background image

Gemini 2 

2021-06 

Avant l’utilisation

 

5

 

EN 

FR 

NL

 

2.4  Transport 

2.4.1  Dégagement de l’espace 

Le meilleur moyen de déplacer le fauteuil roulant consiste à le faire rouler sur ses roues. 
Si  cela  n'est  pas  (par exemple  en  cas  de  retrait  des  roues  arrière pour  le  transport  dans  une 
voiture), saisir fermement le cadre à l'avant et arrière. Ne pas saisir le  fauteuil roulant par les 
repose-pieds ni par les roues. 

2.4.2  Transport par véhicule, comme bagages 

 Risque de blessures 

N’utilisez PAS votre fauteuil comme siège dans un véhicule, voir symbole suivant. 
N'utilisez jamais la même ceinture de sécurité pour le passager et le fauteuil. 

1.

Pliez  le  fauteuil  roulant  dans  ses  dimensions  les  plus  compactes  selon  les  instructions  in
§

2.5

.

2.

Entreposez le fauteuil roulant et ses roues dans le compartiment des bagages ou derrière le
siège  passager.  Si  le  coffre  n'est  PAS  séparé  de  l'habitacle  du  véhicule  ou  fermé,  fixez
fermement le fauteuil roulant dans le véhicule.

2.5  Montage / démontage du fauteuil roulant 

Risque de blessures 

Laissez les doigts à l'écart des pièces amovibles du fauteuil roulant. 

 

Pour plier le fauteuil roulant: 

1. Utilisez le frein central pour empêcher le fauteuil roulant

de bouger, voir §3.1.

2. Tirez  le  levier  rouge  situé  sous  l'avant  du  siège  (1).  Le

levier peut être atteint par l'ouverture du rembourrage du
repose-jambes, ou en repliant le rembourrage du repose-
jambes.

3. Soulevez l'avant du siège et tirez l'ensemble du siège vers

l'avant.  Vous  pouvez  maintenant  retirer  le  siège  du
châssis.

4. Tirez vers le haut les composants (2) des deux côtés jusqu'à

ce que le cadre supérieur soit déverrouillé.

5. Poussez le poussoir (3) vers l'avant pour replier le cadre.
6. Laissez  le  cadre  reposer  sur  les  roues  arrière  et  le  tube  du

cadre. Vous pouvez maintenant replier totalement le cadre.

7. Faites pivoter le poussoir vers le bas, voir §3.2.9.
8. Si nécessaire, enlevez les accessoires du siège et rabattez le

dossier (4).

AVERTISSEMENT

AVERTISSEMENT

Summary of Contents for Gemini 2

Page 1: ... N U E L D U T I L I S A T I O N G E B R U I K S A A N W I J Z I N G G E B R A U C H S A N W E I S U N G M A N U A L E D I I S T R U Z I O N I M A N U A L D E I N S T R U C C I O N E S I N S T R U K C J A O B S Ł U G I N Á V O D K O B S L U Z E ...

Page 2: ...eiding is deel van het product en dient bij iedere product te worden geleverd Versie D 2021 06 DE Hinweise für den Fachhändler Diese Gebrauchsanweisung ist Bestand teil des Produkts und ist bei jeder Produkts auszuhändigen Version D 2021 06 IT Istruzioni per il rivenditore Il presente Manuale di istruzioni è parte integrante del prodotto e deve essere fornito assieme alla prodotto Versione D 2021 ...

Page 3: ... 5 Assembling Disassembling the wheelchair 5 2 6 Storage 6 3 Using your wheelchair 7 3 1 Operating the brakes 7 3 2 Comfort adjustments 7 3 3 Transfer in and out of the wheelchair 11 3 4 Riding the wheelchair 12 4 Maintenance 13 4 1 Points of maintenance 13 4 2 Maintenance instructions 13 4 3 Troubleshooting 14 4 4 Expected lifespan 14 4 5 Reuse 14 4 6 End of use 14 4 7 Warranty 14 5 Technical spe...

Page 4: ...n a regular basis This manual reflects the latest product developments Vermeiren has the right to implement changes to this type of product without any obligation to adapt or replace similar products previously delivered Pictures are used to clarify the instructions in this manual Details of the depicted product may deviate from your product Information available On our website http www vermeiren ...

Page 5: ...er Foot fixation strips Side cushions Stabilisation and support pieces Contact your specialist dealer about other accessories He will gladly advise you 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 1 Push bar 2 Backrests 3 Safety belt 4 Seat 5 Footrest 6 Footplate 7 Steering wheels front wheels 8 Driving wheels rear wheels 9 Brake 10 Frame 11 Location identification plate ...

Page 6: ...of your wheelchair in chapter 5 The warranty of this product is based on normal use and maintenance as described in this manual Damage to your product caused by improper use or lack of maintenance will cause the warranty to lapse 2 2 Explanation of symbols Maximum weight of the user in kg Indoor outdoor use Maximum safe slope in degrees Type designation 2 3 General safety instructions As an attend...

Page 7: ...enger compartments are NOT separated or enclosed fasten the wheelchair frame securely to the vehicle 2 5 Assembling Disassembling the wheelchair Risk of injuries Keep fingers away from moving parts of the wheelchair To fold the wheelchair 1 Use the central brake to stop the wheelchair from moving see 3 1 2 Pull the red lever under the front of the seat 1 The lever can be reached through the openin...

Page 8: ... rear of the seat has been placed correctly the front can be easily locked by pushing down A click will be heard 9 Make sure that the seat has been attached properly to the lower frame 10 Adjust the seat for the comfort of your child and install any accessories that had been removed for transport see 3 2 The seat of Gemini 2 can be installed with your child facing forwards or facing towards you as...

Page 9: ... from unintended movements Good operation of the brakes is influenced by wear and contamination of the tires water oil mud Check the condition of the tires before each use The brakes are adjustable and can wear Check the operation of the brakes before each use Make sure the wheelchair is on a flat horizontal surface before releasing the brakes Never release both brakes simultaneously Gemini 2 brak...

Page 10: ...est until the desired angle 6 different positions in steps of 8 The backrest automatically stops when it reaches the maximum inclination 3 Release the pin 5 4 Check that the backrest is well fixated There is an extra hole that prevents that the backrest will be lift back in the vertical position when the backrest is folded to the seat for transportation purposes 3 2 3 Backrest height Remove the up...

Page 11: ...s steps of 30 mm 1 Retract both blocking pins 9 2 Slide the footplate up down to the desired position 3 Block the undercarriage again with the blocking pins 9 4 Make sure the footplate is firmly fixated 3 2 6 Foot supports optional The angle of the foot supports 10 can be adjusted in several positions Seat width 32 5 positions 10 steps Seat width 40 4 positions 8 5 steps 1 Loosen the wing nuts 11 ...

Page 12: ...height stepless range 30 mm 3 Retighten the two knurled knobs 12 4 Check that the pelot 13 is well fixated 5 Repeat these instructions for the other pelot 13 Adjusting height 1 Loosen the two knurled knobs 14 on the side of the pelot 2 Move the head pelot 15 up or down until the desired height stepless range 25 mm 3 Retighten the knurled knobs 14 4 Check that the pelot 15 is well fixated 5 Repeat ...

Page 13: ... wing nuts 19 The abduction wedge can be moved forward backward over a distance of 115 mm 3 2 9 Push bar position Simultaneously push both buttons 20 at the clamp of the pushbar and move to the desired position Releasing the buttons 20 on the clamp will automatically lock the pushbar in the desired position 3 3 Transfer in and out of the wheelchair Risk of injury and or damage Do not stand on the ...

Page 14: ... steps or kerbs larger than specified in 5 When you stop on a small slope use your brakes Make sure all four wheels touch the ground while riding up or down a slope Pay attention if the road has holes or gaps that may cause entrapment of the wheels Avoid stones and other objects that may block the wheels Make sure that the footplates do not touch ground while taking an obstacle Use the safety belt...

Page 15: ...ler for possible repairs or part replacements Yearly or more often Have your wheelchair inspected and serviced by your specialist dealer at least once a year or more often The minimum maintenance frequency depends on use and should therefore be commonly agreed on with your specialist dealer 4 2 Maintenance instructions 4 2 1 Wheels and tyres Proper working of the brakes depends on the state of the...

Page 16: ...es Jerky movements Wheelchair deflects to one side Damaged or broken wheel assemblies 4 4 Expected lifespan The average lifespan of your wheelchair is 5 years Depending on the frequency of use driving circumstances and maintenance the lifespan of your wheelchair will increase of decrease 4 5 Reuse Before each reuse have the wheelchair disinfected inspected and serviced according to the instruction...

Page 17: ... kg Mass of heaviest part Seat 7 2 kg Seat 13 55 kg Effective seat depth 300 360 mm 380 430 mm Seat surface height at front edge 510 mm 510 mm Seat angle 25 30 25 30 Backrest height 520 640 mm 650 780 mm Backrest angle 0 45 0 40 Distance between footrest and seat 250 340 mm 315 400 mm Angle between seat and footrest 2 5 85 5 3 88 Distance between armrest and seat 200 mm 200 mm Front location of ar...

Page 18: ......

Page 19: ...ransport 5 2 5 Montage démontage du fauteuil roulant 5 2 6 Entreposage 7 3 Utilisation 8 3 1 Utilisation des freins 8 3 2 Réglages de confort 8 3 3 Transfert dans et hors du fauteuil roulant 13 3 4 Déplacements avec le fauteuil roulant 13 4 Entretien 14 4 1 Points d entretien 14 4 2 Instructions d entretien 14 4 3 Résolution des problèmes 15 4 4 Durée de vie attendue 15 4 5 Réutilisation 15 4 6 Mi...

Page 20: ...e manuel est le reflet des derniers développements du produit Vermeiren a le droit d apporter des modifications à ce type de produit sans être tenu d adapter ou de remplacer des produits similaires fournis précédemment Les images sont fournies afin de clarifier les instructions de ce manuel Les détails du produit illustré peuvent diverger de votre produit Informations disponibles Sur notre site In...

Page 21: ...ieds Coussins latéraux Pièces de stabilisation et de soutien Contactez votre revendeur spécialisé pour les autres accessoires Il vous conseillera avec plaisir 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 1 Barre de poussée 2 Dossier 3 Ceinture de sécurité 4 Assise 5 Repose pieds 6 Palette 7 Roues directrices roues avant 8 Roues motrices roues arrière 9 Freins 10 Cadre 11 L emplacement de la plaque d identification ...

Page 22: ... La garantie sur ce produit est basée sur une utilisation et un entretien normaux tels que décrits dans le présent manuel Les dommages à votre produit dus à un usage inapproprié ou à un manque d entretien auront pour effet d annuler la garantie 2 2 Explication des symboles Poids maximum de l utilisateur en kg Usage à l intérieur extérieur Déclivité sûre maximale en degrés Indication du type 2 3 In...

Page 23: ...habitacle du véhicule ou fermé fixez fermement le fauteuil roulant dans le véhicule 2 5 Montage démontage du fauteuil roulant Risque de blessures Laissez les doigts à l écart des pièces amovibles du fauteuil roulant Pour plier le fauteuil roulant 1 Utilisez le frein central pour empêcher le fauteuil roulant de bouger voir 3 1 2 Tirez le levier rouge situé sous l avant du siège 1 Le levier peut êtr...

Page 24: ...tre placés sur la tige inférieure du cadre qui est la plus éloignée de l avant du siège 8 Lorsque l arrière du siège a été placé correctement l avant peut être facilement verrouillé en poussant vers le bas Un clic se fait entendre 9 Assurez vous que le siège a été fixé correctement au cadre inférieur 10 Ajustez le siège pour le confort de votre enfant et installez tous les accessoires qui ont été ...

Page 25: ... l utilisation 7 EN FR NL 2 6 Entreposage Assurez vous que votre fauteuil roulant est entreposé dans un environnement sec pour éviter la formation de moisissure et l endommagement du rembourrage voir également le chapitre 5 ...

Page 26: ...nts non souhaités L usure et la contamination des roues eau huile boue influencent de le bon fonctionnement des freins Vérifiez l état des roues avant chaque utilisation les freins sont réglables et sont sujets à l usure Vérifiez leur fonctionnement avant chaque utilisation Vérifiez que le fauteuil roulant se trouve sur une surface horizontale plane avant de relâcher les freins Ne relâchez jamais ...

Page 27: ...ou poussez sur le dossier jusqu à l angle souhaité 6 positions différentes par incréments de 8 Le dossier s arrête automatiquement lorsqu il atteint l inclinaison maximale 3 Relâchez la goupille 5 4 Vérifiez que le dossier est fixé fermement Un trou supplémentaire est prévu pour éviter que le dossier ne revienne en position verticale lorsqu il est replié contre l assise pour le transport 3 2 3 Hau...

Page 28: ... mm 1 Enlevez les deux goupilles de blocage 9 2 Le repose pieds peut être réglé sur 4 longueurs différentes 3 Refixez l armature inférieure à l aide des goupilles de blocage 9 4 Vérifiez que la palette est à nouveau bien fixée 3 2 6 Support des pieds en option L angle du support des pieds 10 peut être réglé sur plusieurs positions Largeur de siège 32 5 positions pas de 10 Largeur de siège 40 4 pos...

Page 29: ...ge de 30 mm 3 Resserrez les deux boutons crantés 12 4 Vérifiez que la pelote 13 est à nouveau bien fixée 5 Répétez la procédure pour l autre pelote 13 Réglage de la hauteur 1 Desserrez les deux boutons crantés 14 sur le côté du pelote 2 Déplacez la pelote de tête 15 vers le bas ou vers le haut jusqu à la position souhaitée sans palier plage de 25 mm 3 Resserrez les boutons crantés 14 4 Vérifiez qu...

Page 30: ...opération pour l autre pelot 3 2 8 Selle d abduction optionel La selle d abduction 18 se fixe à l aide de deux écrous papillons 19 Vous pouvez la retirer facilement en desserrant ces écrous 19 La selle d abduction peut être déplacée en avant en arrière sur une distance de 115 mm 3 2 9 Réglage du poussoir Appuyez simultanément sur les boutons 18 de la charnière du poussoir et placez le dans la posi...

Page 31: ...s sont en bon état voir 4 Faites attention de ne pas vous coincer les doigts dans les rayons des roues Ne roulez PAS sur des pentes obstacles marches ou bordures plus larges que la dimension décrite au 5 Lorsque vous vous arrêtez sur une petite pente utilisez vos freins Assurez vous que les quatre roues touchent le sol lorsque vous montez ou descendez une pente Faites attention s il y a des trous ...

Page 32: ...ts de pièces éventuels Chaque année ou plus souvent Faites inspecter et entretenir votre fauteuil roulant par votre revendeur spécialisé au moins une fois par an ou plus La fréquence d entretien minimale dépend de l usage et doit être déterminée de commun accord avec votre commerçant spécialisé 4 2 Instructions d entretien 4 2 1 Roues et pneus Un fonctionnement correct des freins dépend de l état ...

Page 33: ...mal Usure inégale sur la sculpture de l un des pneus Mouvements saccadés Le fauteuil roulant dévie d un côté Ensembles de roues endommagés ou cassés 4 4 Durée de vie attendue La durée de vie moyenne de votre fauteuil roulant est de 5 ans Elle augmentera ou diminuera suivant la fréquence d utilisation les conditions de conduite et l entretien 4 5 Réutilisation Avant chaque réutilisation faites dési...

Page 34: ...iège 7 2 kg Siège 13 55 kg Profondeur d assise efficace 300 360 mm 380 430 mm Hauteur de la surface d assise sur le bord avant 510 mm 510 mm Angle du plan d assise 25 30 25 30 Hauteur du dossier 520 640 mm 650 780 mm Angle du dossier 0 45 0 40 Distance entre le repose pied et le siège 250 340 mm 315 400 mm Angle entre le repose pied et le siège 2 5 85 5 3 88 Distance entre l accoudoir et le siège ...

Page 35: ... 2 5 De rolstoel monteren demonteren 5 2 6 Opslag 6 3 Uw rolstoel gebruiken 7 3 1 De remmen bedienen 7 3 2 Aanpassingen voor comfort 7 3 3 Transfer in en uit de rolstoel 12 3 4 Rijden met de rolstoel 12 4 Onderhoud 13 4 1 Tijdstippen voor onderhoud 13 4 2 Onderhoudsinstructies 13 4 3 Probleemoplossing 14 4 4 Verwachte levensduur 14 4 5 Hergebruik 14 4 6 Beëindiging van gebruik 14 4 7 Garantie 14 5...

Page 36: ...rekening met de recentste productontwikkelingen De Firma Vermeiren behoudt zich het recht voor om wijzigingen aan dit type product door te voeren zonder verplicht te zijn om voordien geleverde producten aan te passen of te vervangen Afbeeldingen van het product worden gebruikt om de instructies in deze handleiding te verduidelijken Details van het afgebeelde product kunnen afwijken van uw aangekoc...

Page 37: ...estrips Zijkussens Onderdelen voor stabilisatie en steun Neem contact op met de vakhandelaar voor meer informatie over andere accessoires Hij geeft u graag advies 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 1 Duwbeugel 2 Rug 3 Veiligheidsgordel 4 Zit 5 Voetsteun 6 Voetplaat 7 Stuurwielen voorwielen 8 Aandrijfwielen achterwielen 9 Remmen 10 Frame 11 Locatie identificatieplaat ...

Page 38: ...l in 5 De garantie op dit product is gebaseerd op normaal gebruik en onderhoud zoals beschreven in deze handleiding De garantie vervalt bij schade die werd veroorzaakt door verkeerd gebruik of gebrek aan onderhoud 2 2 Gebruikte symbolen Maximum gewicht van de gebruiker in kg Gebruik voor binnen en buiten Maximale veilige helling in graden Type aanduiding 2 3 Algemene veiligheidsmaatregelen Als beg...

Page 39: ...en passagierscompartimenten NIET van elkaar gescheiden zijn bevestig dan het frame van de rolstoel stevig aan het voertuig 2 5 De rolstoel monteren demonteren Gevaar voor letsel Houd uw vingers weg van de bewegende onderdelen van de rolstoel Om de rolstoel te vouwen 1 Gebruik de centrale rem om te voorkomen dat de rolstoel beweegt zie 3 1 2 Trek aan de rode hendel onder de voorkant van de zit 1 U ...

Page 40: ...voorkant van de zit 8 Wanneer de achterkant van de zit correct geplaatst is kan de voorkant makkelijk vergrendeld worden door hem naar beneden te duwen Er is een klik te horen 9 Zorg ervoor dat de zit goed vastgemaakt is aan de onderframe 10 Verstel de zit zodat het comfortabel is voor uw kind en installeer eventuele accessoires die werden verwijderd voor transport zie 3 2 De zit van Gemini 2 kan ...

Page 41: ...de positie wegrolt De werking van de remmen wordt beïnvloed door slijtage en vervuiling van de banden water olie slijk Controleer voor elk gebruik de staat van de banden De remmen zijn instelbaar en kunnen verouderen Controleer voor elk gebruik de goede werking van de remmen Zorg ervoor dat alvorens de remmen los te zetten de rolstoel vlak staat Los nooit beide remmen tegelijk De remmen van Gemini...

Page 42: ...ste hoek 6 verschillende posities in stappen van 8 is bereikt De rug stopt automatisch wanneer de maximale inclinatie bereikt wordt 3 Laat de pen 5 los 4 Controleer dat de rug terug goed is vastgemaakt Er is een extra boring voorzien die voorkomt dat de rug terug naar de verticale positie gaat wanneer de rug tegen de zit is opgevouwen voor transport 3 2 3 Rughoogte Neem de bekleding weg om de rugh...

Page 43: ...1 Verwijder beide blokkeerpennen 9 2 Schuif de voetplaat omhoog omlaag tot de gewenste positie 3 Blokkeer de voetplaat terug met de blokkeerpennen 9 4 Controleer of de voetplaat terug goed is vastgemaakt 3 2 6 Aparte voetsteunen optioneel De hoek van de aparte voetsteunen 10 kan in verschillende posities worden versteld Zitbreedte 32 5 posities stappen van 10 Zitbreedte 40 4 posities stappen van 8...

Page 44: ...raai de twee gekartelde knoppen 12 terug vast 4 Controleer dat de pelot 13 terug goed is vastgemaakt 5 Herhaal deze instructies voor de andere pelot 13 Hoogte aanpassen 1 Maak de twee gekartelde knoppen 14 aan de zijkant van de pelot los 2 Beweeg de hoofdpelot 15 naar boven of beneden tot de gewenste hoogte traploos bereik 25 mm 3 Draai de gekartelde knoppen 14 terug vast 4 Controleer dat de pelot...

Page 45: ...os optioneel De abductieklos 18 wordt bevestigd met behulp van twee vleugelmoeren 19 De abductieklos kan gemakkelijk worden verwijderd na het losdraaien van de vleugelmoeren 19 De abductieklos kan naar voor achter versteld worden over een bereik van 115 mm 3 2 9 Positie van de duwbeugel Druk de knoppen 18 op het scharnier van de duwbeugel gelijktijdig in en plaats de beugel in de gekozen stand Doo...

Page 46: ...oede staat zijn 4 Vermijd dat uw vingers gekneld raken tussen de wielspaken Rijd NIET op hellingen hindernissen treden of stoepranden die groter zijn dan beschreven in hoofdstuk 5 Wanneer u stopt op een kleine helling gebruik dan de remmen Zorg ervoor dat alle vier wielen de grond raken wanneer u op of af een helling rijdt Pas op als de weg gaten of spleten heeft waardoor de wielen kunnen vastlope...

Page 47: ...paraties of vervanging van onderdelen Jaarlijks of vaker Laat uw rolstoel nakijken en onderhouden door uw vakhandelaar ten minste één keer per jaar of vaker De minimale onderhoudsfrequentie is afhankelijk van het gebruik en moet daarom besproken worden met uw vakhandelaar 4 2 Onderhoudsinstructies 4 2 1 Wielen en banden De goede werking van de remmen hangt af van de staat van de banden die onderhe...

Page 48: ... een van de banden Schokkerige bewegingen De rolstoel buigt af naar één kant Beschadigde of kapotte wielmontages 4 4 Verwachte levensduur De gemiddelde levensduur van uw rolstoel is 5 jaar De levensduur zal toenemen of afnemen afhankelijk van de gebruiksfrequentie rijomstandigheden en onderhoud 4 5 Hergebruik Voor ieder hergebruik moet de rolstoel ontsmet geïnspecteerd en onderhouden worden volgen...

Page 49: ...chtgevouwen 460 mm 560 mm Totaal gewicht 18 kg 27 kg Gewicht zwaarste onderdeel Zit 7 2 kg Zit 13 55 kg Effectieve zitdiepte 300 360 mm 380 430 mm Zithoogte aan voorzijde 510 mm 510 mm Zithoek 25 30 25 30 Rughoogte 520 640 mm 650 780 mm Rughoek 0 45 0 40 Afstand tussen zit en voetsteun 250 340 mm 315 400 mm Hoek tussen zit en voetsteun 2 5 85 5 3 88 Afstand tussen armsteun en zit 200 mm 200 mm Afs...

Page 50: ......

Page 51: ...nsport 5 2 5 Zusammenbau Auseinandernehmen des Rollstuhls 5 2 6 Lagerung 6 3 Verwendung 7 3 1 Betätigen der Bremsen 7 3 2 Komfort Einstellungen 8 3 3 Setzen in den Rollstuhl 12 3 4 Fahren mit dem Rollstuhl 13 4 Wartung 14 4 1 Wartungspunkte 14 4 2 Wartungshinweise 14 4 3 Störungsbeseitigung 15 4 4 Voraussichtliche Nutzungsdauer 15 4 5 Wiedereinsatz 15 4 6 Nutzungsende 15 4 7 Gewährleistung 15 5 Te...

Page 52: ...ten lassen Dieses Handbuch enthält die neuesten Produktentwicklungen Vermeiren behält sich das Recht vor Veränderungen an dieser Art von Produkt vorzunehmen ohne eine Verpflichtung einzugehen ähnliche bereits ausgelieferte Produkte anzupassen oder auszutauschen Die Abbildungen dienen zur Verdeutlichung der Anweisungen in diesem Handbuch Das gezeigte Produkt kann in Details von Ihrem Produkt abweic...

Page 53: ... Fußbefestigungsstreifen Seitliche Polsterung Stabilisierungs und Stützteile Für weiteres Zubehör setzen Sie sich mit Ihrem Fachhändler in Verbindung Er berät Sie gern 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 1 Schiebestange 2 Rücken 3 Sicherheitsgurt 4 Sitz 5 Fußauflage 6 Fussplatte 7 Lenkräder Vorderräder 8 Antriebsräder Hinterräder 9 Bremsen 10 Rahmen 11 Typenschild ...

Page 54: ...ie für dieses Produkt beruht auf dessen normaler Benutzung und Wartung wie in diesem Handbuch beschrieben Schäden an Ihrem Produkt die auf unsachgemäße Benutzung oder mangelnde Wartung zurückzuführen sind führen zum Erlöschen der Garantie 2 2 Zeichenerklärung Maximalgewicht des Benutzers in kg Außen Innenbenutzung Maximale Neigungssicherheit in Grad Typbezeichnung 2 3 Allgemeine Sicherheitshinweis...

Page 55: ...HT voneinander getrennt sind muss der Rahmen des Rollstuhls sicher am Fahrzeug befestigt werden 2 5 Zusammenbau Auseinandernehmen des Rollstuhls Verletzungsgefahr Achten Sie darauf dass Ihre Finger nicht zwischen die Rollstuhl Komponenten gelangen Zum Falten des Rollstuhls 1 Benutzen Sie die Zentralbremse um die Bewegung des Rollstuhls zu stoppen siehe 3 1 2 Ziehen Sie den roten Hebel unter der Vo...

Page 56: ...er Vorderseite des Sitzes entfernt ist 8 Wenn der hintere Teil des Sitzes korrekt angebracht ist kann der vordere Teil durch Herunterdrücken leicht verriegelt werden Es ist ein Klicken zu hören 9 Vergewissern Sie sich dass der Sitz richtig am unteren Rahmen befestigt ist 10 Stellen Sie den Sitz auf die Bequemlichkeit Ihres Kindes ein und montieren Sie das Zubehör das für den Transport entfernt wur...

Page 57: ...hr Die Bremsen dienen nicht dazu die Bewegung des Rollstuhls abzubremsen Sie dienen ausschließlich dazu unbeabsichtigte Bewegungen des Rollstuhls zu verhindern Die ordnungsgemäße Funktion der Bremsen kann durch Verschleiß oder Schmutz auch Wasser Öl Schlamm usw beeinträchtigt werden Überprüfen Sie daher vor jeder Rollstuhlnutzung den Zustand der Reifen Die Bremsen sind einstellbar und können versc...

Page 58: ...gewünschte Position von der eingeklappten Position für einen einfachen Transport bis zur aufliegenden Position 0 45 Die Rückenlehne stoppt automatisch wenn sie die maximale Neigung erreicht hat 3 Ziehen Sie den Hebel 4 wieder fest 4 Stellen Sie sicher dass die Rücken korrekt fixiert ist Sitzbreite 40 1 Ziehen Sie an dem Stift 5 2 Ziehen oder schieben Sie die Rücken bis der gewünschte Winkel erreic...

Page 59: ...ebel 8 auf beiden Seiten 2 Stellen Sie die Fußstütze in die gewünschte Position stufenlos Bereich 83 bei Sitzbreite 32 Bereich 85 bei Sitzbreite 40 3 Ziehen Sie beide Hebel 8 wieder fest 4 Vergewissern Sie sich dass die Fußstützen fest angebracht ist 3 2 5 Fußstützenlänge nur für Sitzbreite 32 Die Fußstütze kann in 4 verschiedenen Längen eingestellt werden Schrittgröße 30 mm 1 Ziehen Sie beide Arr...

Page 60: ...n Sie die Rändelschrauben 12 hinter dem Rücken 2 Bewegen Sie die Kopfpelotte 13 nach innen oder außen bis die gewünschte Position erreicht ist stufenlos Bereich 25 mm pro Seite 3 Ziehen Sie die Zwei Rändelschrauben 12 wieder fest 4 Stellen Sie sicher dass die Pelotte 13 sicher befestigt ist 5 Wiederholen Sie dieses Verfahren für die andere Pelotte 13 Einstellen der Höhe 1 Lösen Sie die Rändelschra...

Page 61: ...lich an die Pelotte 2 Bewegen Sie die Kopfpelotte 15 nach vorn oder hinten bis die gewünschte Tiefe erreicht ist stufenlos Bereich 22 5 mm 3 Ziehen Sie die Zwei Rändelschrauben 14 wieder fest 4 Stellen Sie sicher dass die Pelotte 15 sicher befestigt ist 5 Wiederholen Sie dieses Verfahren für die andere Pelotte Rückenpelotten Höhe Die Rückenlehnenpelotten 16 können in 2 Positionen 40 mm Abstand ein...

Page 62: ...matisch in der gewünschten Position ein 3 3 Setzen in den Rollstuhl Gefahr von Personen und oder Sachschäden Stellen Sie sich nicht auf die Fußplatten 1 Positionieren Sie den Rollstuhl so nah wie möglich an den Stuhl die Couch oder das Bett zu dem bzw von dem das Umsetzen vorgenommen werden soll 2 Achten Sie darauf dass beide Bremsen des Rollstuhls betätigt sind 3 Setzen Sie das Kind in den Rollst...

Page 63: ...auf dass alle vier Räder Bodenkontakt haben Achten Sie darauf wenn die Straße Löcher oder Lücken aufweist die zum Einschluss der Räder führen können Vermeiden Sie Steine und andere Gegenstände die die Räder blockieren könnten Stellen Sie sicher dass die Fußplatten nicht den Boden berühren wenn Sie ein Hindernis nehmen Tragen Sie Ihren Sicherheitsgurt Berücksichtigen Sie stets den Schwenkbereich de...

Page 64: ...hhändler Jährlich oder häufiger Lassen Sie Ihren Rollstuhl mindestens einmal pro Jahr oder häufiger von Ihrem Fachhändler inspizieren und warten Die minimale Wartungshäufigkeit ist von der Benutzung abhängig und sollte daher zusammen mit Ihrem Fachhändler abgesprochen werden 4 2 Wartungshinweise 4 2 1 Räder und Reifen Die korrekte Funktionsweise der Bremsen ist vom Zustand der Reifen abhängig und ...

Page 65: ...mäßige Abnutzung an einem der Reifen Ruckartige Bewegungen Rollstuhl zieht zu einer Seite Beschädigte oder gebrochene Radeinheiten 4 4 Voraussichtliche Nutzungsdauer Die durchschnittliche Nutzungsdauer Ihres Rollstuhls beträgt 5 Jahre Je nach Nutzungshäufigkeit Betriebsbedingungen und Wartung kann die Nutzungsdauer Ihres Rollstuhls länger oder kürzer sein 4 5 Wiedereinsatz Lassen Sie den Rollstuhl...

Page 66: ... 18 kg 27 kg Gewicht des schwersten Teils Sitz 7 2 kg Sitz 13 55 kg Effektive Sitztiefe 300 360 mm 380 430 mm Höhe der Sitzoberfläche an der Vorderkante 510 mm 510 mm Sitzwinkel 25 30 25 30 Rückenlehnenhöhe 520 640 mm 650 780 mm Rückenlehnenwinkel 0 45 0 40 Abstand zwischen Fußauflagen und Sitz 250 340 mm 315 400 mm Winkel zwischen Sitz und Fußauflagen 2 5 85 5 3 88 Abstand zwischen Armlehne und S...

Page 67: ... del passeggino 5 2 6 Magazzinaggio 6 3 Utilizzo 7 3 1 Utilizzo dei freni 7 3 2 Regolazioni del comfort 7 3 3 Trasferimento della carrozzina all interno e all esterno 12 3 4 Spostamenti della carrozzina 12 4 Manutenzione 13 4 1 Punti di manutenzione 13 4 2 Istruzioni per la manutenzione 13 4 3 Soluzione dei problemi di funzionamento 14 4 4 Durata prevista 14 4 5 Utilizzi successivi 14 4 6 Fine vit...

Page 68: ...odotto Vermeiren si riserva il diritto di introdurre modifiche di questo tipo di prodotto senza alcun obbligo di adattare o sostituire i prodotti analoghi consegnati in precedenza Le immagini vengono utilizzate per chiarire le istruzioni contenute nel manuale I dettagli del prodotto raffigurato possono essere diversi da quelli del prodotto in uso Informazioni disponibili Sul sito Web di Vermeiren ...

Page 69: ...i di stabilizzazione e supporto Per informazioni su ulteriori accessori rivolgersi al rivenditore specializzato che saprà consigliare la soluzione migliore in base alle esigenze 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 1 Barra di spinta 2 Schienale 3 Cintura di sicurezza 4 Sedile 5 Poggiapiedi 6 Pedana 7 Ruote direttrici ruote anteriori 8 Ruote motrici ruote posteriori 9 Freni 10 Telaio 11 Posizione della targhett...

Page 70: ...na riportate nel capitolo 5 La garanzia del prodotto presuppone un uso e una manutenzione normali del medesimo come descritti in questo manuale I danni al prodotto dovuti a uso improprio o manutenzione carente causano la decadenza della garanzia 2 2 Significato dei simboli Peso massimo dell utente in kg Uso al coperto all aperto Pendenza massima di sicurezza in gradi Indicazione del modello 2 3 Is...

Page 71: ... sono separati o chiusi assicurare saldamente il telaio della carrozzina al veicolo 2 5 Montaggio e smontaggio del passeggino Rischio di lesioni Allontanare le dita dalle parti mobili della passeggino Per piegare il passeggino 1 Utilizzare il freno centrale per arrestare il movimento della carrozzina vedere 3 1 2 Tirare la leva rossa sotto la parte anteriore del sedile 1 La leva può essere raggiun...

Page 72: ...steriore del seggiolino è stata posizionata correttamente la parte anteriore può essere facilmente bloccata spingendo verso il basso Si sentirà un clic 9 Assicurarsi che il seggiolino sia stato fissato correttamente al telaio inferiore 10 Regolare il seggiolino per il comfort del bambino e installare eventuali accessori che sono stati rimossi per il trasporto vedere Error Reference source not foun...

Page 73: ...eni incidono l usura e la mancanza di pulizia delle ruote ad esempio presenza di acqua olio o fango Verificare le condizioni delle ruote prima di ogni utilizzo I freni sono regolabili e possono usurarsi Verificare il funzionamento dei freni prima di ogni utilizzo Accertarsi che la carrozzina sia su una superficie piana prima di rilasciare i freni Non rilasciare mai entrambi i freni contemporaneame...

Page 74: ...lo schienale fino a raggiungere l angolo desiderato 6 posizioni diverse con incrementi di 8 Lo schienale si ferma automaticamente quando raggiunge l inclinazione massima 3 Rilasciare il perno 5 4 Verificare che lo schienale sia fissato saldamente È presente un altro foro che impedisce allo schienale di tornare nella posizione verticale quando è piegato sul sedile per il trasporto 3 2 3 Altezza del...

Page 75: ... 30 mm 1 Tirare indietro entrambi i perni di blocco 9 2 Far scorrere il poggiapiedi su giù fino alla posizione desiderata 3 Bloccare di nuovo la struttura con i perni di bloccaggio 9 4 Verificare che la pedana sia fissata saldamente 3 2 6 Supporti per i piedi opzionale L angolo dei supporti per i piedi 10 può essere regolato in diverse posizioni Larghezza del sedile 32 5 posizioni passi di 10 Larg...

Page 76: ...adini gamma 30 mm 3 Serrare nuovamente le due manopole zigrinate 12 4 Verificare che il supporto 13 sia fissato saldamente 5 Ripetere questi passaggi per l altro supporto 13 Regolazione dell altezza 1 Allentare le due manopole zigrinate 14 che si trovano a lato dello supporto 2 Spostare il supporto per la testa 15 verso l alto verso il basso fino alla posizione desiderata senza gradini gamma 25 mm...

Page 77: ...e per l altro sopporto 3 2 8 Cuscino a cuneo opzionale Il cuscino a cuneo 18 è stato montato con due dadi ad alette 19 Può essere facilmente rimosso allentando serrando i dadi ad alette 19 Il cuscino a cuneo può essere spostato in avanti indietro per una distanza di 115 mm 3 2 9 Impostazione della barra di spinta Premere contemporaneamente entrambi i pulsanti 18 sul fermo della barra di spinta e b...

Page 78: ... siano in buone condizioni vedere il 4 Avere cura di evitare che le dita restino impigliate nei raggi delle ruote NON effettuare spostamenti su superfici inclinate ostacoli gradini o cordoli di dimensioni superiori a quelle specificate nel 5 Quando ci si ferma su una superficie poco inclinata utilizzare i freni Quando si procede in salita o in discesa su superfici inclinate accertarsi che tutte e ...

Page 79: ...i Annualmente o con maggiore frequenza Almeno una volta all anno o con maggiore frequenza richiedere al proprio rivenditore specializzato un intervento di ispezione e manutenzione della carrozzina La frequenza minima di manutenzione dipende dall uso e deve pertanto essere concordata con il proprio concessionario autorizzato 4 2 Istruzioni per la manutenzione 4 2 1 Ruote e pneumatici Il funzionamen...

Page 80: ...omalie Rumori strani Usura irregolare del battistrada di uno pneumatico Movimenti a scatti Tendenza della carrozzina a deviare lateralmente Gruppi ruota danneggiati o spezzati 4 4 Durata prevista La carrozzina ha una durata media prevista di 5 anni Tale valore aumenta o diminuisce a seconda della frequenza di utilizzo delle condizioni di guida e della manutenzione 4 5 Utilizzi successivi Prima di ...

Page 81: ...e 7 2 kg Sedile 13 55 kg Profondità effettiva del sedile 300 360 mm 380 430 mm Altezza della superficie del sedile all estremità anteriore 510 mm 510 mm Inclinazione del sedile 25 30 25 30 Altezza dello schienale 520 640 mm 650 780 mm Inclinazione dello schienale 0 45 0 40 Distanza tra poggiapiedi e sedile 250 340 mm 315 400 mm Angolazione tra sedile e poggiapiedi 2 5 85 5 3 88 Distanza tra bracci...

Page 82: ......

Page 83: ...e la silla de ruedas 5 2 6 Almacenamiento 6 3 Utilizar la silla de ruedas 7 3 1 Accionamiento de los frenos 7 3 2 Ajustes de confort 7 3 3 Traslado a la silla de ruedas y desde esta 12 3 4 Conducción de la silla de ruedas 12 4 Mantenimiento 13 4 1 Puntos de mantenimiento 13 4 2 Instrucciones de mantenimiento 13 4 3 Resolución de problemas 14 4 4 Vida útil prevista 14 4 5 Reutilizar 14 4 6 Fin de v...

Page 84: ...roducto Vermeiren se reserva el derecho a implementar cambios en este tipo de producto sin que ello suponga obligación alguna de adaptar o cambiar productos similares previamente entregados Las imágenes se facilitan para clarificar las instrucciones contenidas en este manual Los detalles del producto mostrado pueden variar con respecto a su producto Información disponible En nuestro sitio web http...

Page 85: ... laterales Piezas de estabilización y apoyo Si busca otros accesorios póngase en contacto con su distribuidor especializado Estará encantado de aconsejarle 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 1 Barra de empuje 2 Respaldo 3 Cinta de seguridad 4 Asiento 5 Reposapiernas 6 Paleta 7 Ruedas de dirección ruedas delanteras 8 Ruedas de tracción ruedas traseras 9 Frenos 10 Chasis 11 Placa de identificación de ubicacion...

Page 86: ...arantía de este producto se basa en el uso y mantenimiento normales descritos en este manual La garantía se invalida si el producto sufre cualquier daño causado por un uso indebido o falta de mantenimiento 2 2 Explicación de los símbolos Peso máximo del usuario en kg Uso en interior exterior Pendiente máxima segura en grados Tipo de modelo 2 3 Instrucciones generales de seguridad Como acompañante ...

Page 87: ...r bien el chasis de la silla de ruedas al vehículo 2 5 Montaje y desmontaje de la silla de ruedas Riesgo de lesiones Mantenga los dedos alejados de las partes móviles de la silla de ruedas Para plegar la silla de ruedas 1 Utilice el freno central para detener el movimiento de la silla de ruedas véase 3 1 2 Tire de la palanca roja situada debajo de la parte delantera del asiento 1 Se puede acceder ...

Page 88: ...era del asiento 8 Cuando la parte trasera del asiento se ha colocado correctamente la parte delantera se puede bloquear fácilmente empujando hacia abajo Se oirá un clic 9 Asegúrese de que el asiento se ha fijado correctamente al chasis inferior 10 Ajuste el asiento para la comodidad de su hijo e instale los accesorios que se hayan retirado para el transporte véase 3 2 El asiento de Gemini 2 puede ...

Page 89: ...funcionamiento de los frenos depende de su desgaste y de las sustancias presentes en ellas agua aceite barro etc Compruebe las condiciones de las ruedas antes de utilizarlas Los frenos se pueden ajustar y pueden desgastarse Compruebe el funcionamiento de los frenos antes de cada uso Asegúrese de que la silla de ruedas se encuentre en una superficie horizontal plana antes de soltar los frenos Nunca...

Page 90: ...lo para colocarlo en el ángulo deseado seis posiciones distintas con una variación de 8 El respaldo se detiene automáticamente cuando alcanza la inclinación máxima 3 Suelte el perno 5 4 Compruebe que el respaldo esté bien fijado Hay un agujero adicional que evita que el respaldo se vaya hacia atrás en posición vertical cuando esté plegado sobre el asiento para el transporte de la silla 3 2 3 Altur...

Page 91: ...iaciones de 30 mm 1 Saque los dos pernos de bloqueo 9 2 Deslice el reposapiés hacia arriba abajo hasta la posición deseada 3 Bloquee el soporte inferior de nuevo con los pernos de bloqueo 9 4 Compruebe que la paleta esté bien fijado 3 2 6 Apoyos para pies opcional El ángulo de los apoyos para los pies 10 puede ajustarse en varias posiciones diferentes Ancho de asiento 32 5 posiciones pasos de 10 A...

Page 92: ... 30 mm 3 Vuelva a apretar los dos pomos moleteados 12 4 Compruebe que el soporte 13 esté bien sujeto 5 Siga estas mismas instrucciones para el otro soporte 13 Ajuste de la altura 1 Afloje los dos pomos moleteados 14 que hay al lado del cojín 2 Mueva el soporte del reposacabezas 15 hacia arriba o hacia abajo hasta la altura deseada sin escalones rango 25 mm 3 Vuelva a apretar los pomos moleteados 1...

Page 93: ... operación con el otro pelot 3 2 8 Cuña de abducción opcional La cuña de abducción 18 queda sujeta con dos palomillas 19 y podrá desmontarse aflojando o apretando dichas palomillas 19 La cuña de abducción puede desplazarse hacia delante atrás en una distancia de 115 mm 3 2 9 Colocación de la barra de empuje Pulse simultáneamente los dos botones del sistema de sujeción para bloquear la barra de emp...

Page 94: ...máticos están en buen estado ver apartado 4 Tener cuidado de no pillarse los dedos con los radios de las ruedas NO conducir en pendientes o sobre obstáculos escalones o bordillos que excedan las dimensiones que se detallan en el apartado 5 Cuando se detenga en una pendiente no muy inclinada utilizar los frenos Asegurarse de que las cuatro ruedas están en contacto con el suelo cuando se esté subien...

Page 95: ...distribuidor especializado para posibles reparaciones o sustitución de piezas Anualmente o más regularmente La silla de ruedas debe superar una inspección y una sesión de mantenimiento realizados por el distribuidor especializado por lo menos una vez al año o con mayor frecuencia La frecuencia mínima de mantenimiento depende del uso y debe por tanto acordarse mutuamente con el distribuidor especia...

Page 96: ...siguientes problemas Ruidos extraños Desgaste desigual de la banda de uno de los neumáticos Movimientos bruscos La silla de ruedas se desvía a un lado Ensamblajes de las ruedas dañados o rotos 4 4 Vida útil prevista La vida útil media de la silla de ruedas es de 5 años La vida útil aumentará o disminuirá dependiendo de la frecuencia de uso las circunstancias de conducción y el mantenimiento 4 5 Re...

Page 97: ... parte más pesada Asiento 7 2 kg Asiento 13 55 kg Profundidad útil del asiento 300 360 mm 380 430 mm Altura de la superficie del asiento en la parte delantera 510 mm 510 mm Ángulo del asiento 25 30 25 30 Altura del respaldo 520 640 mm 650 780 mm Ángulo del respaldo 0 45 0 40 Distancia entre el reposapiés y el asiento 250 340 mm 315 400 mm Ángulo entre el asiento y el reposapiés 2 5 85 5 3 88 Dista...

Page 98: ......

Page 99: ...5 Składanie rozkładanie wózka inwalidzkiego 6 2 6 Przechowywanie 7 3 Sposób użycia 8 3 1 Obsługa hamulców 8 3 2 Regulacja komfortu 8 3 3 Wsiadanie i zsiadanie z wózka inwalidzkiego 13 3 4 Jazda na wózku inwalidzkim 13 4 Konserwacja 14 4 1 Punkty konserwacji 14 4 2 Instrukcje konserwacji 14 4 3 Rozwiązywania problemów 15 4 4 Spodziewana trwałość 15 4 5 Ponowne użycie 15 4 6 Zakończenie użytkowania ...

Page 100: ...ć i serwisować Niniejsza instrukcja odzwierciedla najnowszy stan rozwoju produktu Firma Vermeiren jest uprawniona do wdrażania zmian tego typu produktu bez zobowiązań do dostosowywania lub wymiany podobnych produktów dostarczonych wcześniej Ilustracje służą objaśnieniu wskazówek w niniejszej instrukcji Szczegóły odnośnie przedstawionego produktu mogą różnić się od Państwa produktu Dostępne informa...

Page 101: ...nogi Listwy mocujące stopy Poduszki boczne Elementy stabilizujące i podtrzymujące W przypadku pytań na temat innych akcesoriów prosimy o kontakt ze specjalistą ds sprzedaży Z chęcią udzieli wszelkich wyjaśnień 1 Drążek poprzeczny 2 Oparcie 3 Pas bezpieczeństwa 4 Siedzisko 5 Podnóżek 6 Płyta podnóżka 7 Koła skrętne przednie 8 Koła napędowe tylnie 9 Hamulce 10 Rama 11 Płytka określająca położenie ...

Page 102: ...jest udzielona przy założeniu normalnego użytkowania i konserwacji opisanych w niniejszej instrukcji Uszkodzenie produktu spowodowane nieprawidłową eksploatacją lub brakiem konserwacji spowoduje unieważnienie gwarancji 2 2 Objaśnienie symboli Maksymalna masa użytkownika w kg Do użytku na zewnątrz w pomieszczeniach Maksymalne bezpieczne nachylenie terenu w stopniach Oznaczenie typu 2 3 Ogólne instr...

Page 103: ...nięte przymocować bezpiecznie ramę wózka inwalidzkiego do pojazdu 2 5 Składanie rozkładanie wózka inwalidzkiego Ryzyko przytrzaśnięcia Trzymaj palce w bezpiecznej odległości od ruchomych części wózka inwalidzkiego Aby złożyć wózek inwalidzki 1 Użyć centralnego hamulca aby zatrzymać wózek przed poruszaniem się patrz 3 1 2 Pociągnąć za czerwoną dźwignię znajdującą się pod przednią częścią siedziska ...

Page 104: ...łowym umieszczeniu tylnej części fotelika przód można łatwo zablokować poprzez naciśnięcie w dół Będzie słychać kliknięcie 9 Upewnij się że fotelik został prawidłowo przymocowany do dolnej ramy 10 Wyreguluj fotelik dla wygody dziecka i zainstaluj wszelkie akcesoria które zostały zdjęte na czas transportu patrz Error Reference source not found Fotelik Gemini 2 może być zainstalowany z dzieckiem zwr...

Page 105: ...awidłową pracę hamulców wpływ ma zużycie oraz zanieczyszczenie ogumienia woda olej błoto Należy sprawdzać stan ogumienia przed każdym użyciem Hamulce są regulowane i mogą ulec zużyciu Należy sprawdzać stan hamulców przed każdym użyciem Przed zwolnieniem hamulców upewnij się że wózek inwalidzki znajduje się na płaskiej poziomej powierzchni Nigdy nie zwalniaj obu hamulców jednocześnie Hamulce Gemini...

Page 106: ... 5 2 Pociągnij lub popchnij oparcie do uzyskania żądanego kąta nachylenia sześć pozycji co 8 Oparcie zatrzymuje się automatycznie po osiągnięciu maksymalnego nachylenia 3 Zwolnij kołek 5 4 Sprawdź czy oparcie jest odpowiednio zamocowane Przewidziano dodatkowy otwór który zapobiega uniesieniu oparcia z powrotem do pozycji pionowej kiedy oparcie jest składane na siedzisku do celów transportu 3 2 3 W...

Page 107: ...żne długości co 30 mm 1 Schowaj oba kołki blokujące 9 2 Przesuń podnóżek w górę dół do żądanej pozycji 3 Ponownie zablokuj podwozie kołkami blokującymi 9 4 Sprawdź czy płyta podnóżków jest odpowiednio zamocowana 3 2 6 Wsporniki stóp opcjonalnie Kąt nachylenia wsporników stóp 10 można regulować w kilku pozycjach szerokość siedzenia 32 5 pozycji co 10 szerokość siedzenia 40 4 pozycje co 8 5 1 Poluzu...

Page 108: ...do żądanej wysokości bezstopniowo zakres 30 mm 3 Ponownie dokręć dwa pokrętła 12 4 Sprawdź czy pelot 13 jest odpowiednio zamocowany 5 Powtórz te czynności przy drugim pelocie 13 Regulacja wysokości 1 Poluzuj dwa pokrętła 14 z boku peloty 2 Przesuń wspornik boczny głowy 15 do góry lub do dołu do żądanej wysokości bezstopniowo zakres 25 mm 3 Ponownie dokręć pokrętła 14 4 Sprawdź czy pelot 15 jest od...

Page 109: ... Klin do odwodzenia opcjonalnie Klin 18 jest przymocowany za pomocą dwóch nakrętek motylkowych 19 Można go łatwo zdjąć poluzowując dokręcając nakrętki motylkowe 19 Klin do odwodzenia można przesuwać do przodu do tyłu na odległość 115 mm 3 2 9 Pozycja popychacza Jednocześnie wcisnąć oba przyciski 20 na przegubach drążka poprzecznego i zablokować go w żądanym położeniu Zwolnienie przycisków 20 na pr...

Page 110: ...wo o opony są w dobrym stanie patrz 4 Uważać aby nie włożyć palców do szprych koła NIE przejeżdżać po stromych nachyleniach przeszkodach stopniach lub krawężnikach większych niż określono w 5 Zatrzymując się na małym nachyleniu należy użyć hamulców Upewnić się że wszystkie cztery koła dotykają podłoża podczas jazdy w górę i w dół po nachyleniu Zwracać uwagę czy na drodze nie ma dziur ani szczelin ...

Page 111: ...w lub wymiany Raz w roku lub częściej Co najmniej raz w roku lub częściej zlecać kontrolę i serwisowanie wózka inwalidzkiego wykwalifikowanemu dystrybutorowi Minimalna częstotliwość konserwacji jest uzależniona od użytkowania i należy ją uzgodnić z wykwalifikowanym dystrybutorem 4 2 Instrukcje konserwacji 4 2 1 Koła i opony Odpowiednie działanie hamulców jest uzależnione od stanu opon i może się z...

Page 112: ...ne dźwięki Nierównomierne zużycie bieżnika opon Szarpane ruchy Wózek inwalidzki ściąga na jedną stronę Uszkodzone lub pęknięte zespoły koła 4 4 Spodziewana trwałość Przeciętna trwałość wózka inwalidzkiego wynosi 5 lat W zależności od częstotliwości użytkowania warunków jazdy i konserwacji trwałość wózka może się wydłużyć lub skrócić 4 5 Ponowne użycie Przed każdym ponownym użyciem wózek należy zde...

Page 113: ... 27 kg Waga najcięższej części Siedzisko 7 2 kg Siedzisko 13 55 kg Głębokość użytkowa siedziska 300 360 mm 380 430 mm Wysokość przedniej krawędzi siedziska 510 mm 510 mm Pochylenie siedziska 25 30 25 30 Wysokość oparcia 520 640 mm 650 780 mm Kąt nachylenia oparcia 0 45 0 40 Odległość siedziska od podnóżka 250 340 mm 315 400 mm Kąt pomiędzy siedziskiem a podnóżkiem 2 5 85 5 3 88 Odległość siedziska...

Page 114: ......

Page 115: ...ava 5 2 5 Montáž demontáž invalidního vozíku 5 2 6 Skladování 6 3 Použití invalidního vozíku 7 3 1 Obsluha brzd 7 3 2 Nastavení pohodlí 7 3 3 Přesun do invalidního vozíku a z něj 11 3 4 Jízda v invalidním vozíku 12 4 Údržba 13 4 1 Body údržby 13 4 2 Pokyny k údržbě 13 4 3 Řešení problémů 14 4 4 Očekávaná životnost 14 4 5 Znovupoužití výrobku 14 4 6 Konec používání 14 4 7 Záruka 14 5 Technické údaj...

Page 116: ... kontrolovat a opravovat V tomto návodu se odráží nejnovější vývoj výrobku Společnost Vermeiren má právo provádět změny tohoto typu výrobku aniž by měla povinnost upravit či nahradit podobné výrobky které již byly dodány Obrázky slouží k objasnění pokynů v tomto návodu Detaily výrobku na obrázcích se mohou od daného výrobku lišit Dostupné informace Nejnovější verzi informací tohoto návodu vždy nal...

Page 117: ...říška Kryt nohou Nožní pásky Boční polštáře Stabilizační a podpůrné prvky Pro ostatní příslušenství se obraťte na svého odborného prodejce Velmi rád vám poradí 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 1 Tlačná tyč 2 Opěradlo 3 Bezpečnostní pás 4 Sedadlo 5 Opěrka nohou 6 Stupátko 7 Řídicí kola přední kola 8 Hnací kola zadní kola 9 Brzdy 10 Rám 11 Umístění identifikačního štítku ...

Page 118: ...ního vozíku v kapitole 5 Záruka tohoto výrobku je založena na běžném použití a údržbě jak je to popsáno v tomto návodu V případě poškození výrobku způsobeného nesprávným použitím či absencí údržby tato záruka zanikne 2 2 Vysvětlivky symbolů Max hmotnost uživatele v kg Domácí venkovní použití Max bezpečný sklon ve stupních Typové označení 2 3 Obecné bezpečnostní pokyny Nepoužívejte vozík jako dopro...

Page 119: ...ostor zcela uzavřen či oddělen od cestujících řádně připoutejte rám invalidního vozíku k vozidlu 2 5 Montáž demontáž invalidního vozíku Riziko zranění Nepřibližujte prsty k pohyblivým částem invalidního vozíku Chcete li invalidní vozík složit 1 Pomocí centrální brzdy zastavte pohyb invalidního vozíku viz 3 1 2 Zatáhněte za červenou páčku pod přední částí sedadla 1 Na páčku dosáhnete otvorem v čalo...

Page 120: ...á je nejvíce vzdálená od přední části sedadla 8 Po správném umístění zadní části sedačky lze přední část snadno zajistit zatlačením dolů Ozve se cvaknutí 9 Zkontrolujte zda bylo sedadlo správně připevněno ke spodnímu rámu 10 Nastavte sedačku tak aby byla pohodlná pro vaše dítě a nainstalujte veškeré příslušenství které bylo odstraněno pro přepravu viz Error Reference source not found Sedačku Gemin...

Page 121: ...k tomu aby nedošlo k nechtěným pohybům Správnou funkci brzd ovlivňuje opotřebení a znečištění pneumatik voda olej bláto atd Před každým použitím zkontrolujte stav pneumatik Brzdy jsou seřiditelné a mohou se opotřebovat Před každým použitím zkontrolujte stav brzd Před uvolněním brzdy ověřte že je invalidní vozík na rovném vodorovném povrchu Nikdy neuvolňujte obě brzdy současně Brzdy vozíku Gemini 2...

Page 122: ...ík 5 2 Zatáhněte nebo zatlačte opěradlo až do požadovaného úhlu 6 různých poloh v krocích po 8 Opěradlo se automaticky zastaví jakmile dosáhne maximálního sklonu 3 Uvolněte kolík 5 4 Zkontrolujte zda je opěradlo dobře upevněno Je zde otvor navíc otvor 7 který brání aby zádová opěrka nebyla opět zvednuta do vertikální polohy když je zádová opěrka složená k sedadlu pro přepravu 3 2 3 Výška opěradla ...

Page 123: ...avit na 4 různé délky po 30 mm 1 Stáhněte oba blokovací kolíky 9 2 Posuňte desku pro nohy nahoru dolů do požadované polohy 3 Podvozek opět zablokujte blokovacími kolíky 9 4 Ujistěte se že je nášlapná deska pevně fixována 3 2 6 Podpěry nohou volitelně Úhel opěrek nohou 10 lze nastavit v několika polohách šířka sedadla 32 5 poloh po 10 šířka sedadla 40 4 polohy po 8 5 1 Povolte křídlové matice 11 na...

Page 124: ...žadované polohy plynule rozsah 30 mm 3 Opět utáhněte vroubkované matice 12 4 Ujistěte se že je pelota 13 pevně uchycená 5 Tento postup zopakujte u druhé peloty 13 Nastavení výšky 1 Uvolněte vroubkované matice 14 na boku zádové opěrky 2 Posuňte hlavovou pelotu 15 nahoru nebo dolů do požadované polohy plynule rozsah 25 mm 3 Utáhněte vroubkované matice 14 4 Ujistěte se že je pelota 15 pevně uchycená ...

Page 125: ...m křídlových matic 19 Abdukční klín lze posouvat dopředu dozadu v rozmezí 115 mm 3 2 9 Poloha tlačné tyče Stiskněte současně obě tlačítka 20 na svorce tlačné tyče a přesuňte ji do požadované polohy Uvolněním tlačítek 20 na svorce se pushbar automaticky zablokuje v požadované poloze 3 3 Přesun do invalidního vozíku a z něj Riziko zranění anebo poškození Nestůjte na nožních deskách 1 Umístěte invali...

Page 126: ... schody nebo obrubníky větší než je předepsáno v odst 5 Když zastavíte na mírném svahu použijte brzdy Během jízdy dolů ze svahu dbejte na to aby se všechna čtyři kola dotýkala země Dávejte pozor zda na silnici nejsou díry nebo spáry které by mohly způsobit skřípnutí kol Vyhýbejte se kamenům a jiným předmětům které mohou zablokovat kola Při přejíždění překážky dávejte pozor aby se stupátka nedotkla...

Page 127: ... častěji Tento invalidní vozík nechte u odborného prodejce ke kontrole a provedení servisu alespoň jednou ročně nebo častěji Minimální četnost údržby závisí na používání a proto by měla být společně dohodnuta s vaším odborným prodejcem 4 2 Pokyny k údržbě 4 2 1 Kola a pneumatiky Správná funkce brzd závisí na stavu pneumatik který se může měnit kvůli opotřebení či znečištění voda olej bláto atd Udr...

Page 128: ...nu poškozené či rozbité sestavy kol 4 4 Očekávaná životnost Průměrná životnost tohoto invalidního vozíku je 5 let V závislosti na četnosti použití jízdních podmínkách a údržbě se životnost tohoto invalidního vozíku prodlouží nebo zkrátí 4 5 Znovupoužití výrobku Před každým dalším použitím nechte invalidní vozík dezinfikovat zkontrolovat a provést servis podle pokynů v odst 4 1 a odst 4 2 4 6 Konec...

Page 129: ...ěžší části Sedadlo 7 2 kg Sedadlo 13 55 kg Efektivní hloubka sedadla 300 360 mm 300 360 mm Výška plochy sedadla u předního okraje 510 mm 510 mm Úhel sedadla 25 30 25 30 Výška opěradla 520 640 mm 520 640 mm Úhel opěradla 0 45 0 40 Vzdálenost mezi nožní opěrkou a sedadlem 250 340 mm 250 340 mm Úhel mezi sedadlem a nožní opěrkou 2 5 85 5 2 5 85 5 Vzdálenost mezi loketní opěrkou a sedadlem 200 mm 200 ...

Page 130: ......

Page 131: ... Date By stamp Kind of work I S R D Date By stamp Kind of work I S R D Date By stamp Kind of work I S R D Date By stamp Kind of work I S R D Date By stamp Kind of work I S R D Date By stamp Kind of work I S R D Date By stamp Kind of work I S R D Date By stamp Kind of work I S R D Date By stamp Kind of work I S R D Date By stamp Kind of work I S R D Date By stamp Kind of work I S R D Date By stamp ...

Page 132: ...Vermeiren GROUP Vermeirenplein 1 15 2920 Kalmthout BE website www vermeiren com User manual Gemini 2_MULTI_W202285_A5_2021 06_A ...

Reviews: