilisierungsstange Pelot Seitenstütze links rechts 24 Zoll Geländeräder Gelbedeckungsrand Speichenschutz ...

Page 69: ...iesem Grund zuerst Ihren Arzt und vergewissern Sie sich dass Ihr Fachhändler über seine Ratschläge informiert ist Verwenden Sie ausschließlich von Vermeiren genehmigte Zubehör oder Ersatzteile Sehen Sie sich auch die technischen Daten und die Grenzen Ihres Rollstuhls in Kapitel 5 an 2 2 Allgemeine Sicherheitshinweise Gefahr von Personen und oder Sachschäden Bitte lesen und befolgen Sie die Anweisu...

Page 70: ...er steigen Sie auf einen Autositz um siehe Kapitel 3 7 2 Falten Sie den Rollstuhl gemäß den Anweisungen in Kapitel 2 4 auf die kleinste Größe 3 Bewahren Sie den Rollstuhl und seine Räder im Gepäckraum oder hinter dem Beifahrersitz auf Falls Gepäckraum und Fahrgastzelle NICHT voneinander getrennt sind muss der Rahmen des Rollstuhls sicher am Fahrzeug befestigt werden Sie können dafür die im Fahrzeu...

Page 71: ...ie die Vorder und Rückseite des Sitzes 15 in der Mitte und ziehen Sie um ihn zu schließen 4 Schieben Sie die Sitzrahmenrohre 5 zusammen 5 Entfernen Sie ggf die Hinterräder siehe Kapitel 2 5 So entfalten Sie den Rollstuhl 1 Ziehen Sie die Sitzrahmenrohre 5 nach außen und drücken Sie den Sitzrahmen an der linken und rechten Seite nach unten bis der Sitz flach und der Rahmen eingerastet ist 2 Wenn en...

Page 72: ...äder 1 Nehmen Sie eines der Hinterräder und heben Sie den Rollstuhl an einer Seite an 2 Halten Sie die Taste 43 gedrückt während Sie das Rad vollständig auf die Achse schieben 3 Lassen Sie die Taste los um das Rad zu verriegeln Stellen Sie sicher dass es einrastet 4 Wiederholen Sie dies für das andere Rad 5 Stellen Sie sicher dass beide Räder fest sitzen 2 6 Lagerung Stellen Sie sicher dass Ihr Ro...

Page 73: ...ewegung befindlichen Rollstuhl abzubremsen Push Pull Bremsen Bremsen lösen A 1 Halten Sie mit einer Hand einen der Greifringe fest 2 Drücken oder ziehen Sie den Bremshebel 10 des ANDEREN Rades 3 Wiederholen Sie dies für das zweite Rad und die Feststellbremse Bremsen anwenden B 1 Halten Sie mit einer Hand einen der Greifringe fest 2 Ziehen oder drücken Sie den Bremshebel 10 des ANDEREN Rads bis Sie...

Page 74: ...Rollstuhl ohne Schiebegriffe geliefert werden oder er kann mit normalen oder klappbaren Griffen versehen werden 3 3 Armlehnen Seitenteile Je nach gewählter Konfiguration kann Ihr Rollstuhl mit verschiedenen Armlehnen ausgestattet werden Feste Seitenteile ohne Armlehnen Feste Seitenteile mit Armlehnen Faltbare Armlehnen Abnehmbare Seitenteile 3 4 Klappbare Rückenlehne So klappen Sie die Rückenlehne...

Page 75: ... Breite und Flexibilität der Rückenlehne einzustellen 1 Ziehen Sie das Rückenkissen von den Klettverschlüssen der Rückenlehne ab 1 Lösen Sie die Klettverschlüsse 2 Ziehen Sie den jeweiligen Gurt in die gewünschte Position Die Spannung der einzelnen Gurte kann variiert und damit die gewünschte Unterstützung des Rückens eingestellt werden 3 Legen Sie das Rückenkissen beginnend auf der Vorderseite un...

Page 76: ...ide Seiten auf die gleiche Höhe eingestellt sind und sicher befestigt sind 3 7 Transfer in den aus dem Rollstuhl Gefahr von Verletzungen und Schäden Falls Sie die Übertragung nicht auf sichere Weise durchführen können bitten Sie jemanden Ihnen zu helfen Stellen Sie sich nicht auf die Fußplatte wenn Sie in den Rollstuhl ein oder aussteigen Transfer 1 Stellen Sie den Rollstuhl möglichst dicht neben ...

Page 77: ...ufweist die zum Einschluss der Räder führen können Vermeiden Sie Steine und andere Gegenstände die die Räder blockieren könnten Stellen Sie sicher dass die Fußplatte nicht den Boden berührt wenn Sie ein Hindernis nehmen Verwenden Sie Ihren Rollstuhl nicht auf einer Rolltreppe Falls vorhanden tragen Sie Ihren Sicherheitsgurt Berücksichtigen Sie stets den Schwenkbereich der Fußplatte um keine Passan...

Page 78: ...n Reinigung siehe Kapitel 4 2 2 Räder Rückenlehne Sitz Wadenlehnen Armlehnen Fußplatte Siend korrekt gesichert Zustand der Räder Reifen siehe Kapitel4 2 1 Zustand der Rahmenteile Keine Deformation Instabilität Schwachstelle oder lose Verbindungen Sitz Rückenlehne Armpolster Wadenpolster und Kopfstütze falls vorhanden Kein übermäßiger Verschleiß wie Eindellungen Beschädigungen oder Risse Bremsen Un...

Page 79: ...Pumpen Sie jeden Reifen mit dem korrekten Druck auf siehe Angabe auf dem Reifen 4 2 2 Reinigung Beschädigungsgefahr durch Feuchtigkeit Benutzen Sie keinesfalls einen Wasserschlauch oder Hochdruckreiniger um den Rollstuhl zu reinigen Wischen Sie alle festen Teile des Rollstuhls mit einem feuchten nicht durchnässten Tuch ab Benutzen Sie ggf eine milde Seife die für Lacke und Kunststoffe geeignet ist...

Page 80: ...wenn eine der folgenden Situationen eintritt Ungewöhnliche Geräusche Ungleichmäßige Abnutzung an einem der Reifen Ruckartige Bewegungen Rollstuhl zieht zu einer Seite Beschädigte oder gebrochene Radeinheiten 4 4 Voraussichtliche Nutzungsdauer Die durchschnittliche Nutzungsdauer Ihres Rollstuhls beträgt 5 Jahre Je nach Nutzungshäufigkeit Betriebsbedingungen und Wartung kann die Nutzungsdauer Ihres ...

Page 81: ...bis 360 mm mit einfachem Rücken 70 kg Für Sitzbreite bis 380 bis 460 mm mit 1 5 fachen Rücken 130 kg Für Sitzbreite bis 480 bis 500 mm mit doppeltem Rücken 130 kg Statische Stabilität 5 Abmessungen Min Max Gesamtlängen 676 mm 1046 mm Demontierte Länge Räder demontiert 650 mm 855 mm Demontierte Breite Räder demontiert 386 mm 586 mm Gefaltete Höhe abhängig vom Raddurchmesser 457 mm 660 mm Rollstuhlh...

Page 82: ...m 390 490 mm 410 500 mm 430 510 mm Sitzhöhe an der hinteren Sitzkante bezogen auf die Vorderräder 18 Zoll Hinterräder 20 Zoll Hinterräder 22 Zoll Hinterräder 24 Zoll Hinterräder 26 Zoll Hinterräder in Stufen von 10 mm 315 415 mm 335 435 mm 355 465 mm 385 495 mm 405 515 mm Abstand zwischen Seitenplatte Schutzblech und Sitz 0 mm Abstand zwischen Fußplatte und Sitz in Stufen von 20 mm 220 500 mm Fußs...

Page 83: ...Vorderräder 3 Zoll 4 Zoll 5 Zoll 6 Zoll Hinterräder 18 Zoll 20 Zoll 22 Zoll 24 Zoll 26 Zoll Greifringdurchmesser 400 mm 440 mm 500 mm 535 mm 600 mm Reifendruck Hinterräder 2 5 10 bar Umfeld Festigkeitsprüfung gemäß ISO 7176 8 Entzündbarkeit der Polsterung gemäß ISO 7176 16 Benutzungs und Lagerungstemperatur 5 C 41 C Benutzungs und Lagerungsfeuchte 30 70 Technische Änderungen jederzeit vorbehalten ...

Page 84: ......

Page 85: ...della carrozzina 9 3 1 Freni di parcheggio 9 3 2 Maniglie di spinta 10 3 3 Braccioli piastre laterali 10 3 4 Schienale ripiegabile 10 3 5 Dispositivo anti ribaltamento opzionale 11 3 6 Regolazioni per il comfort 11 3 7 Trasferimento alla dalla carrozzina 12 3 8 Spostamenti 13 4 Manutenzione 14 4 1 Punti di manutenzione 14 4 2 Istruzioni per la manutenzione 15 4 3 Soluzione dei problemi di funziona...

Page 86: ...enzione carente causano la decadenza della garanzia Questo manuale rispecchia gli sviluppi più recenti del prodotto Vermeiren si riserva il diritto di introdurre modifiche di questo tipo di prodotto senza alcun obbligo di adattare o sostituire i prodotti analoghi consegnati in precedenza Le immagini vengono utilizzate per chiarire le istruzioni contenute nel manuale I dettagli del prodotto raffigu...

Page 87: ...ona che vi è seduta e possono essere utilizzate sia al coperto sia all aperto I modelli della linea Trigo S sono disponibili in varie versioni e con le opzioni illustrate sul sito Web di Vermeiren vedere anche il 5 1 SCHIENALE 2 PIASTRA LATERALE BRACCIOLO 3 SEDILE 4 TELAIO 5 PEDANA 6 RUOTA ANTERIORE 7 RUOTA POSTERIORE 8 MANIGLIA DI SPINTA opzionale 9 POGGIAPIEDI 10 FRENO 11 TARGHETTA DI IDENTIFICA...

Page 88: ... disponibili i seguenti accessori Supporto per stampelle Ruota anti ribaltamento Ruote orientabili da viaggio Barra di stabilizzazione dello schienale Pelot supporto laterale sinistro destro Ruote fuoristrada da 24 Cerchio di spinta con rivestimento in gel Protezione per i raggi ...

Page 89: ...zitutto il proprio medico e avere cura di trasmettere il suo parere al proprio rivenditore specializzato Utilizzare esclusivamente accessori e ricambi approvati da Vermeiren Leggere tutte le informazioni tecniche di dettaglio e le limitazioni della carrozzina riportate nel 5 2 2 Istruzioni generali di sicurezza Rischio di lesioni e o danni Leggere attentamente e osservare scrupolosamente le istruz...

Page 90: ...rasferirsi su un sedile dell auto vedere il 3 7 2 Ripiegare la carrozzina fino alle dimensioni più compatte attenendosi alle istruzioni fornite nel 2 4 3 Riporre la carrozzina e le sue ruote nel bagagliaio o dietro il sedile del passeggero Se il bagagliaio e l abitacolo NON sono separati o chiusi assicurare saldamente il telaio della carrozzina al veicolo A tale scopo è possibile utilizzare una ci...

Page 91: ...hiuderlo 4 Spingere gli uni verso gli altri i tubi 5 del telaio 5 Se necessario rimuovere le ruote posteriori vedere il 2 5 Apertura della carrozzina 1 Tirare verso l esterno i tubi 5 del telaio del sedile quindi spingere verso il basso il telaio stesso dal lato sinistro e da quello destro fino a quando il sedile non forma una superficie piana e il telaio non è bloccato nella posizione corretta 2 ...

Page 92: ...riori 1 Prelevare una delle ruote posteriori e sollevare un lato della carrozzina 2 Tenere premuto il pulsante 43 inserendo allo stesso tempo la ruota nella boccola dell assale 3 Rilasciare il pulsante per bloccare la ruota Accertarsi che la ruota si inserisca con un clic nella posizione corretta 4 Ripetere l operazione per l altra ruota 5 Accertarsi che entrambe le ruote siano fissate saldamente ...

Page 93: ...nto Freni a pressione trazione Rilascio dei freni A 1 Afferrare con una mano uno dei corrimani 2 Premere o tirare la leva 10 del freno dell ALTRA ruota 3 Ripetere l operazione per la seconda ruota e il secondo freno di parcheggio Inserimento dei freni B 1 Afferrare con una mano uno dei corrimani 2 Tirare o premere la leva 10 del freno dell ALTRA ruota fino a quando si percepisce chiaramente un eff...

Page 94: ...nata senza maniglie di spinta oppure con maniglie normali o ripiegabili 3 3 Braccioli piastre laterali A seconda della configurazione scelta la carrozzina può essere dotata di una serie di braccioli differenti Piastre laterali fisse senza braccioli Piastre laterali fisse con braccioli Braccioli tubolari ripiegabili Piastre laterali rimovibili 3 4 Schienale ripiegabile Ripiegamento dello schienale ...

Page 95: ...care la larghezza e la flessibilità dello schienale stesso 1 Tirare il cuscino dello schienale separandolo dalle fasce in velcro dello schienale stesso 1 Allentare le fasce in velcro 2 Tirare la rispettiva fascia fino alla posizione desiderata È possibile variare la tensione delle singole cinghie e impostare il supporto per la schiena desiderato 3 Collocare nuovamente sullo schienale il cuscino pe...

Page 96: ...olati alla stessa altezza e che siano fissati saldamente 3 7 Trasferimento alla dalla carrozzina Rischio di lesioni e danni Se non si è in grado di effettuare il trasferimento in condizioni di sicurezza richiedere l assistenza di un altra persona Non rimanere in piedi sulla pedana durante il trasferimento alla o dalla carrozzina Trasferimento 1 Quando si è seduti su una poltrona un divano un sedil...

Page 97: ...ubbliche rimanere sempre sul marciapiede Prestare attenzione quando si procede su strade con buche o fessure in cui le ruote possano incastrarsi Evitare sassi o altri oggetti in grado di bloccare le ruote Quando si affronta un ostacolo accertarsi che le pedane non tocchino terra Non utilizzare la carrozzina sulle scale mobili Se disponibile indossare la cintura di sicurezza Tenere sempre conto del...

Page 98: ...ile poggiapolpacci braccioli e pedana fissaggio corretto Condizioni delle ruote degli pneumatici vedere il 4 2 1 Condizioni dei componenti del telaio assenza di deformazioni instabilità punti deboli o raccordi allentati Sedile schienale poggiatesta se presente e imbottiture di braccioli e poggiapolpacci assenza di usura eccessiva come ammaccature danni o lacerazioni Freni integri e funzionanti Riv...

Page 99: ...fiare ciascuno pneumatico alla pressione corretta facendo riferimento all indicazione riportata sul medesimo 4 2 2 Pulizia Rischio di danni da umidità Non pulire la carrozzina con manichette o pulitrici ad alta pressione Strofinare tutti i componenti rigidi della carrozzina con un panno umido non zuppo Se necessario utilizzare un detergente delicato adatto per smalti e materiali sintetici È possib...

Page 100: ... rivenditore specializzato se si rileva una qualunque delle seguenti anomalie Rumori strani Usura irregolare del battistrada di uno pneumatico Movimenti a scatti Tendenza della carrozzina a deviare lateralmente Gruppi ruota danneggiati o spezzati 4 4 Durata prevista La carrozzina ha una durata media prevista di 5 anni Tale valore aumenta o diminuisce a seconda della frequenza di utilizzo delle con...

Page 101: ...m con 1 5 crociere 130 kg Sedile largo da 480 a 500 mm con doppia crociera 130 kg Stabilità statica 5 Dimensioni Min Max Lunghezza complessiva 676 mm 1046 mm Lunghezza in condizioni smontate ruote smontate 650 mm 855 mm Larghezza in condizioni smontate ruote smontate 386 mm 586 mm Altezza in condizioni ripiegate funzione del diametro delle ruote 457 mm 660 mm Altezza della carrozzina funzione del ...

Page 102: ...le in corrispondenza del suo bordo posteriore in funzione delle ruote posteriori Ruote posteriori da 18 Ruote posteriori da 20 Ruote posteriori da 22 Ruote posteriori da 24 Ruote posteriori da 26 a intervalli di 10 mm 315 415 mm 335 435 mm 355 465 mm 385 495 mm 405 515 mm Distanza fra piastra laterale parafango e sedile 0 mm Distanza fra pedana e sedile a intervalli di 20 mm 220 500 mm Lunghezza p...

Page 103: ...metro del corrimano 400 440 500 535 600 mm Pressione degli pneumatici ruote posteriori 2 5 10 bar Ambiente Prove di resistenza a norma ISO 7176 8 Infiammabilità della selleria a norma ISO 7176 16 Temperatura di magazzinaggio e di utilizzo 5 C 41 C Umidità di magazzinaggio e di utilizzo 30 70 Vermeiren si riserva il diritto di introdurre modifiche tecniche Tolleranze di misurazione 15 mm 1 5 kg 1 5...

Page 104: ......

Page 105: ... 3 Utilizar la silla de ruedas 9 3 1 Frenos de estacionamiento 9 3 2 Empuñaduras de empuje 10 3 3 Reposabrazos Placas laterales 10 3 4 Respaldo plegable 10 3 5 Dispositivo antivuelco opcional 11 3 6 Ajustes de comodidad 11 3 7 Traslado a desde de la silla de ruedas 12 3 8 Conducción 13 4 Mantenimiento 14 4 1 Puntos de mantenimiento 14 4 2 Instrucciones de mantenimiento 15 4 3 Resolución de problem...

Page 106: ...o por un uso indebido o falta de mantenimiento Este manual refleja los desarrollos más recientes del producto Vermeiren se reserva el derecho a implementar cambios en este tipo de producto sin que ello suponga obligación alguna de adaptar o cambiar productos similares previamente entregados Las imágenes se facilitan para clarificar las instrucciones contenidas en este manual Los detalles del produ...

Page 107: ... el usuario y sirve tanto para interiores como para exteriores La Trigo S line está disponible en varias versiones y con las diversas opciones que se recogen en nuestra web ver también el apartado 5 1 RESPALDO 2 PLACA LATERAL REPOSABRAZOS 3 ASIENTO 4 BASTIDOR 5 REPOSAPIÉS 6 RUEDA DELANTERA 7 RUEDA TRASERA 8 EMPUÑADURA opcional 9 REPOSAPIÉS 10 FRENO 11 PLACA DE IDENTIFICACIÓN 5 8 11 2 1 3 7 5 4 2 6...

Page 108: ...ccesorios están disponibles para Trigo Soporte para muletas Rueda antivuelco Ruedas pivotantes de viaje Barra de estabilización para el respaldo Pelot soporte lateral izquierdo derecho Ruedas todoterreno de 24 Empuñadura de empuje con cubierta de gel Protección de radios ...

Page 109: ...nducir la silla de ruedas Por tanto consulte primero con su médico y asegúrese de que su distribuidor especializado esté al tanto de los consejos de su médico Utilizar sólo accesorios y piezas de repuesto aprobadas por Vermeiren Consultar todos los detalles técnicos y las limitaciones de la silla en el apartado 5 2 2 Instrucciones generales de seguridad Riesgo de lesiones y daños Leer detenidament...

Page 110: ...l usuario siéntese en un asiento para coche ver apartado 3 7 2 Plegar la silla de ruedas hasta reducirla a su tamaño más compacto siguiendo las instrucciones del apartado 2 4 3 Guardar la silla de ruedas y sus ruedas en el maletero o detrás del asiento del pasajero Si el maletero y los asientos del coche NO están separados o cerrados fijar bien el bastidor de la silla de ruedas al vehículo Se pued...

Page 111: ...entral y tirar de ella para cerrarlo 4 Juntar los tubos del bastidor 5 5 Retirar las ruedas traseras si es necesario ver apartado 2 5 Desplegar la silla de ruedas 1 Tirar de los tubos del bastidor 5 hacia afuera y empujar el bastidor del asiento hacia abajo por ambos lados hasta que el asiento quede plano y el bastidor quede fijado en su sitio 2 Si se han retirado las ruedas traseras volver a mont...

Page 112: ...seras 1 Tomar una de las ruedas traseras y levantar la silla por uno de los lados 2 Mantener pulsado el botón 43 a medida que se introduce la rueda en el eje hasta el tope 3 Soltar el botón para bloquear la rueda Asegurarse de que hace clic para saber que la rueda se ha bloqueado 4 Repetir este proceso con la otra rueda 5 Asegurarse de que ambas ruedas estén bien fijadas 2 6 Almacenamiento Asegura...

Page 113: ...r Soltar los frenos A 1 Con una mano sujetar uno de los aros propulsores 2 Empujar tirar de la palanca de freno 10 de LA OTRA rueda 3 Repetir estos pasos con el freno de estacionamiento de la otra rueda Accionar los frenos B 1 Con una mano sujetar uno de los aros propulsores 2 Empujar tirar de la palanca de freno 10 de LA OTRA rueda hasta que se note claramente un bloqueo 3 Repetir estos pasos con...

Page 114: ...tado su silla de ruedas vendrá sin empuñaduras de empuje o las empuñaduras serán fijas o plegables 3 3 Reposabrazos Placas laterales En función de la configuración por la que haya optado su silla de ruedas puede incluir Placas laterales sin reposabrazos Placas laterales con reposabrazos Reposabrazos tubulares plegables Placas laterales desmontables 3 4 Respaldo plegable Plegar el respaldo sobre el...

Page 115: ...1 Tirar del cojín del respaldo para separarlo de las cintas de Velcro del respaldo 1 Aflojar las correas de Velcro 2 Tirar de las correas correspondientes hasta que estén en la posición deseada La tensión de cada una de las cintas puede variar para configurar el grado de apoyo del respaldo 3 Volver a colocar el cojín del respaldo sobre el respaldo empezando por la parte frontal y finalizando por l...

Page 116: ...o en el otro lado Asegurarse de que ambos lados están configurados a la misma altura y que están bien fijados 3 7 Traslado a desde de la silla de ruedas Riesgo de lesiones y daños En caso de que no se pueda hacer el traslado de manera segura pedir ayuda a alguien No apoyarse sobre los reposapiés durante el traslado a la silla o desde la misma Traslado 1 Colocar la silla de ruedas lo más cerca posi...

Page 117: ...s Prestar atención a la carretera para detectar baches o grietas en los que puedan quedar atrapadas las ruedas Evitar las piedras u otros objetos que puedan bloquear las ruedas Asegurarse de que el reposapiés no choca contra el suelo cuando se esté atravesando un obstáculo No utilizar la silla de ruedas en escaleras mecánicas Si se dispone de él abrocharse el cinturón de seguridad Téngase siempre ...

Page 118: ...s para pantorrillas reposabrazos reposapiés Bien asegurados Estado de las ruedas los neumáticos ver apartado 4 2 1 Estado de las piezas del bastidor Sin deformaciones inestabilidad debilidad o conexiones sueltas Asiento respaldo almohadillas para los brazos y para las pantorrillas reposacabezas si corresponde Sin desgaste excesivo como abolladuras daños o grietas Frenos Sin deterioro y en buen est...

Page 119: ...eumático hasta alcanzar la presión correcta ver la indicación de presión en los neumáticos 4 2 2 Limpieza Riesgo de daños por humedad No utilizar nunca una manguera o un limpiador a alta presión para limpiar la silla de ruedas Limpiar todas las piezas rígidas de la silla de ruedas con un paño húmedo no empapado Si fuera necesario utilizar un jabón suave que sea apto para limpiar superficies barniz...

Page 120: ...specializado si nota los siguientes problemas Ruidos extraños Desgaste desigual de la banda de uno de los neumáticos Movimientos bruscos La silla de ruedas se desvía a un lado Ensamblajes de las ruedas dañados o rotos 4 4 Vida útil prevista La vida útil media de la silla de ruedas es de 5 años La vida útil aumentará o disminuirá dependiendo de la frecuencia de uso las circunstancias de conducción ...

Page 121: ... del asiento de hasta 360 mm con una sola cruceta 70 kg Para una anchura del asiento de 380 a 460 mm con una cruceta de 1 5 130 kg Para una anchura del asiento de 480 a 500 mm con doble cruceta 130 kg Estabilidad estática 5 Dimensiones Mín Máx Longitud total 676 mm 1046 mm Longitud desmontada ruedas desmontadas 650 mm 855 mm Anchura desmontada ruedas desmontadas 386 mm 586 mm Altura plegada según ...

Page 122: ...en tramos de 10 mm 380 470 mm 390 490 mm 410 500 mm 430 510 mm Altura del asiento en el borde trasero del asiento en función de la rueda trasera Rueda trasera de 18 Rueda trasera de 20 Rueda trasera de 22 Rueda trasera de 24 Rueda trasera de 26 en tramos de 10 mm 315 415 mm 335 435 mm 355 465 mm 385 495 mm 405 515 mm Distancia entre placa lateral guardabarros y asiento 0 mm Distancia entre la pale...

Page 123: ... Ruedas delanteras 3 4 5 6 Ruedas traseras 18 20 22 24 26 Diámetro del aro propulsor 400 mm 440 mm 500 mm 535 mm 600 mm Presión de los neumáticos ruedas traseras 2 5 10 bar Medio ambiente Pruebas de resistencias de conformidad con ISO 7176 8 Inflamabilidad de la tapicería de acuerdo con ISO 7176 16 Temperatura de almacenamiento y uso 5 C 41 C Humedad de almacenamiento y uso 30 70 Nos reservamos el...

Page 124: ......

Page 125: ...howywanie 8 3 Korzystanie z wózka inwalidzkiego 9 3 1 Hamulce postojowe 9 3 2 Dźwignie popychania 10 3 3 Podłokietniki Płyty boczne 10 3 4 Składane oparcie 10 3 5 Zabezpieczenie przed przewróceniem opcjonalne 11 3 6 Regulacja komfortu 11 3 7 Przechodzenie na schodzenie z wózka inwalidzkiego 12 3 8 Jazda 13 4 Konserwacja 14 4 1 Punkty konserwacji 14 4 2 Instrukcje konserwacji 15 4 3 Rozwiązywania p...

Page 126: ...j instrukcji Uszkodzenia produktu spowodowane nieprawidłowym użytkowaniem lub brakiem konserwacji spowoduje wygaśnięcie gwarancji Niniejsza instrukcja odzwierciedla najnowszy stan rozwoju produktu Firma Vermeiren jest uprawniona do wdrażania zmian tego typu produktu bez zobowiązań do dostosowywania lub wymiany podobnych produktów dostarczonych wcześniej Ilustracje służą objaśnieniu wskazówek w nin...

Page 127: ...udze przez użytkownika i może być użytkowany zarówno wewnątrz jak i na zewnątrz pomieszczeń Trigo S line jest dostępny w kilku wersjach oraz z opcjami przedstawionymi na naszej stronie internetowej patrz też 5 1 OPARCIE 2 PŁYTA BOCZNA PODŁOKIETNIK 3 SIEDZISKO 4 RAMA 5 PŁYTA PODNÓŻKA 6 PRZEDNIE KOŁO 7 TYLNE KOŁO 8 UCHWYT DO POPYCHANIA opcjonalny 9 PODNÓŻEK 10 HAMULEC 11 TABLICZKA IDENTYFIKACYJNA 5 ...

Page 128: ... Akcesoria Dla Trigo dostępne są następujące akcesoria Uchwyt na kulę Koło zapobiegające przewróceniu Kółka podróżne Poprzeczka stabilizująca oparcie Pelota podpora boczna lewa prawa Koła terenowe 24 Pokrywa żelowa na obręcz napędową Osłona szprych ...

Page 129: ...ie podczas jazdy wózkiem Z tego powodu należy najpierw skonsultować się z lekarzem i upewnić się ze specjalistyczny dystrybutor został poinformowany odnośnie jego porady Używać tylko akcesoriów i części zamiennych zatwierdzonych przez Vermeiren Proszę zapoznać się z wszystkimi szczegółami technicznymi i ograniczeniami odnośnie swojego wózka inwalidzkiego w 5 2 2 Ogólne instrukcje dotyczące bezpiec...

Page 130: ... 2 3 Transport 1 Jaku użytkownik podjechać do siedzenia pojazdu patrz 3 7 2 Złożyć wózek inwalidzki do najbardziej kompaktowej wielkości zgodnie z instrukcją w 2 4 3 Umieścić wózek inwalidzki i jego koła w przedziale bagażowym lub za siedzeniem pasażera Jeżeli bagaż i przedział pasażera NIE są oddzielone lub zamknięte przymocować bezpiecznie ramę wózka inwalidzkiego do pojazdu Można skorzystać z d...

Page 131: ... górę aby złożyć 3 Chwycić przód i tył siedziska 15 na środku i pociągnąć aby zamknąć 4 Złożyć ze sobą rury ramy 5 5 W razie konieczności wyjąć tylne koła 2 5 Rozkładanie wózka inwalidzkiego 1 Pociągnąć rury ramy siedziska 5 na zewnątrz i popchnąć ramę siedziska w dół z lewej i prawej strony do momentu wypłaszczenia siedziska i zablokowania ramy na miejscu 2 Jeżeli zostały zdjęte zamontować tylne ...

Page 132: ...cji tylnych kół 1 Wziąć jedno z tylnych kół i podnieść wózek inwalidzki z jednej strony 2 Nacisnąć i przytrzymać przycisk 43 wsuwając koło na oś 3 Zwolnić przycisk aby zablokować koło Upewnić się że zatrzasnęło się z kliknięciem 4 Powtórzyć tę czynność dla drugiego koła 5 Upewnić się że oba są mocno dokręcone 2 6 Przechowywanie Wózek inwalidzki powinien być przechowywany w suchym środowisku aby za...

Page 133: ... do zwalniania wózka podczas ruchów Hamulce dźwigniowe Zwalnianie hamulców A 1 Chwycić jedną obręcz napędową jedną ręką 2 Popchnąć lub pociągnąć dźwignię 10 DRUGIEGO koła 3 Powtórzyć dla drugiego koła i hamulca postojowego Zaciąganie hamulców B 1 Chwycić jedną obręcz napędową jedną ręką 2 Popchnąć lub pociągnąć drążek 10 DRUGIEGO koła do momentu wyczucia wyraźnej blokady 3 Powtórzyć dla drugiego k...

Page 134: ...zony bez dźwigni popychania lub może zostać wyposażony w normalne dźwignia lub składane dźwignie 3 3 Podłokietniki Płyty boczne W zależności od wybranych konfiguracji wózek inwalidzki może zostać wyposażony w wiele różnych podłokietników Stałe płyty boczne bez podłokietników Stałe płyty boczne z podłokietnikami Składane rurowe podłokietniki Zdejmowane płyty boczne 3 4 Składane oparcie Składanie op...

Page 135: ...zka inwalidzkiego ma układ zawieszenia z regulowanymi paskami z rzepami do regulacji szerokości i elastyczności oparcia 1 Pociągnąć poduszkę oparcia z pasków z rzepami oparcia 1 Poluzować paski na rzepy 2 Pociągnąć odpowiedni pasek w żądane położenie Naprężenie poszczególnych pasków można zmieniać a żądane podparcie pleców ustawić 3 Umieścić poduszę oparcia ponownie na oparciu rozpoczynając od prz...

Page 136: ...y są ustawione na tę samą wysokość i że zostały mocno przykręcone 3 7 Przechodzenie na schodzenie z wózka inwalidzkiego Ryzyko obrażeń i uszkodzeń Jeżeli nie da się wykonać transferu w bezpieczny sposób należy poprosić kogoś o pomoc Nie stawać na płycie podnóżka podczas transferu na lub z wózka inwalidzkiego Transfer 1 Umieścić wózek inwalidzki jak najbliżej siebie siedząc na krześle tapczanie fot...

Page 137: ...ur ani szczelin w których koła mogą zostać uwięzione Unikać kamieni i innych obiektów które mogą zablokować koła Upewnić się że płyta podnóżka nie dotyka podłoża pokonując przeszkodę Nie korzystać z wózka inwalidzkiego w windzie Jeżeli to możliwe zapinać pas bezpieczeństwa Należy zawsze zwracać uwagę na zakres obrotu płyty podnóżka aby nie spowodować obrażeń ciała osób w pobliżu czy uszkodzenia pr...

Page 138: ...yścić patrz 4 2 2 Koła oparcie siedzisko podparcie łydki podłokietnik płyta podnóżka Dobrze zabezpieczone Stan kół opon patrz 4 2 1 Stan części ramy Brak deformacji niestabilność słabe lub luźne połączenia Siedzenie oparcie podpórki ramion podpórki łydek i oparcia jeżeli dotyczy Brak nadmiernego zużycia punkty wgnieceń uszkodzenia lub rozerwania Hamulce Nieuszkodzone i sprawne Skontaktować się ze ...

Page 139: ...ną oponę odpowiednim ciśnieniem patrz informacja odnośnie ciśnienia na oponach 4 2 2 Czyszczenie Ryzyko uszkodzenia przez wilgoć Do czyszczenia wózka inwalidzkiego nie wolno nigdy stosować węża ani myjki ciśnieniowej Wytrzeć wszystkie sztywne części wózka wilgotną szmatką nie wykręconą W razie konieczności użyć łagodnego mydła odpowiedniego do lakierów i materiałów syntetycznych Tapicerkę można cz...

Page 140: ...ze skontaktować się ze specjalistycznym dystrybutorem Dziwne dźwięki Nierównomierne zużycie bieżnika opon Szarpane ruchy Wózek inwalidzki ściąga na jedną stronę Uszkodzone lub pęknięte zespoły koła 4 4 Spodziewana trwałość Przeciętna trwałość wózka inwalidzkiego wynosi 5 lat W zależności od częstotliwości użytkowania warunków jazdy i konserwacji trwałość wózka może się wydłużyć lub skrócić 4 5 Zak...

Page 141: ...kiem 70 kg Dla szerokości siedzenia do 380 mm do 460 mm z 1 5 krzyżaka 130 kg Dla szerokości siedzenia od 480 mm do 500 mm z podwójna krzyżakiem 130 kg Stabilność statyczna 5 Wymiary Min Maks Długość całkowita 676 mm 1046 mm Długość po rozłożeniu koła zdemontowane 650 mm 855 mm Szerokość po rozłożeniu koła zdemontowane 386 mm 586 mm Wysokość po złożeniu w zależności od średnicy kół 457 mm 660 mm W...

Page 142: ...ie koło 6 w stopniach co 10 mm 380 470 mm 390 490 mm 410 500 mm 430 510 mm Wysokość siedziska na tylnej krawędzi siedziska w zależności od tylnego koła Tylne koło 18 Tylne koło 20 Tylne koło 22 Tylne koło 24 Tylne koło 26 w stopniach co 10 mm 315 415 mm 335 435 mm 355 465 mm 385 495 mm 405 515 mm Odległość pomiędzy boczną płytą błotnikiem i siedziskiem 0 mm Odległość pomiędzy płyta podnóżka i sied...

Page 143: ...regulowane 0 2 4 6 Przednie koło 3 4 5 6 Tylne koła 18 20 22 24 26 Średnica obręczy napędowej 400 mm 440 mm 500 mm 535 mm 600 mm Ciśnienie w oponie tylne koła 2 5 10 bar Środowisko Próby wytrzymałości wg ISO 7176 8 Zapalność obicia wg ISO 7176 16 Temperatura przechowywania i użytkowania 5 C 41 C Wilgotność podczas przechowywania i użytkowania 30 70 Zastrzegamy sobie prawo zmian technicznych Tolera...

Page 144: ......

Page 145: ...ních kol 8 2 6 Skladování 8 3 Používání invalidního vozíku 9 3 1 Parkovací brzdy 9 3 2 Tlačné rukojeti 10 3 3 Područky boční desky 10 3 4 Sklopné opěradlo 10 3 5 Zařízení proti překlopení volitelné 10 3 6 Úpravy komfortu 11 3 7 Přemístění na invalidní vozík a z něho 12 3 8 Jízda 12 4 Údržba 14 4 1 Body údržby 14 4 2 Pokyny pro údržbu 15 4 3 Řešení problémů 16 4 4 Očekávaná životnost 16 4 5 Konec p...

Page 146: ...ak je to popsáno v tomto návodu V případě poškození výrobku způsobeného nesprávným použitím či absencí údržby tato záruka zanikne Tento návod obsahuje nejnovější verzi produktu Společnost Vermeiren má právo provádět změny tohoto typu výrobku aniž by byla povinna upravit nebo nahradit podobné výrobky které již byly dodány Obrázky slouží k objasnění pokynů v tomto návodu Detaily výrobku na obrázcích...

Page 147: ...ní Uživatel ho může snadno obsluhovat a může ho používat uvnitř budov i venku Trigo S line se dodává v několika verzích a s volitelnými doplňky uvedenými na našich webových stránkách viz též odst 5 1 OPĚRADLO 2 BOČNÍ DESKA PODRUČKA 3 SEDADLO 4 RÁM 5 STUPÁTKO 6 PŘEDNÍ KOLO 7 ZADNÍ KOLO 8 TLAČNÁ RUKOJEŤ volitelná 9 PODNOŽKA 10 BRZDA 11 IDENTIFIKAČNÍ ŠTÍTEK 5 8 11 2 1 3 7 5 4 2 6 9 10 ...

Page 148: ... 1 1 Příslušenství Pro vozíky Trigo je k dispozici následující příslušenství Držák na berle Kolečko proti převrácení Cestovní kolečka Stabilizační tyč opěradla Pelot boční opěra vlevo vpravo Terénní kola 24 Ráfek s gelovým krytem Ochrana paprsků ...

Page 149: ...m vozíku Z tohoto důvodu se nejprve obraťte na lékaře a zajistěte aby byl odborný prodejce informován o jeho posudku Používejte pouze příslušenství a náhradní díly schválené společností Vermeiren Přečtěte si všechny technické detaily a omezení tohoto invalidního vozíku v odst 5 2 2 Obecné bezpečnostní pokyny Riziko zranění anebo poškození Pozorně se přečtěte pokyny v tomto návodu a postupujte podl...

Page 150: ...1 Jako uživatel se přemístěte na sedadlo vozidla viz odst 3 7 2 Složte invalidní vozík do nejkompaktnější velikosti podle pokynů v odst 2 4 3 Uložte invalidní vozík a jeho kola do zavazadlového prostoru nebo za sedadlo spolujezdce Pokud NENÍ zavazadlový prostor zcela uzavřen či oddělen od cestujících řádně připoutejte rám invalidního vozíku k vozidlu Můžete použít dostupný bezpečnostní pás ve vozi...

Page 151: ...Uchopte uprostřed přední a zadní stranu sedadla 15 a tahem složte 4 Stlačte trubky 5 rámu sedadla k sobě 5 V případě potřeby odstraňte zadní kola viz odst 2 5 Rozložení invalidního vozíku 1 Vytáhněte trubky 5 rámu sedadla ven a stlačte rám sedadla na levé a pravé straně dolů dokud nebude sedadlo rovné a rám nebude zajištěný na místě 2 Pokud jste odstranili zadní kola namontujte je viz odst 2 5 3 U...

Page 152: ...ž zadních kol 1 Uchopte jedno ze zadních kol a zvedněte invalidní vozík na jedné straně 2 Stiskněte a přidržte tlačítko 43 a zároveň zasuňte kolo do pouzdra osy 3 Uvolněním tlačítka kolo uzamkněte Dbejte na to aby zaskočilo na místo 4 Postup zopakujte pro druhé kolo 5 Ujistěte se že jsou obě kola bezpečně upevněná 2 6 Skladování Dbejte na to aby byl invalidní vozík uložen v suchém prostředí aby na...

Page 153: ... Dvojčinné brzdy Odbrzdění brzd A 1 Jednou rukou přidržte jeden z ručních ráfků 2 Stlačte brzdovou páčku 10 DRUHÉHO kola nebo za ni zatáhněte 3 Zopakujte tento postup u druhého kola a parkovací brzdy Zabrzdění brzd B 1 Jednou rukou přidržte jeden z ručních ráfků 2 Zatáhněte za brzdovou páčku 10 DRUHÉHO kola nebo ji stlačte dokud neucítíte znatelné blokování 3 Zopakujte tento postup u druhého kola ...

Page 154: ...ven normálními či sklopnými rukojeťmi 3 3 Područky boční desky V závislosti na zvolených konfiguracích může být invalidní vozík vybaven řadou různých područek Pevné boční desky bez područek Pevné boční desky s područkami Sklopné trubkové područky Odstranitelné boční desky 3 4 Sklopné opěradlo Sklopení opěradla na sedadlo 1 Jemně zatáhněte za zadní řemínek 20 Uvolní se pojistné kolíky sklápěcího me...

Page 155: ...adované opření zad 3 Umístěte polštář opěradla zpět na opěradlo začněte vpředu a skončete vzadu 4 Zajistěte spojení suchými zipy tak že rukou přitisknete polštář k opěradlu 5 Ujistěte se že jsou všechny řemínky zajištěné suchými zipy 3 6 2 Výška opěradla nastavení po krocích 1 Odstraňte polštář opěradla 2 Stlačte pružinový knoflík umístěný na zadní straně zadní trubky rámu 3 Posuňte opěradlo nahor...

Page 156: ...í vozík co nejblíže k sobě 1 Aktivujte obě parkovací brzdy k zablokování pohybu viz odst 3 1 2 Pokud je to možné sklopte rozevírací stupátko nahoru abyste na něj nemohli šlápnout 3 Přesuňte se na invalidní vozík nebo z něj silou svých paží pomocí doprovodu či zdvihacího zařízení Sezení na invalidním vozíku 1 Sedněte si na sedadlo a dolní část zad opřete o opěradlo 2 Pokud to připadá v úvahu sklopt...

Page 157: ... nepoužívejte na eskalátoru Je li k dispozici bezpečnostní pás připoutejte se Abyste nezranili osoby stojící okolo nebo nepoškodili předměty myslete vždy na rozsah pohybu stupátka Nemáte li dostatek zkušeností s jízdou na svém invalidním vozíku požádejte doprovod o asistenci Nesahejte rukama na kola a nohy nechte spočívat na stupátku Schody musejí být vždy zvládány za asistence dvou osob doprovodu...

Page 158: ...t 4 2 2 Kola opěradlo sedadlo lýtkové opěrky područky stupátko Dobré zajištění Stav kol pneumatik viz 4 2 1 Stav součástí rámu Žádná deformace nestabilita zeslabení nebo uvolněné spoje Sedadlo opěradlo opěrky rukou opěrky lýtek a opěrka hlavy je li použita Bez nadměrného opotřebení např promáčknutá místa poškození nebo roztržení Brzdy Nepoškozené a funkční Pro případné opravy či výměny částí se ob...

Page 159: ...ce Nahustěte každou pneumatiku na správný tlak viz vyznačení tlaku na pneumatikách 4 2 2 Čištění Riziko poškození vlhkostí K čištění invalidního vozíku nikdy nepoužívejte hadici ani vysokotlaký čistič Otřete všechny pevné části invalidního vozíku vlhkým nikoli mokrým hadříkem V případě potřeby použijte jemné mýdlo vhodné na laky a syntetické barvy Čalounění lze vyčistit vlažnou vodou a jemným mýdl...

Page 160: ...rou z následujících odchylek divný zvuk nerovnoměrné opotřebení dezénu na jedné z pneumatik trhavé pohyby invalidní vozík se naklání na jednu stranu poškozené či rozbité sestavy kol 4 4 Očekávaná životnost Průměrná životnost tohoto invalidního vozíku je 5 let V závislosti na četnosti použití jízdních podmínkách a údržbě se životnost tohoto invalidního vozíku prodlouží nebo zkrátí 4 5 Konec používá...

Page 161: ...dadlo o šířce od 380 do 460 mm s 1 5násobným příčníkem 130 kg Pro sedadlo o šířce od 480 do 500 mm s dvojitým příčníkem 130 kg Statická stabilita 5 Rozměry Min Max Celková délka 676 mm 1046 mm Délka v rozmontovaném stavu odmontovaná kola 650 mm 855 mm Šířka v rozmontovaném stavu odmontovaná kola 386 mm 586 mm Výška ve složeném stavu v závislosti na průměrech kol 457 mm 660 mm Výška invalidního voz...

Page 162: ...u zadního okraje sedadla v závislosti na zadních kolech 18 zadní kola 20 zadní kola 22 zadní kola 24 zadní kola 26 zadní kola po krocích 10 mm 315 415 mm 335 435 mm 355 465 mm 385 495 mm 405 515 mm Vzdálenost mezi boční deskou resp blatníkem a sedadlem 0 mm Vzdálenost mezi stupačkami a sedadlem po krocích 20 mm 220 500 mm Délka podnožky nastavitelná 220 mm 480 mm Úhel roviny sedadla nastavitelný 2...

Page 163: ... 20 22 24 26 Průměr ručního ráfku 400 mm 440 mm 500 mm 535 mm 600 mm Tlak v pneumatikách zadní kola 2 5 10 baru Prostředí Zkoušky pevnosti podle normy ISO 7176 8 Vznětlivost čalounění podle normy ISO 7176 16 Teplota skladování a používání 5 C 41 C Vlhkost při skladování a používání 30 70 Právo na technické změny vyhrazeno Tolerance měření 15 mm 1 5 kg 1 5 ...

Page 164: ...meiren Group 2019 Vermeiren GROUP Vermeirenplein 1 15 B 2920 Kalmthout BE website www vermeiren com R E Vermeiren GROUP Vermeirenplein 1 15 2920 Kalmthout Belgium User manual Trigo S_MULTI_W201977_2019 02_A ...

Reviews: