Vermeiren Magda Instruction Manual Download Page 15

 
 
 
 
 
 

 
 
 
 
 
 

  

Magda 

   2014-12 

 

13

 

Für Personen mit Gehbehinderung: 

1.  Lassen Sie sich von einer Person beim Einsteigen 

auf den Drehsitz helfen. 

2.  Drehen Sie den Sitz in eine geeignete Position. 

(Sitz rechtwinklig zum Untergestell) 

3.  Heben Sie den Patienten auf den Drehsitz. Für 

zusätzlichen Halt kann der Patient die Armlehnen 
greifen. 

4.  Drehen Sie den Sitz in die Waschposition. 

 

Wenn der Drehsitz für einen sicheren Einstieg 
zu hoch ist, können Sie einen Tritt oder eine 
Bank verwenden. 

 

9. Transportieren des Drehsitzes 

Für einen sicheren Transport halten Sie den Drehsitz 
bei den Armlehnen fest.  

 

 

10. Sicherheitsanweisungen 

 

Überlasten Sie nicht den Sitz Das Produkt darf 
mit max. 130 kg belastet werden.  

  Verwenden Sie den Sitz nur auf horizontalen, 

nicht glatten Oberflächen des Badewannenrands. 

  Halten Sie den Drehsitz fern von Kindern. Er ist 

kein Kinderspielzeug.  

  Sollte der Drehsitz von Kindern (oder in deren 

Nähe) oder von behinderten Personen genutzt 
werden, so ist dies nur unter Beaufsichtigung 
zulässig. 

  Verletzungsgefahr – Achten Sie darauf, dass Sie 

das Gerät keinen extremen Temperaturen 

aussetzen, da sich die verwendeten Materialien 
den Umgebungstemperaturen angleichen, was 
bei Berührung zu Verletzungen führen kann. 

 Halten Sie Finger, Kleidung, Schmuck oder 

andere Gegenstände von sich bewegenden 
Teilen fern. 

  Stellen Sie sicher, dass der Sitz nach dem Drehen 

korrekt arretiert ist. 

 Achten Sie darauf, dass der Sitz mit den 

Befestigungsschrauben sicher an der Badewanne 
befestigt ist. 

  Achten Sie darauf, dass jedes Auflagenelement 

mindestens 30 mm über den Badewannenrand 
steht. 

  Verwenden Sie den Drehsitz nicht, wenn er nicht 

ordnungsgemäß funktioniert. 

  Prüfen Sie, dass der Sitz korrekt auf dem 

Unterrahmen positioniert ist, bevor Sie sich 
hineinsetzen. 

  Verwenden Sie ausschließlich von Vermeiren 

genehmigtes Zubehör. 

  Achten Sie auf die Pflege- und Wartungshinweise. 

Bei Schäden durch mangelnde Wartung/Pflege 
haftet der Hersteller nicht. 

 

11. 

Wartung, Inspektion, Pflege 

Hinweise zur Wartung des Drehsitzes entnehmen 
Sie bitte der Website von Vermeiren: 
www.vermeiren.be.

 

Summary of Contents for Magda

Page 1: ... N S T R U C T I O N M A N U A L M O D E D E M P L O I G E B R U I K S A A N W I J Z I N G G E B R A U C H S A N W E I S U N G I S T R U Z I O N I P E R L U S O MANUAL DE INSTRUCCIONES I N S T R U K C J A O B S Ł U G I ...

Page 2: ...os reservados incluidos los de la traducción Se prohíbe la reproducción total o parcial del presente manual de cualquier forma impresión fotocopia microfilm o cualquier otro procedimiento así como la edición copia o distribución empleando sistemas electrónicos sin el permiso escrito del editor Wszelkie prawa zastrzeżone łącznie z tłumaczeniem Żadna część niniejszej instrukcji nie może być powielan...

Page 3: ...es Drehsitzes 12 8 Verwenden des Drehsitzes 12 8 1 Befestigen des Drehsitzes an einer Badewanne 12 8 2 Abbauen des Drehsitzes von der Badewanne 12 8 3 Drehen des Drehsitzes 12 8 4 Ein und Ausstieg aus dem Sitz 12 9 Transportieren des Drehsitzes 13 10 Sicherheitsanweisungen 13 11 Wartung Inspektion Pflege 13 Indice 1 Dati tecnici 14 2 Componenti 14 3 Significato dei simboli 14 4 Controllo dopo la c...

Page 4: ...tems should be included refer also to the assembly drawings Swivel bath transfer seat Armrests Lower frame Positioning screws Clips Manual Verify your product for transport damage If you find any damages after delivery proceed as follows contact the transporter have a list made of any problems contact your supplier 5 Intended use The seat shall be used by 1 person The seat shall be used indoor in ...

Page 5: ...ted to the bath 8 2 Removing the swivel seat from the bathtub 1 Loosen the positioning screws from the bath 2 Take the swivel seat out the bath 8 3 Turning the swivel seat Fig 3 Turning the swivel seat L CAUTION Risk of injury Check that the seat is properly locked after turning Let someone assist you for a smoothly safely turning of the swivel bath transfer seat 1 Pull the swivel lever up The lev...

Page 6: ... be used as a toy When it is used by on or near children invalids or disabled persons close supervision is necessary Risk of burns Be careful when using in extreme hot or cold environments for a sufficient amount of time and when touching Keep fingers cloths jewelry or items away from moving parts of the swivel seat Check that the seat is properly locked after turning Check that the seat is proper...

Page 7: ...ur Vis de positionnement Clips Mode d emploi Vérifiez bien que le colis n ait pas subi de dégâts pendant le transport Si vous constatez que ce produit ou le colis présente contre toute attente des défauts procédez comme suit Déposez immédiatement une déclaration auprès du transporteur Faites enregistrer les dégâts Informez votre revendeur immédiatement 5 Utilisation La chaise peut être utilisée po...

Page 8: ...montage de la chaise pivotante de la baignoire 1 Détachez les vis de positionnement de la baignoire 2 Enlevez la chaise pivotante de la baignoire 8 3 Tourner la chaise pivotante Illustration 3 Tourner la chaise pivotante L ATTENTION Risque de lésion Contrôlez que la chaise est à nouveau bien bloqué après le mouvement de rotation Faites vous aider par quelqu un pour un mouvement de rotation aisé et...

Page 9: ...aise est utilisée par des enfant ou à proximité enfants une surveillance est nécessaire Risque de brûlures Soyez prudents lorsque vous conduisez dans des environnements chauds ou froids de disposer d assez de temps et lors des contacts Gardez vos doigt bijoux vêtement à l écart des pièces amovibles de la chaise pivotante Contrôlez que la chaise est à nouveau bien bloquée après le mouvement de rota...

Page 10: ...raaibare bad transfer stoel Armsteunen Onder frame Positioneerschroeven Klem Handleiding Controleer de zending zorgvuldig op transportschade Wanneer U vaststelt dat het product na de zending toch een defect vertoont moet U het volgende doen Neem contact op met de transporteur Laat een verslag opmaken van de schade Neem direct contact op met de vakhandelaar 5 Gebruik De stoel kan gebruikt worden vo...

Page 11: ...are zit goed is vastgemaakt in het bad 8 2 Verwijderen van de draaibare zit uit de badkuip 1 Maak de positioneer schroeven los van het bad 2 Neem de draaibare zit uit het bad 8 3 Draaien van de draaibare zit Fig 3 Draaien van de draaibare zit L VOORZICHTIG Risico op letsel Controleer dat de zit terug goed is geblokkeerd na de draaibeweging Laat iemand U helpen voor een vlotte veilige draaibeweging...

Page 12: ...peelgoed voor kinderen Wanneer het gebruikt wordt bij op of vlakbij kinderen gehandicapten of mindervaliden dan is een goed toezicht noodzakelijk Gevaar voor brandwonden Wees voorzichtig bij het gebruik in extreem warme of koude omgevingen voor een bepaalde tijd en bij het aanraken Houd Uw vingers kledij juwelen of andere onderdelen uit de buurt van de bewegende onderdelen van de draaibare zit Con...

Page 13: ...n Sie auch auf den Explosionszeichnungen Badewannendrehsitz Armlehnen Untergestell Befestigungsschrauben Klammer Gebrauchsanweisung Prüfen Sie die Sendung sorgfältig auf Transportschäden Sollten Sie feststellen dass dieses Produkt oder die Sendung wider Erwarten einen Fehler aufweist so verfahren Sie wie folgt Wenden Sie sich an den Frachtführer Lassen Sie den Schaden protokollieren Informieren Si...

Page 14: ...adewanne befestigt ist 8 2 Abbauen des Drehsitzes von der Badewanne 1 Lösen Sie die Befestigungsschrauben von der Badewanne 2 Nehmen Sie den Drehsitz von der Badewanne 8 3 Drehen des Drehsitzes Abb 3 Drehen des Drehsitzes L VORSICHT Verletzungsgefahr Stellen Sie sicher dass der Sitz nach dem Drehen korrekt arretiert ist Lassen Sie sich beim Drehen des Sitzes helfen um den Drehvorgang möglichst ruc...

Page 15: ...en genutzt werden so ist dies nur unter Beaufsichtigung zulässig Verletzungsgefahr Achten Sie darauf dass Sie das Gerät keinen extremen Temperaturen aussetzen da sich die verwendeten Materialien den Umgebungstemperaturen angleichen was bei Berührung zu Verletzungen führen kann Halten Sie Finger Kleidung Schmuck oder andere Gegenstände von sich bewegenden Teilen fern Stellen Sie sicher dass der Sit...

Page 16: ...l disegno dell assemblaggio Sedile girevole per entrare uscire dalla vasca da bagno Braccioli Telaio inferiore Viti di posizionamento Ganci Manuale Verificare che non si siano prodotti danni durante il trasporto In tal caso procedere come segue Rivolgersi al corriere Far certificare i danni Informare immediatamente il corriere 5 Utilizzo previsto Il sedile dev essere utilizzato da 1 sola persona I...

Page 17: ...damente alla vasca 8 2 Rimozione del sedile girevole dalla vasca 1 Allentare le viti di posizionamento sbloccandole dal bordo della vasca 2 Rimuovere il sedile girevole dalla vasca 8 3 Rotazione del sedile girevole Fig 3 Rotazione del sedile girevole L ATTENZIONE Rischio di lesioni Verificare che il sedile sia saldamente bloccato prima di ruotarlo Farsi assistere da qualcuno per eseguire una rotaz...

Page 18: ...ria la supervisione di un adulto Pericolo di ustioni Prestare attenzione durante l uso in ambienti caldi o freddi per un determinato periodo di tempo e quando si tocca il dispositivo Tenere le dita vestiti e gioielli o altro lontano dalle parti mobili del sedile Verificare che il sedile sia bloccato correttamente dopo averlo ruotato Verificare che il sedile sia fissato correttamente alla vasca con...

Page 19: ... montaje Asiento giratorio de traslado para el baño Apoyabrazos Armazón inferior Tornillos de posición Clips Manual Inspeccione el producto para comprobar si ha sufrido daños durante el transporte Si encuentra daños tras la entrega proceda de la siguiente manera Póngase en contacto con el transportista Haga una lista con los problemas detectados Póngase en contacto con su proveedor 5 Uso previsto ...

Page 20: ...asiento giratorio con las cuatro patas de apoyo en los lados de la bañera 2 Gire los tornillos de posición de ambos lados hacia la bañera 3 Asegúrese de que la silla giratoria está fijada correctamente en la bañera 8 2 Desmontaje del asiento giratorio de la bañera 1 Afloje los tornillos de posición de la bañera 2 Retire el asiento giratorio de la bañera 8 3 Giro del asiento giratorio Fig 3 Giro de...

Page 21: ...razos 10 Instrucciones de seguridad No sobrepasar dicho peso La presión máxima para este aparato es de 130 Kg Utilice el asiento giratorio en posición horizontal en superficies no pulidas de la bañera Manténgalo alejado de los niños El asiento giratorio no se se usa como un juguete La supervisión es necesaria cuando sea utilizado por niños o cerca de ellos minusválidos o discapacitados Riesgo de q...

Page 22: ...zesło obrotowe do wanny Podłokietniki Dolna rama Śruby ustalające Klipsy Instrukcja obsługi Proszę sprawdzić wyrób pod katem zniszczeń w transporcie Jeśli wyrób nosi ślady uszkodzeń w transporcie proszę zastosować się do poniższej procedury Proszę skontaktować się i poinformować firmę transportową Sporządź listę uszkodzeń Skontaktuj się ze sprzedawcą 5 Przeznaczenie Krzesło jest przeznaczone dla 1...

Page 23: ... czy krzesło jest odpowiednio przymocowane do wanny 8 2 Zdejmowanie krzesła obrotowego z wanny 1 Odkręć śruby ustalające po obu stronach wanny 2 Ściągnij krzesło z wanny 8 3 Obracanie krzesła Rys 3 Obracanie krzesła L PRZESTROGA Ryzyko urazu po obróceniu krzesła należy upewnić się że zostało odpowiednio unieruchomione Pomoc drugiej osoby pozwala w wygodny i bezpieczny sposób obrócić krzesło 1 Poci...

Page 24: ...ór Istnieje ryzyko poparzenia Należy zachować ostrożność podczas przewożenia przy bardzo wysokich i niskich temperaturach przez dłuższy czas i przy kontakcie ze skórą Należy trzymać palce odzież biżuterię i inne przedmioty w bezpiecznej odległości od ruchomych części krzesła Należy sprawdzić czy po obróceniu siedziska krzesło jest odpowiednio unieruchomione Należy sprawdzić czy krzesło jest odpowi...

Page 25: ...l vostro distributore di fiducia che presentera al produttore il tagliando RISERVE Questa garanzia non potra essere applicata nei seguenti casi danno dovuto al cattivo ed improprio utilizzo della carrozzina danno subito durante il trasporto incidente o caduta smontaggio modifica o riparazione effettuate in proprio usura abituale della carrozzina invio del tagliando di garanzia con la data di acqui...

Page 26: ...o en nuestra página web http www vermeiren be registration à renvoyer dans les 8 jours après achat ou régistrer votre produit sur notre site http www vermeiren be registration please return within 8 days of date of purchase or register your product at our website http www vermeiren be registration zurückschicken innerhalb von 8 Tagen nach kauf oder registrieren Sie Ihr Produkt auf unserer website ...

Page 27: ... van de handelaar Händlerstempel Timbro del rivenditore Sello del distribuidor Dealerzy pieczęć Date Datum Data Fecha Dealer s stamp Cachet du revendeur Stempel van de handelaar Händlerstempel Timbro del rivenditore Sello del distribuidor Dealerzy pieczęć Date Datum Data Fecha Dealer s stamp Cachet du revendeur Stempel van de handelaar Händlerstempel Timbro del rivenditore Sello del distribuidor D...

Page 28: ... A Viale delle Industrie 5 I 20020 Arese MI Tel 39 02 99 77 07 Fax 39 02 93 58 56 17 website www reatime it e mail info reatime it Hühnerhubelstraße 59 CH 3123 Belp Tel 41 0 31 818 40 95 Fax 41 0 31 818 40 98 website www vermeiren ch e mail info vermeiren ch Poland Spain Portugal Vermeiren Polska Sp z o o Vermeiren Iberica S L ul Łączna 1 PL 55 100 Trzebnica Tel 48 0 71 387 42 00 Fax 48 0 71 387 0...

Reviews: