background image

9300, 9301, 9302, 9303 

2019-11 

Technical specifications 

 

13

 

EN 

 

NL

 

 

 

 
 

Technical specifications 

The technical details below are only valid for this wheelchair/commode chair, at standard settings 
and optimal ambient conditions. Take these details into account during use. The values are no 
longer applicable if your wheelchair/commode chair has been modified, damaged or suffers from 
severe wear.  

Table 1: Technical specifications 

Brand 

VERMEIREN 

Type 

Wheelchair/commode chair 

Model 

9300 Model series 

Max. occupant mass 

100 kg  

 

Description 

Dimensions 

Model 

9300 

9301 

9302 

9303 

Overall length with leg rest 

1100 mm 

890 mm 

840 mm 

850 mm 

Overall width 

620 

– 660 – 690 – 730 – 760 mm  580 – 620 – 650 

– 690 – 720 mm 

520 

– 560 – 590 

– 630 – 660 mm 

Total height 

1070 mm 

Total mass 

25,5 kg 

26,5 kg 

24,5 kg 

23,5 kg 

Seat plane angle  

2° 

Effective seat depth 

450 mm 

Effective seat width 

390 

– 430 – 460 – 500 – 530 mm 

Seat surface height at front edge  

500 mm 

500 mm 

500 mm 

470 mm 

Backrest angle  

92° - 149°  

Backrest height  

580 mm 

Footrest to seat distance  

305 

– 445 mm 

Leg to seat surface angle  

100° - 180°  

Armrest to seat distance  

260 mm 

Front location of armrest structure  

380 mm 

Handrim diameter 

535 mm 

Bucket content 

5 litres 

Swivelling wheels                   without brake 

with brake 

NA 
NA 

NA 
NA 

NA 
NA 

100x20 (2x) 
100x20 (2x) 

Wheels, Krypton model, soft 

200 x 30  

(2x, front) 

200 x 30  

(2x, rear) 

200 x 30 (4x) 

NA 

Full wheels, 24” x 1 3/8” diameter  

Rear 

Front 

NA 

NA 

Parking brake  

On rear wheels  On front wheels  On front wheels  On rear wheels 

Primary use 

Indoor, outdoor  Indoor, outdoor 

Indoor 

Indoor only 

Maximum safe slope 

4,5° 

4,5° 

4,5° 

4,5° 

Storage and use temperature 

-25°C ~ +50°C 

Storage and use humidity 

0% ~ 90% 

We reserve the right to introduce technical changes.  
Measurement tolerance ± 15 mm /1,5 kg / 1,5°. 

Summary of Contents for 9300

Page 1: ... N U E L D U T I L I S A T I O N G E B R U I K S A A N W I J Z I N G G E B R A U C H S A N W E I S U N G M A N U A L E D I I S T R U Z I O N I M A N U A L D E I N S T R U C C I O N E S I N S T R U K C J A O B S Ł U G I N Á V O D K O B S L U Z E 9300 9302 ...

Page 2: ...mpleando sistemas electrónicos sin el permiso escrito del editor Wszelkie prawa zastrzeżone łącznie z tłumaczeniem Żadna część niniejszej instrukcji nie może być powielana w jakiejkolwiek formie drukowanej fotokopii mikrofilmu ani innej bez pisemnej zgody wydawcy nie może być również przetwarzana kopiowana ani rozprowadzana za pomocą systemów elektronicznych Všechna práva vyhrazena včetně překladu...

Page 3: ...English Français Nederlands Deutch Italiano Español Polski Czech User manual Manuel d utilisation Gebruiksaanwijzing Bedienungshandbuch Manuale di istruzioni Manual de instrucciones Instrukcja obsługi Návod k obsluze ...

Page 4: ...This page is intentionally left blank ...

Page 5: ...Transport 5 3 5 Storage 5 4 Using your wheelchair commode chair 6 4 1 Armrest 6 4 2 Brakes 6 4 3 Comfort adjustments 7 4 4 Moving to from the chair 8 4 5 Riding 8 5 Assembly and adjustments 9 5 1 Tools 9 5 2 Scope of delivery 9 5 3 Assembly 9 5 4 Adjustments 9 6 Maintenance 11 6 1 Points of maintenance 11 6 2 Instructions for maintenance 11 6 3 Troubleshooting 12 6 4 End of use 12 7 Technical spec...

Page 6: ...ave it checked and serviced on a regular basis This manual reflects the latest product developments Vermeiren has the right to implement changes to this type of product without any obligation to adapt or replace similar products previously delivered Pictures are used to clarify the instructions in this manual Details of the depicted product may deviate from your product Information available On ou...

Page 7: ...added and removable armrests Footrests with operating lever PVC bowl under seat optional Closing seal for seat with handle for removal The pictures on this page show all parts that are relevant for the user 1 BACKREST 2 ARM PAD 3 ARMREST WITH SIDE PLATE 4 FOOTREST OPERATING LEVER 5 FRONT WHEEL 24 6 HAND RIM 7 REAR WHEEL STEERING 8 PARKING BRAKE 9 FRAME 10 PUSH BAR 11 SEAT WITH REMOVABLE PART 12 LE...

Page 8: ...user sitting in the chair You should NOT use this wheelchair commode chair without attendant if you suffer from physical or mental impairments that may put you or other people in danger For this reason consult your doctor first and make sure that your specialist dealer is informed about his her advice This also counts for the attendant operating the chair If applicable only use accessories and spa...

Page 9: ...ies Do NOT use your wheelchair commode chair as seat in a vehicle see the symbol Never use the same safety belt for passenger and wheelchair commode chair 1 As user transfer to a seat of the car see 4 4 2 Store the wheelchair commode chair in the luggage compartment or behind the passenger seat If luggage and passenger compartments are NOT separated or enclosed fasten the wheelchair commode chair ...

Page 10: ...d with two manually operated parking brakes These brakes are intended to prevent movement of the chair when parked Depending on the location of the brakes they are operated by pushing or pulling the brake lever 4 2 1 Parking brakes for 24 and 5 model Releasing brakes 1 Hold one hand rim tight with one hand or your attendant holds the push bar with one hand 2 Operate brake lever 8 of the OTHER whee...

Page 11: ... to prevent bystanders from getting injured or objects from being damaged Make sure that your fingers clothes buckles won t get entrapped during adjustment 4 3 1 Adjust backrest inclination 1 Loosen both locking knobs 17 of the adjustment system at left and right side The backrest will move to the front 2 Push the backrest in position and lock the position by tightening both locking knobs 17 firml...

Page 12: ...ment of your hands on the hand rims when you pass small passages Do NOT drive on slopes obstacles steps or kerbs larger than specified in 7 When you stop on a small slope use your brakes Make sure all four wheel touch the ground while riding up or down a slope Take slopes as slow as possible Always stay on the pavement when riding on public roads Pay attention if the road has holes or gaps that ma...

Page 13: ...mode chair is delivered fully assembled apart from the backrest To install the backrest put in into place and tighten the bolts to fasten 5 4 Adjustments 5 4 1 Seat width 1 Remove the seat by pulling it up and forwards from the frame tubes 2 Remove the backrest 3 On one side of the frame remove the 3 screw bolt connections 3 on the side of the seat frame tubes 4 Slide the inner tubes inwards outwa...

Page 14: ...cket screw 25 until the footrest 14 is released 2 Slide the footrest 14 in out of the leg rest tube 12 to the desired length 3 Tighten the socket screw 25 firmly 4 Repeat this for the second footrest 5 Make sure that both footrests are at the same height and that they are firmly secured 25 14 12 ...

Page 15: ...akness or loose connections Condition of backrest folding mechanism Properly working and locking Condition of footrest mechanism Properly working and locking Condition of bowl and suspension system Properly working and locking Seat and backrest No excessive wear like dented spots damage or tears 6 2 Instructions for maintenance 6 2 1 Wheels and tyres Proper working of the brakes depends on the sta...

Page 16: ...The following symptoms may indicate a serious problem Therefore always contact your specialist dealer always if you spot any of following deviations Strange sound Uneven tread wear at one of the tyres Jerky movements Wheelchair commode chair deflects to one side Damaged or broken wheel assemblies 6 4 End of use At end of life you need to dispose your wheelchair commode chair according to the local...

Page 17: ... kg 24 5 kg 23 5 kg Seat plane angle 2 Effective seat depth 450 mm Effective seat width 390 430 460 500 530 mm Seat surface height at front edge 500 mm 500 mm 500 mm 470 mm Backrest angle 92 149 Backrest height 580 mm Footrest to seat distance 305 445 mm Leg to seat surface angle 100 180 Armrest to seat distance 260 mm Front location of armrest structure 380 mm Handrim diameter 535 mm Bucket conte...

Page 18: ......

Page 19: ...port 5 3 5 Entreposage 5 4 Utilisation de votre fauteuil roulant chaise percée 6 4 1 Accoudoir 6 4 2 Freins 6 4 3 Réglages de confort 7 4 4 Se déplacer du vers le fauteuil roulant la chaise percée 8 4 5 Rouler 8 5 Installation et réglage 10 5 1 Outils 10 5 2 Portée de la livraison 10 5 3 Installation 10 5 4 Réglage 10 6 Entretien 12 6 1 Points d entretien 12 6 2 Instructions d entretien 12 6 3 Rés...

Page 20: ...trôler ou entretenir régulièrement Ce manuel est le reflet des derniers développements du produit Vermeiren a le droit d apporter des modifications à ce type de produit sans être tenu d adapter ou de remplacer des produits similaires fournis précédemment Les images sont fournies afin de clarifier les instructions de ce manuel Les détails du produit illustré peuvent diverger de votre produit Inform...

Page 21: ...r de commande Cuvette en PVC sous le siège en option Joint de fermeture pour siège avec poignée pour le démontage Les images sur cette page montrent toutes les parties qui sont pertinentes pour l utilisateur 1 DOSSIER 2 MANCHETTE 3 ACCOUDOIR AVEC PLAQUE LATÉRALE 4 LEVIER DE COMMANDE DU REPOSE PIEDS 5 ROUE AVANT 24 6 MAIN COURANTE 7 ROUE ARRIÈRE DIRECTIONNELLE 8 FREIN DE STATIONNEMENT 9 CADRE 10 BA...

Page 22: ...liser ce fauteuil roulant si vous souffrez de handicaps physiques ou mentaux qui pourraient vous mettre vous même ou d autres personnes en danger pendant la conduite C est pourquoi vous devez d abord consulter votre médecin et vous assurer que votre revendeur spécialisé est informé de ce conseil Ceci est également valable pour la tierce personne qui utilise le fauteuil Utilisez uniquement des acce...

Page 23: ...éhicule voir symbole suivant N utilisez jamais la même ceinture de sécurité pour le passager et le fauteuil 1 En tant qu utilisateur transférez vers un siège de voiture voir 4 4 2 Entreposez le fauteuil roulant la chaise percée dans le compartiment des bagages ou derrière le siège passager Si le coffre n est PAS séparé de l habitacle du véhicule ou fermé fixez fermement le fauteuil dans le véhicul...

Page 24: ...tube 21 2 Pliez l accoudoir vers l avant 3 Tirez le levier 20 sur le logement de tube 22 et verrouillez le tube avant de l accoudoir dans le logement de tube 4 Vérifiez que l accoudoir est parfaitement installé 4 2 Freins Votre fauteuil roulant est équipé de deux freins de stationnement manuels Ces freins sont destinés à prévenir le mouvement du fauteuil roulant lorsqu il est garé Selon la localis...

Page 25: ...ue et frein de stationnement 4 2 2 Freins de stationnement pour les roues pivotantes Relâcher les freins C Utilisez votre pied pour pousser le levier de frein vers le haut Actionner les freins D Utilisez votre pied pour enfoncer le levier de frein vers le bas 4 3 Réglages de confort Risque de blessures ou de dommages Tenez toujours compte de l amplitude du repose pied pour ne pas blesser les perso...

Page 26: ...ransfert test latéral escamotez l accoudoir de ce côté 5 Faites le transfert du ou vers le fauteuil roulant à la force de vos bras ou avec l aide d un accompagnateur s ou d un équipement de levage S asseoir sur le fauteuil roulant 1 Asseyez vous sur le siège le bas du dos contre le dossier 2 Pliez les palettes repose pieds vers le bas et posez y vos pieds 4 5 Rouler Risque de blessures et de domma...

Page 27: ... pour ne pas blesser les personnes ou endommager les objets aux alentours Si vous n avez pas suffisamment d expérience dans la conduite de votre fauteuil roulant demandez l aide d un accompagnateur Gardez vos mains à l écart des roues et laissez vos pieds sur la palette repose pieds Les escaliers doivent toujours être franchis à l aide de deux accompagnateurs N essayez jamais d emprunter des escal...

Page 28: ...se peut différer dans les différents pays européens Prenez contact avec votre revendeur spécialisé 5 3 Installation Le fauteuil garde robe est livré assemble à l exception du dossier Pour installer le dossier mettez le en place et serrez les vis pour l attacher 5 4 Réglage 5 4 1 Largeur d assise 1 Retirez l assise en la tirant vers le dessus et vers l avant 2 Retirez le dossier 3 Sur un des côtés ...

Page 29: ... 2 Longueur des repose pieds 3 Désserrez le vis 25 jusqu à ce que le repose pied 14 soit libéré 4 Faites glisser le tube du repose pied 14 de l intérieur vers l extérieur 12 jusqu à la longueur désirée 5 Serrez la vis fermement 25 6 Répétez les étapes précédentes pour le second repose pied 7 Assurez vous que les repose pieds ont bien la même hauteur et sont correctement fixés 25 14 12 ...

Page 30: ...e déformation d instabilité de faiblesse ou de connexions desserrées Etat du mécanisme d inclinaison En état de marche et bien verrouillé Etat du mécanisme de repose pieds En état de marche et bien verrouillé Etat de la cuvette et de son système de suspension En état de marche et bien verrouillé Siège dossier Pas d usure excessive bosses dommages ou déchirures 6 2 Instructions d entretien 6 2 1 Ro...

Page 31: ... tenter de résoudre le problème Les symptômes suivants peuvent indiquer un problème grave Par conséquent prenez toujours contact avec votre revendeur spécialisé si vous détectez l une des anomalies suivantes Bruit anormal Usure inégale sur la sculpture de l un des pneus Mouvements saccadés Le fauteuil roulant dévie d un côté Ensembles de roues endommagés ou cassés 6 4 Évacuation À la fin de sa dur...

Page 32: ... 23 5 kg Angle du plan d assise 2 Profondeur d assise efficace 450 mm Largeur d assise efficace 390 430 460 500 530 mm Hauteur du siège de devant 500 mm 500 mm 500 mm 470 mm Angle du dossier 92 149 Hauteur du dossier 580 mm Distance entre le repose pied et le siège 305 445 mm Angle entre le repose pied et le siège 100 180 Distance entre l accoudoir et le siège 260 mm Emplacement avant de la struct...

Page 33: ... 9303 2019 11 Caracteristiques techniques 15 EN FR NL Description Caractéristiques Modèle 9300 9301 9302 9303 Nous nous réservons le droit d apporter des modifications techniques Tolérance de mesures 15 mm 1 5 kg 1 5 ...

Page 34: ......

Page 35: ...stoel toiletstoel gebruiken 6 4 1 Armsteun 6 4 2 Remmen 6 4 3 Aanpassingen voor comfort 7 4 4 Transfer in uit uw rolstoel toiletstoel 8 4 5 Rijden 8 5 Montage en instellingen 10 5 1 Gereedschap 10 5 2 Omvang van de levering 10 5 3 Montage 10 5 4 Instellingen 10 6 Onderhoud 12 6 1 Tijdstippen voor onderhoud 12 6 2 Onderhoudsinstructies 12 6 3 Probleemoplossing 13 6 4 Beëindiging van gebruik 13 7 Te...

Page 36: ...laten uitvoeren Deze handleiding houdt rekening met de recentste productontwikkelingen De Firma Vermeiren behoudt zich het recht voor om wijzigingen aan dit type product door te voeren zonder verplicht te zijn om voordien geleverde producten aan te passen of te vervangen Afbeeldingen van het product worden gebruikt om de instructies in deze handleiding te verduidelijken Details van het afgebeelde ...

Page 37: ...de en afneembare armsteunen Beensteunen met bedieningshendel PVC emmer onder zit optioneel Sluitstuk voor de zit met greep om te verwijderen De foto s op deze pagina geven alle relevante onderdelen voor de gebruiker weer 1 RUG 2 ARMLEGGER 3 ARMSTEUN MET ZIJPLAAT 4 BEDIENINGSHENDEL VOOR DE BEENSTEUN 5 VOORWIEL 24 6 AANDRIJFHOEPEL 7 ACHTERWIEL STUREND 8 PARKEERREM 9 FRAME 10 DUWSTANG 11 ZIT MET VERW...

Page 38: ...ruik deze rolstoel toiletstoel NIET indien u lijdt aan psychische of mentale beperkingen waardoor u uzelf of andere mensen in gevaar kan brengen bij het rijden Consulteer daarom eerst uw dokter en informeer uw vakhandelaar over zijn haar advies Dit geldt ook voor de begeleider die de stoel bedient Gebruik enkel accessoires en reserveonderdelen die werden goedgekeurd door Vermeiren De garantie op d...

Page 39: ...toel NIET als zit in een voertuig zie het symbool Gebruik nooit dezelfde veiligheidsriem voor de passagier en rolstoel toiletstoel 1 Als gebruiker stapt u over naar een autozit zie 4 4 2 Bewaar de rolstoel in het bagagecompartiment of achter de passagiersstoel Als de bagage en passagierscompartimenten NIET van elkaar gescheiden zijn bevestig dan het frame van de rolstoel stevig aan het voertuig U ...

Page 40: ...oel toiletstoel is voorzien van twee manueel bedienbare parkeerremmen Deze remmen zijn bedoeld om te vermijden dat de rolstoel beweegt wanneer hij geparkeerd staat Afhankelijk van de plaats van de remmen worden ze bediend door de hendel te duwen of trekken 4 2 1 Parkeerremmen voor modellen 24 en 5 De remmen lossen 1 Houd met één hand de aandrijfhoepel stevig vast of uw begeleider houdt de handgree...

Page 41: ...aken of dat objecten beschadigd raken Houd tijdens de verstelling uw vingers gespen kledij en juwelen uit de buurt van bewegende onderdelen 4 3 1 De ruginclinatie aanpassen 1 Draai beide vergrendelknoppen 17 van het verstel systeem los links en rechts De rug beweegt zich nu naar voor 2 Duw de rug in de gewenste positie en zet vast door beide vergrendelknoppen 17 weer stevig aan te draaien 3 Contro...

Page 42: ...raken tussen de wielspaken Bedien de aandrijfhoepels niet met natte handen Vermijd dat uw handen gekneld raken tussen de aandrijfhoepels wanneer u door smalle doorgangen rijdt Rijd NIET op hellingen hindernissen treden of stoepranden die groter zijn dan beschreven in hoofdstuk 7 Wanneer u stopt op een kleine helling gebruik dan de remmen Zorg ervoor dat alle vier wielen de grond raken wanneer u op...

Page 43: ...NL 4 5 1 Zelf rijden met uw rolstoel 24 wielen 1 Zet de remmen los 1 Neem de aandrijfhoepels aan de bovenzijde vast 2 Leun voorwaarts en duw de hoepels naar voor tot uw armen gestrekt zijn 3 Neem de aandrijfhoepels weer aan de bovenzijde vast en herhaal de beweging ...

Page 44: ...sisconfiguratie kan variëren in de verschillende Europese landen Neem contact op met uw vakhandelaar 5 3 Montage De rolstoel toiletstoel wordt volledig gemonteerd geleverd met uitzondering van de rug Om de rug te monteren plaats u deze correct en draait u de schroeven stevig aan 5 4 Instellingen 5 4 1 Zitbreedte 1 Verwijder de zit door deze omhoog en naar voor te trekken van de framebuizen 2 Verwi...

Page 45: ...r voor iedere zitbreedte een bijpassend zitkussen en rug zijn 5 4 2 Lengte van de beensteun 3 Draai de schroef 25 los totdat de voetplaatbevestiging 14 los staat 4 Schuif de voetsteun 14 omhoog omlaag in de buis van de beensteun 12 tot de gewenste lengte 5 Draai de schroef 25 weer vast aan 6 Herhaal voor de tweede voetsteun 7 Zorg ervoor dat beide voetsteunen op dezelfde hoogte werden ingesteld en...

Page 46: ...rameonderdelen geen vervorming instabiliteit zwakte of losse verbindingen Staat van het mechanisme voor ruginclinatie onbeschadigd en werkend Staat van het mechanisme voor beensteuninclinatie onbeschadigd en werkend Staat van de emmer en zijn ophangsysteem onbeschadigd en werkend Zit rugsteun geen overmatige slijtage bijv gedeukte plekken schade of scheuren 6 2 Onderhoudsinstructies 6 2 1 Wielen e...

Page 47: ...e repareren De volgende tekenen kunnen wijzen op een ernstig probleem Neem daarom steeds contact op met uw vakhandelaar als u een van de volgende afwijkingen opmerkt Vreemde geluiden Oneven bandenslijtage op een van de banden Schokkerige bewegingen De rolstoel buigt af naar één kant Beschadigde of kapotte wielmontages 6 4 Beëindiging van gebruik Op het einde van de levensduur moet u de rolstoel ve...

Page 48: ... Hoek zit 2 Zitdiepte 450 mm Zitbreedte 390 430 460 500 530 mm Zithoogte aan voorste rand 500 mm 500 mm 500 mm 470 mm Hoek rugsteun 92 149 Hoogte rugsteun 580 mm Afstand tussen zit en voetsteun 305 445 mm Hoek tussen zit en voetsteun 100 180 Afstand tussen armsteun en zit 260 mm Afstand voorzijde armsteun 380 mm Diameter aandrijfhoepel 535 mm Inhoud emmer 5 liter Zwenkwielen zonder rem met rem n v...

Page 49: ...t 5 3 5 Lagerung 5 4 Gebrauch ihres Rollstuhls Toilettenstuhls 6 4 1 Armlehnen 6 4 2 Bremsen 6 4 3 Komforteinstellungen 7 4 4 Transfer in den aus dem Rollstuhl Toilettenstuhl 8 4 5 Fahren 8 5 Montage und Einstellungen 10 5 1 Werkzeuge 10 5 2 Lieferumfang 10 5 3 Montage 10 5 4 Einstellungen 10 6 Wartung 12 6 1 Wartungspunkte 12 6 2 Wartungshinweise 12 6 3 Störungsbeseitigung 13 6 4 Nutzungsende 13 ...

Page 50: ...behandeln und regelmäßig überprüfen und oder warten lassen Dieses Handbuch enthält die neuesten Produktentwicklungen Vermeiren behält sich das Recht vor Veränderungen an dieser Art von Produkt vorzunehmen ohne eine Verpflichtung einzugehen ähnliche bereits ausgelieferte Produkte anzupassen oder auszutauschen Die Abbildungen dienen zur Verdeutlichung der Anweisungen in diesem Handbuch Das gezeigte ...

Page 51: ... abnehmbare Armlehnen Fußstützen mit Bedienhebel Toiletteneimer unter dem Sitz optional Deckel mit Griff zum Entfernen und verschließen des Eimers Die Bilder auf dieser Seite zeigen alle für den Benutzer relevanten Teile 1 RÜCKENLEHNE 2 ARMPOLSTER 3 ARMLEHNEN MIT SEITENPLATTEN 4 FUßRASTENBEDIENUNGSHEBEL 5 VORDERRAD 24 6 GREIFRING 7 HINTERRAD LENKUNG 8 BREMSE 9 RAHMEN 10 SCHIEBEBÜGEL 11 SITZ MIT AB...

Page 52: ...T benutzen wenn Sie unter seelischen oder körperlichen Beeinträchtigungen leiden die Sie oder andere Personen beim Fahren des Rollstuhls in Gefahr bringen könnten Konsultieren Sie aus diesem Grund zuerst Ihren Arzt und vergewissern Sie sich dass Ihr Fachhändler über seine Ratschläge informiert ist Dies gilt auch für die Begleitperson die den Stuhl bedient Verwenden Sie ausschließlich von Vermeiren...

Page 53: ...hstes Symbol Benutzen Sie niemals denselben Sicherheitsgurt für Fahrgast und Rollstuhl 1 Als Benutzer steigen Sie auf einen Autositz um siehe Kapitel 4 4 2 Bewahren Sie den Rollstuhl im Gepäckraum oder hinter dem Beifahrersitz auf Falls Gepäckraum und Fahrgastzelle NICHT voneinander getrennt sind muss der Rahmen des Rollstuhls sicher am Fahrzeug befestigt werden Sie können dafür die im Fahrzeug vo...

Page 54: ...hr der Armlehne in die Rohraufnahme 21 2 Klappen Sie den Armlehne nach vorne 3 Ziehen Sie den Hebel 20 und schieben Sie das vordere Rohr der Armlehne in die Rohraufnahme 22 4 Stellen Sie sicher dass die Armlehne korrekt eingehangen sind 4 2 Bremsen Ihr Rollstuhl Toilettenstuhl hat zwei manuell bediente Feststellbremsen Diese Bremsen sollen eine Bewegung des Rollstuhls beim Parken verhindern Je nac...

Page 55: ... 4 2 2 Feststellbremse für Schwenkräder Bremsen lösen C Drücken Sie mit dem Fuß den Bremshebels nach oben Bremsen betätigen D Drücken Sie mit dem Fuß den Bremshebel nach unten gegen die Rolle 4 3 Komforteinstellungen Gefahr von Verletzungen und oder Beschädigungen Behalten Sie stets den Schwenkbereich der Fußstütze im Auge um zu vermeiden dass umstehende Personen verletzt oder Gegenstände beschädi...

Page 56: ...drehen Sie die Armlehne auf dieser Seite nach oben Bewegen Sie sich aus eigener Kraft mit den Armen oder mit Hilfe von Dritten in den Rollstuhl hinein oder aus ihm heraus Sitzen im Rollstuhl 1 Setzen Sie sich so hin dass Ihr unterer Rücken an der Rückenlehne anliegt 2 Klappen Sie die Fußplatten herunter und stellen Sie Ihre Füße darauf 4 5 Fahren Gefahr von Verletzungen und Schäden Achten Sie vor ...

Page 57: ...um keine Passanten zu verletzen oder Gegenstände zu beschädigen Wenn Sie nicht genug Erfahrung mit dem Rollstuhl haben wenden Sie sich an einen Begleiter Halten Sie Ihre Arme von den Rädern fern und halten Sie die Füße auf der Fußplatte Treppen sollten immer mit Hilfe von zwei Begleitpersonen verhandelt werden Versuchen Sie niemals Treppen zu benutzen die nicht für Rollstühle geeignet sind 4 5 1 I...

Page 58: ...d unbeschädigt sind Beachten Sie bitte dass diese Basiskonfiguration in verschiedenen europäischen Ländern abweichen kann Wenden Sie sich diesbezüglich an Ihren Fachhändler 5 3 Montage Der Toilettenstuhl wird bis auf die Rückenlehne fertig montiert geliefert Setzen Sie die Rückenlehne ein und ziehen Sie die Schrauben an um sie zu befestigen 5 4 Einstellungen 5 4 1 Sitzbreite 1 Entfernen Sie den Si...

Page 59: ...zen Sie den Sitz und die Rückenlehne wieder ein Bitte beachten Sie dass für jede Sitzbreite ein entsprechendes Sitzkissen und eine Rückenlehne vorhanden sind 5 4 2 Fußrastenlänge 1 Inbusschraube 25 lösen bis die Fußstütze 14 gelöst ist 2 Schieben Sie die Fußstütze 14 in bzw aus dem Beinstützenrohr 12 auf die gewünschte Länge 3 Ziehen Sie die Inbusschraube 25 fest an 4 Wiederholen Sie diesen Vorgan...

Page 60: ...stand der Räder Reifen siehe Kapitel 6 2 1 Zustand der Bremsen siehe Kapitel 6 2 1 Zustand der Rahmenteile Keine Deformation Instabilität Schwachstelle oder lose Verbindungen Zustand des Klappmechanismus der Rückenlehne auf ordnungsgemäße Funktion und Verriegelung Zustand des Fußrastenmechanismus auf ordnungsgemäße Funktion und Verriegelung Zustand der Eimers und des Aufhängungssystems auf ordnung...

Page 61: ...ngen und Schäden Versuchen Sie NIEMALS den Rollstuhl Toilettenstuhl selbst zu reparieren um ein Problem zu beheben Die nachstehend genannten Symptome können auf ein ernsthaftes Problem hindeuten Sie sollten sich daher stets an Ihren Fachhändler wenden wenn eine der folgenden Situationen eintritt Ungewöhnliche Geräusche Ungleichmäßige Abnutzung an einem der Reifen Ruckartige Bewegungen Rollstuhl zi...

Page 62: ...4 5 kg 23 5 kg Sitzflächenwinkel 2 Sitztiefe 450 mm Sitzbreite 390 430 460 500 530 mm Sitzflächenhöhe an der Vorderkante 500 mm 500 mm 500 mm 470 mm Rückenlehnenwinkel 92 149 Rückenlehnenhöhe 580 mm Abstand zwischen Fußauflagen und Sitz 305 445 mm Winkel zwischen Sitz und Fußauflagen 100 180 Abstand zwischen Armlehne und Sitz 260 mm Vordere Position der Armlehnenstruktur 380 mm Greifringdurchmesse...

Page 63: ...9300 9301 9302 9303 2019 11 Technische Daten 15 EN NL DE Beschreibung Abmessungen Modell 9300 9301 9302 9303 Technische Änderungen vorbehalten Messtoleranzen 15 mm 1 5 kg 1 5 ...

Page 64: ......

Page 65: ... Posizionamento e rimozione dei braccioli 6 4 2 Freni 6 4 3 Regolazione dello schienale e delle pedane 7 4 4 Trasferimento sulla dalla carrozzina comoda 8 4 5 Spostamenti 8 5 Installazione e regolazione 10 5 1 Attrezzi 10 5 2 Modalità di consegna 10 5 3 Installazione 10 5 4 Regolazione 10 6 Manutenzione 12 6 1 Frequenza di manutenzione 12 6 2 Istruzioni per la manutenzione 12 6 3 Soluzione dei pro...

Page 66: ...larità Questo manuale rispecchia gli sviluppi più recenti del prodotto Vermeiren si riserva il diritto di introdurre modifiche senza obbligo di adattare o sostituire i prodotti analoghi consegnati in precedenza Le immagini vengono utilizzate per chiarire le istruzioni contenute nel manuale I dettagli del prodotto raffigurato possono essere diversi da quelli del prodotto in uso Informazioni disponi...

Page 67: ... elevabili Vaschetta in PVC Apertura wc nel sedile con maniglia per rimozione Le immagini in questa pagina mostrano tutte le parti importanti per l utilizzatore 1 SCHIENALE 2 IMBOTTITURA DEI BRACCIOLI 3 BRACCIOLO CON PROTEZIONE LATERALE 4 LEVA DI AZIONAMENTO ELEVAZIONE PEDANE 5 RUOTA ANTERIORE 24 6 CORRIMANO 7 RUOTA POSTERIORE PIROETTANTE 8 FRENI 9 TELAIO 10 BARRA DI SPINTA 11 SEDILE CON APERTURA ...

Page 68: ...la carrozzina comoda se si soffre di disabilità fisiche o mentali tali da mettere in pericolo sé o altri durante l uso Consultare pertanto anzitutto il proprio medico e avere cura di trasmettere il suo parere al proprio rivenditore specializzato Questo vale anche per l accompagnatore Utilizzare esclusivamente accessori e ricambi approvati da Vermeiren La garanzia del prodotto presuppone un uso e u...

Page 69: ...a come sedile in un veicolo vedere il simbolo successivo Non utilizzare la stessa cintura di sicurezza per passeggero e carrozzina comoda 1 Come utente trasferirsi su un sedile dell auto vedere 4 4 2 Riporre la carrozzina e le sue ruote nel bagagliaio o dietro il sedile del passeggero Se il bagagliaio e l abitacolo NON sono separati o chiusi assicurare saldamente il telaio della carrozzina al veic...

Page 70: ...e il bracciolo sia montato correttamente 4 2 Freni La carrozzina comoda è dotata di due freni ad azionamento manuale Tali freni sono studiati per evitare che la carrozzina si sposti mentre è parcheggiata A seconda della posizione dei freni possono essere azionati spingendo o tirando la leva 4 2 1 Freni per le ruote da 24 e 200 Sblocco dei freni 1 Afferrare saldamente con una mano il corrimano di u...

Page 71: ... danni Tenere sempre conto del raggio di rotazione delle pedane per evitare di causare lesioni alle persone o danni materiali Avere cura di evitare che dita indumenti e fibbie rimangano intrappolati durante le regolazioni 4 3 1 Regolazione dell inclinazione dello schienale 1 Allentare entrambe le manopole 17 del sistema di regolazione in entrambi i lati per sbloccare lo schienale 2 Spingere lo sch...

Page 72: ... siano in buone condizioni vedere 7 Avere cura di evitare che le dita restino impigliate nei raggi delle ruote Non azionare i corrimani con le mani bagnate Quando si attraversano passaggi stretti prestare attenzione a non schiacciarsi le mani sui corrimani NON effettuare spostamenti su superfici inclinate ostacoli gradini o cordoli di dimensioni superiori a quelle specificate nel 7 Quando ci si fe...

Page 73: ...a carrozzina senza accompagnatore Ruote 24 1 Sbloccare i freni 1 Afferrare entrambi i corrimani nel punto più alto 2 Inclinare il busto in avanti e spingere in avanti i corrimani fino a quando le braccia sono distese 3 Riportare le mani nel punto più alto dei corrimani e ripetere il movimento ...

Page 74: ...si al proprio rivenditore specializzato 5 3 Installazione La comoda viene consegnata già montata eccetto lo schienale i braccioli le ruote da 24 e la vaschetta Per montare lo schienale posizionatelo e avvitate i pomelli corrispondenti 5 4 Regolazione 5 4 1 Larghezza seduta 1 Rimuovere il sedile dai tubi del telaio 2 Rimuovere il schienale 3 Da un lato del telaio rimuovere le 3 viti di connessione ...

Page 75: ...piatto pedana 14 viene sbloccato 2 Far scorrere il piatto pedana 14 all interno del tubo della pedana stessa 12 sino alla lunghezza desiderata 3 Serrare la vite a brugola 25 fortemente 4 Ripetere l operazione per l altra pedana 5 Assicurarsi che entrambe le pedane siano alla stessa altezza e che le vite a brugola siano ben serrate 25 14 12 ...

Page 76: ...bilità punti deboli o raccordi allentati Condizioni del sistema di reclinazione dello schienale bloccaggio e corretto movimento Condizioni del meccanismo delle pedane bloccaggio e corretto movimento Condizioni della vaschetta e relative guide bloccaggio e corretto movimento Sedile schienale assenza di usura eccessiva come ammaccature danni o lacerazioni 6 2 Istruzioni per la manutenzione 6 2 1 Ruo...

Page 77: ...tentativo di risolvere il problema I sintomi indicati di seguito possono segnalare un problema grave Rivolgersi pertanto sempre al proprio rivenditore specializzato se si rileva una qualunque delle seguenti anomalie Rumori strani Usura irregolare del battistrada degli pneumatici Movimenti a scatti Tendenza della carrozzina a deviare lateralmente Gruppi ruota danneggiati o spezzati 6 4 Fine vita A ...

Page 78: ... kg 24 5 kg 23 5 kg Basculamento del sedile 2 Profondità del sedile 450 mm Larghezza del sedile 390 430 460 500 530 mm Altezza del sedile in corrispondenza del bordo anteriore 500 mm 500 mm 500 mm 470 mm Angolazione dell appoggiapiedi 92 149 Altezza dello schienale 580 mm Distanza fra pedana e sedile 305 445 mm Angolo fra sedile e poggiapiedi 100 180 Distanza tra bracciolo e sedile 260 mm Posizion...

Page 79: ...1 9302 9303 2019 11 Specifiche tecniche 15 EN NL IT Descrizione Dimensioni Modello 9300 9301 9302 9303 Vermeiren si riserva il diritto di introdurre modifiche tecniche Tolleranze di misurazione 15 mm 1 5 kg 1 5 ...

Page 80: ......

Page 81: ...e 5 3 5 Almacenamiento 5 4 Utilizar la silla de ruedas silla de baño 6 4 1 Reposabrazos 6 4 2 Frenos 6 4 3 Ajustes de comodidad 7 4 4 Trasladarse hacia de la silla 8 4 5 Conducción 8 5 Instalación y ajuste 10 5 1 Herramientas 10 5 2 Paquete de entrega 10 5 3 Instalación 10 5 4 Ajuste 10 6 Mantenimiento 12 6 1 Puntos de mantenimiento 12 6 2 Instrucciones de mantenimiento 12 6 3 Resolución de proble...

Page 82: ...los desarrollos más recientes del producto Vermeiren se reserva el derecho a implementar cambios en este tipo de producto sin que ello suponga obligación alguna de adaptar o cambiar productos similares previamente entregados Las imágenes se facilitan para clarificar las instrucciones contenidas en este manual Los detalles del producto mostrado pueden variar con respecto a su producto Información d...

Page 83: ...eta de PVC debajo del asiento opcional Funda con cremallera para desenfundar Las imágenes en esta página muestran todas las partes relevantes para el usuario 1 RESPALDO 2 PROTECTOR DE BRAZO 3 REPOSABRAZOS CON PLACA LATERAL 4 PALANCA DE MANDO DEL REPOSAPIÉS 5 RUEDA DELANTERA 24 6 ARO PROPULSOR 7 RUEDA TRASERA DIRECCIÓN 8 FRENO DE ESTACIONAMIENTO 9 BASTIDOR 10 BARRA DE EMPUJE 11 SIENTO CON PARTE EXT...

Page 84: ...cas o mentales que puedan ponerle en riesgo a usted o a otras personas al conducir la silla de ruedas Por tanto consulte primero con su médico y asegúrese de que su distribuidor especializado esté al tanto de los consejos de su médico Eso también cuenta por las sillas operadas por un asistente Utilizar solo accesorios y piezas de repuesto aprobados por Vermeiren La garantía de este producto cubre ...

Page 85: ...omo asiento en un vehículo ver siguiente símbolo Nunca utilizar el mismo cinturón de seguridad para el pasajero y la silla 1 Si usted es el usuario siéntese en un asiento para coche ver apartado 4 4 2 Guardar la silla de ruedas en el maletero o detrás del asiento del pasajero Si el maletero y los asientos del coche NO están separados o cerrados fijar bien el bastidor de la silla de ruedas al vehíc...

Page 86: ... en el capuchón del tubo 21 2 Pliegue el reposabrazos hacia delante 3 Tire hacia arriba de la palanca 20 Inserte el tubo frontal del reposabrazos en el capuchón del tubo 22 4 Asegúrese de que el reposabrazos está montado correctamente 4 2 Frenos La silla de ruedas silla de baño viene con dos frenos de estacionamiento manuales Estos frenos están destinados a evitar cualquier movimiento de la silla ...

Page 87: ...ara la segunda rueda y freno de estacionamiento 4 2 2 Frenos de estacionamiento para los modelos de ruedas giratorias Soltar los frenos C Utilizar el pie para presionar la palanca de freno hacia arriba Aplicar los frenos D Utilizar el pie para presionar la palanca de freno hacia abajo contra la rueda 4 3 Ajustes de comodidad Riesgo de lesiones o daños Tener siempre en cuenta el alcance de giro del...

Page 88: ...arse hacia de la silla de ruedas utilizando la fuerza de los brazos o con la ayuda de un asistente o un equipo de elevación Sentarse en la silla de ruedas silla de baño 1 Sentarse sobre el asiento apoyando la zona lumbar contra el respaldo 2 Doble hacia abajo las paletas y colocar los pies sobre ellas 4 5 Conducción Riesgo de lesiones y daños Antes de cada uso asegurarse de que o el ajuste del rep...

Page 89: ...nta el alcance de giro del reposapiés para evitar lesionar a otras personas o dañar objetos Si no se tiene suficiente experiencia manejando la silla de ruedas pedir ayuda a un auxiliar Mantener los brazos alejados de las ruedas y los pies sobre el reposapiés A la hora de atravesar escaleras se debe contar siempre con la ayuda de dos auxiliares No tratar nunca de utilizar escaleras que no estén dis...

Page 90: ...ásica puede variar en diferentes países de Europa Consulte con su distribuidor especializado al respecto 5 3 Instalación La silla fija se entrega completamente ensamblada aparte del respaldo Para instalar el respaldo colóquelo en su lugar y apriete los tornillos para fijarlo 5 4 Ajuste 5 4 1 Ancho de asiento 1 Retire el asiento tirando hacia arriba y hacia adelante desde los tubos del chasis 2 Ret...

Page 91: ...iento 5 4 2 Longitud de reposapiés 3 Afloje el tornillo de cabeza hueca 25 hasta que se libere el reposapiés 14 4 Deslice el reposapiés 14 hacia adentro fuera del tubo del reposapiés 12 a la longitud deseada 5 Apriete el tornillo de cabeza hueca firmemente 25 6 Repita para el segundo reposapiés 7 Asegúrese que ambos reposapiés estén a la misma altura y que estén sujetos firmemente 25 14 12 ...

Page 92: ... las piezas del bastidor Sin deformaciones inestabilidad debilidad o conexiones sueltas Estado del mecanismo de plegado del respaldo Funcionamiento y bloqueo correctos Estado del mecanismo de los reposapiés Funcionamiento y bloqueo correctos Estado de la cubeta y el sistema de suspensión Funcionamiento y bloqueo correctos Asiento respaldo Sin desgaste excesivo como abolladuras daños o grietas 6 2 ...

Page 93: ...guientes signos pueden ser indicadores de un problema grave Se recomienda por tanto ponerse en contacto con su distribuidor especializado si nota los siguientes problemas Ruidos extraños Desgaste desigual de la banda de uno de los neumáticos Movimientos bruscos La silla de ruedas se desvía a un lado Ensamblajes de las ruedas dañados o rotos 6 4 Fin de vida útil Al final de la vida útil deberá dese...

Page 94: ...g Ángulo plano del asiento 2 Profundidad del asiento 450 mm Anchura del asiento 390 430 460 500 530 mm Altura de la superficie del asiento desde el borde delantero 500 mm 500 mm 500 mm 470 mm Ángulo del respaldo 92 149 Altura del respaldo 580 mm Distancia entre la paleta del reposapiés y el asiento 305 445 mm Ángulo entre asiento y reposapiés 100 180 Distancia entre apoyabrazos y asiento 260 mm Ub...

Page 95: ... ES 9300 9301 9302 9303 2019 11 Especificaciones técnicas 15 Descripción Dimensiones Modelo 9300 9301 9302 9303 Nos reservamos el derecho a introducir cambios técnicos Tolerancia dimensional 15 mm 1 5 kg 1 5 ...

Page 96: ......

Page 97: ...etowym 5 3 4 Transport 5 3 5 Przechowywanie 5 4 Korzystanie z wózka inwalidzkiego krzesła toaletowego 6 4 1 Podłokietniki 6 4 2 Hamulce 6 4 3 Regulacja komfortu 7 4 4 Przechodzenie na schodzenie z wózka 8 4 5 Jazda 8 5 Montaż i regulacja 10 5 1 Narzędzia 10 5 2 Zakres dostawy 10 5 3 Montaż 10 5 4 Regulacja 10 6 Konserwacja 12 6 1 Punkty konserwacji 12 6 2 Instrukcje konserwacji 12 6 3 Rozwiązywani...

Page 98: ...tu proszę o niego dbać oraz regularnie kontrolować i serwisować Niniejsza instrukcja odzwierciedla najnowszy stan rozwoju produktu Firma Vermeiren jest uprawniona do wdrażania zmian tego typu produktu bez zobowiązań do dostosowywania lub wymiany podobnych produktów dostarczonych wcześniej Ilustracje służą objaśnieniu wskazówek w niniejszej instrukcji Szczegóły odnośnie przedstawionego produktu mog...

Page 99: ...odłokietniki Podnóżki sterowane dźwignią Miska PVC pod siedzeniem opcjonalna Uszczelka siedziska z uchwytem do jej zdjęcia Zdjęcia na tej strony przedstawiają wszystkie elementy ważne dla użytkownika 1 OPARCIE 2 PODPÓRKI 3 PODŁOKIETNIKI Z BOCZNĄ PŁYTĄ 4 DŹWIGNIA OBSŁUGI PODNÓŻKA 5 PRZEDNIE KOŁA 24 6 OBRĘCZE 7 TYLNE KOŁO STERUJĄCE 8 HAMULCE 9 RAMA 10 PAŁĄK DO PCHANIA 11 SIEDZISKO Z USUWANYMI CZĘŚCI...

Page 100: ...wózek inwalidzki NIE MOŻE być obsługiwany przez osobę cierpiącą na zaburzenia psychiczne lub umysłowe które mogą narazić tę osobę lub inne osoby na zagrożenie podczas jazdy wózkiem Z tego powodu należy najpierw skonsultować się z lekarzem i upewnić się ze specjalistyczny dystrybutor został poinformowany odnośnie jego porady Dotyczy to również osoby pomagającej obsługiwać wózek Używać tylko akcesor...

Page 101: ...wózka jako siedziska w pojeździe patrz symbol Nigdy nie przypinaj wózka i pasażera tym samym pasem bezpieczeństwa 1 Jaku użytkownik podjechać do siedzenia pojazdu patrz 4 4Error Reference source not f ound 2 Umieścić wózek inwalidzki w przedziale bagażowym lub za siedzeniem pasażera Jeżeli bagaż i przedział pasażera NIE są oddzielone lub zamknięte przymocować bezpiecznie ramę wózka inwalidzkiego d...

Page 102: ...ocowany 4 2 Hamulce Wózek jest wyposażony w dwa hamulce postojowe obsługiwane ręcznie Te hamulce służą do unieruchomienia zatrzymanego wózka Zależnie od ulokowania hamulców ich zwalnianie może odbywać się poprzez pchanie lub ciągnięcie dźwigni hamulca 4 2 1 Hamulce postojowe dla kół 24 i 5 Zwalnianie hamulców 1 Mocno chwyć jeden ciąg ręką lub asystent trzyma pałąk do pchania jedną ręką 2 Wciśnij d...

Page 103: ...podnóżka aby nie potrącić i nie poranić ludzi ani nie uszkodzić innych obiektów Upewnić się że ręce odzież pasy sprzączki lub biżuteria nie zablokują podczas użytkowania lub regulacji 4 3 1 Dostosowanie nachylenia oparcia 1 Poluzuj oba pokrętła blokujące 17 układu regulacji po lewej i prawej stronie Oparcie przesunie się do przodu 2 Dociśnij oparcie i zablokuj pozycję mocno dokręcając oba pokrętła...

Page 104: ...łają prawidłowo o opony są w dobrym stanie patrz 7 Uważać aby nie włożyć palców do szprych koła Nie obsługiwać obręczy napędowej mokrymi rękami Uważać zablokowanie rąk na obręczy napędowej przejeżdżając przez wąskie przejścia NIE przejeżdżać po stromych nachyleniach przeszkodach stopniach lub krawężnikach większych niż określono w 7 Zatrzymując się na małym nachyleniu należy użyć hamulców Upewnić ...

Page 105: ... 4 5 1 Samodzielna jazda wózkiem inwalidzkim Koła 24 1 Zwolnić hamulce 2 Chwycić obie obręcze napędowe w najwyższym punkcie 3 Pochylić się do przodu i popchnąć obręcze napędowe do przodu do momentu wyprostowania rąk 4 Przemieścić ręce ponownie na górną część obręczy napędowych i powtórzyć ruch ...

Page 106: ...i czy żaden produkt nie jest uszkodzony Proszę pamiętać że podstawowa konfiguracja może się różnić w poszczególnych krajach europejskich Należy skontaktować się ze specjalistycznym dystrybutorem 5 3 Montaż Wózek dociera do państwa złożony poza oparciem Aby zamocować oparcie włóż je na miejsce i dokręcić śruby w celu zamocowania na stałe 5 4 Regulacja 5 4 1 Szerokość siedziska 1 Usuń siedziesko prz...

Page 107: ... Do każdej szerokości wózka stosuje się inną poduszkę siedziska i oparcia 5 4 2 Długość podnóżka 1 Poluzuj śrubę z gniazdem 25 do momentu zwolnienia podnózka 14 2 Wysuń wsuń podnóżek 14 w rurkę podnóżka 12 na zadaną wysokość 3 Mocno dokręć śrubę z gniazdem 25 4 Powtórz czynność dla drugiego podnóżka 5 Upewnij się że oba podnóżki są na tej samej wysokości i że są mocno dokręcone 25 14 12 ...

Page 108: ... deformacji niestabilność słabe lub luźne połączenia Stan mechanizmu składania oparcia Prawidłowe działanie i blokowanie Stan mechanizmu podnóżka Prawidłowe działanie i blokowanie Stan miski i układu zawieszenia Prawidłowe działanie i blokowanie Siedzisko oparcie Brak nadmiernego zużycia punkty wgnieceń uszkodzenia lub rozerwania 6 2 Instrukcje konserwacji 6 2 1 Koła i opony Odpowiednie działanie ...

Page 109: ...oblem Poniższe symptomy mogą oznaczać poważny problem Dlatego też w przypadku zauważenia poniższych niezgodności należy zawsze skontaktować się ze specjalistycznym dystrybutorem Dziwne dźwięki Nierównomierne zużycie bieżnika opon Szarpane ruchy Wózek inwalidzki ściąga na jedną stronę Uszkodzone lub pęknięte zespoły koła 6 4 Zakończenie użytkowania Po zakończeniu okresu użytkowania należy poddać wó...

Page 110: ... 5 kg Kąt nachylenia siedziska 2 Głębokość siedziska 450 mm Szerokość siedziska 390 430 460 500 530 mm Wysokość powierzchni siedziska przy przedniej krawędzi 500 mm 500 mm 500 mm 470 mm Kąt nachylenia oparcia 92 149 Wysokość oparcia 580 mm Odległość między podnóżkiem i siedziskiem 305 445 mm Kąt między siedziskiem i podnóżkiem 100 180 Odległość między podłokietnikami a siedzeniem 260 mm Przednie p...

Page 111: ... 9301 9302 9303 2019 11 Dane techniczne 15 Opis Dane techniczne Model 9300 9301 9302 9303 Wilgotność przechowywania i użytkowania 0 90 Zastrzegamy sobie prawo zmian technicznych Tolerancja wymiarów 15 mm 1 5 kg 1 5 ...

Page 112: ......

Page 113: ...idle 5 3 4 Přeprava 5 3 5 Skladování 5 4 Používání invalidního vozíku toaletní židle 6 4 1 Loketní opěrka 6 4 2 Brzdy 6 4 3 Nastavení komfortu 7 4 4 Přemístění na invalidní vozík a z něho 8 4 5 Jízda 8 5 Montáž a seřízení 9 5 1 Nástroje 9 5 2 Rozsah dodávky 9 5 3 Montáž 9 5 4 Seřízení 9 6 Údržba 11 6 1 Body údržby 11 6 2 Pokyny pro údržbu 11 6 3 Řešení problémů 12 6 4 Konec používání 12 7 Technick...

Page 114: ... mu řádnou péči a nechávejte jej pravidelně kontrolovat a opravovat Tento návod obsahuje nejnovější verzi produktu Společnost Vermeiren má právo provádět změny tohoto typu výrobku aniž by byla povinna upravit nebo nahradit podobné výrobky které již byly dodány Obrázky slouží k objasnění pokynů v tomto návodu Detaily výrobku na obrázcích se mohou od daného výrobku lišit Dostupné informace Nejnovějš...

Page 115: ...atelné područky opěrky nohou s ovládací páčkou mísa z PVC pod sedadlem volitelné uzavíratelné těsnění sedáku s rukojetí pro vyjmutí Obrázky na této stránce zobrazují všechny části které jsou pro uživatele relevantní 1 OPĚRADLO 2 PODRUČKA 3 LOKETNÍ OPĚRKA S BOČNÍ VÝPNÍ 4 OVLÁDACÍ PÁČKA OPĚRKY NOHOU 5 PŘEDNÍ KOLO 24 6 RUČNÍ RÁFEK 7 ZADNÍ KOLO ŘÍDÍCÍ 8 BRZDA 9 RÁM 10 TLAČNÁ TYČ 11 SEDADLO S ODNÍMATEL...

Page 116: ...alidní vozík NESMÍTE použít pokud trpíte tělesnou nebo duševní poruchou která by mohla vás či jiné osoby ohrozit během jízdy na invalidním vozíku Z tohoto důvodu se nejprve obraťte na lékaře a zajistěte aby byl odborný prodejce informován o jeho posudku To platí i pro obsluhu obsluhující invalidní vozík Pokud je to možné používejte pouze příslušenství a náhradní díly schválené společností Vermeire...

Page 117: ... injuries Tento invalidní vozík NIKDY nepoužívejte jako sedadlo ve vozidle viz symbol Nikdy nepoužívejte stejný bezpečnostní pás pro cestujícího a invalidní vozík 1 Jako uživatel se přemístěte na sedadlo vozidla viz odst 4 4 2 Uložte invalidní vozík do zavazadlového prostoru nebo za sedadlo spolujezdce Pokud NENÍ zavazadlový prostor zcela uzavřen či oddělen od cestujících řádně připoutejte rám inv...

Page 118: ...e že je loketní opěrka dobře uchycena 4 2 Brzdy Tento invalidní vozík je vybaven dvěma ručně ovládanými parkovacími brzdami Tyto brzdy slouží k tomu aby bránily pohybu invalidního vozíku při zaparkování V závislosti na poloze brzd se ovládají zatlačením nebo zatažením brzdové páky 4 2 1 Parkovací brzdy pro 24 a 5 model Deaktivace brzd 1 Jednou rukou pevně přidržte jeden ruční ráfek nebo váš asiste...

Page 119: ...cí okolo nebo nepoškodili předměty myslete vždy na rozsah pohybu podnožky Dejte pozor abyste si během nastavení nepřiskřípli prsty oděvy nebo přezky 4 3 1 Nastavení sklonu opěradla 1 Povolte oba zajišťovací knoflíky 17 nastavovacího systému na levé a pravé straně Opěradlo se posune dopředu 2 Zatlačte opěradlo na místo a zajistěte polohu pevným utažením obou zajišťovacích knoflíků 17 3 Zkontrolujte...

Page 120: ...e Při průjezdu úzkými průchody se chraňte před skřípnutím rukou na ručních ráfcích NEJEZDĚTE na svazích přes překážky schody nebo obrubníky větší než je předepsáno v odst 7 Když zastavíte na mírném svahu použijte brzdy Během jízdy dolů ze svahu dbejte na to aby se všechna čtyři kola dotýkala země Na svazích jezděte co nejpomaleji Při jízdě po veřejných komunikacích zůstávejte vždy na chodníku Dáve...

Page 121: ...e v různých evropských zemích lišit Obraťte se na odborného prodejce 5 3 Montáž Křeslo se dodává kompletně smontované kromě opěradla Chcete li namontovat opěradlo nasaďte jej a utáhněte šrouby abyste jej upevnili 5 4 Seřízení 5 4 1 Šířka sedu 1 Sejměte sedadlo tahem nahoru a dopředu z trubek rámu 2 Sejměte opěradlo 3 Na jedné straně rámu odstraňte 3 šroubové spoje na straně trubek rámu sedadla 3 4...

Page 122: ...aček 3 Povolte zásuvný šroub 25 dokud se stupačka 14 neuvolní 4 Posuňte stupačku 14 dovnitř ven z trubky 12 na požadovanou délku 5 Pevně utáhněte zásuvný šroub 25 6 Opakujte pro druhou stupačku 7 Ujistěte se že obě stupačky jsou ve stejné výšce a že jsou pevně zajištěny 25 14 12 ...

Page 123: ...a zeslabení nebo uvolněné spoje Stav mechanismu sklopení opěradla Správně fungující a zajištěný Stav mechanismu opěrky nohou Správně fungující a zajištěný Stav mísy a zavěšení Správně fungující a zamykatelný Sedadlo opěradlo bez nadměrného opotřebení např promáčknutá místa poškození nebo roztržení 6 2 Pokyny pro údržbu 6 2 1 Kola a pneumatiky Správná funkce brzd závisí na stavu pneumatik který se ...

Page 124: ...orného prodejce vždy když zaznamenáte některou z následujících odchylek Divný zvuk Nerovnoměrné opotřebení dezénu na jedné z pneumatik Trhavé pohyby Křeslo se naklání na jednu stranu Poškozená či rozbitá kola kolečka 6 4 Konec používání Po skončení životnosti musí být křeslo zlikvidováno podle místní legislativy pro životní prostředí Nejlepším způsobem likvidace je rozebrání křesla pro usnadnění p...

Page 125: ...oubka sedadla 450 mm Šířka sedadla 390 430 460 500 530 mm Výška plochy sedadla u předního okraje 500 mm 500 mm 500 mm 470 mm Úhel opěradla 92 149 Výška opěradla 580 mm Vzdálenost loketní opěrky a sedadla 305 445 mm Úhel mezi sedadlem a podnožkami 100 180 Vzdálenost loketní opěrky a sedadla 260 mm Přední poloha konstrukce loketní opěrky 380 mm Průměr ručního ráfku 535 mm Obsah kbelíku 5 litr Otočná...

Page 126: ......

Page 127: ... Date By stamp Kind of work I S R D Date By stamp Kind of work I S R D Date By stamp Kind of work I S R D Date By stamp Kind of work I S R D Date By stamp Kind of work I S R D Date By stamp Kind of work I S R D Date By stamp Kind of work I S R D Date By stamp Kind of work I S R D Date By stamp Kind of work I S R D Date By stamp Kind of work I S R D Date By stamp Kind of work I S R D Date By stamp ...

Page 128: ... 2019 Vermeiren GROUP NV Vermeirenplein 1 15 2920 Kalmthout BE website www vermeiren com R E Vermeiren GROUP Vermeirenplein 1 15 2920 Kalmthout Belgium Instruction manual 9300 9301 9302 9303_MULTI_W202061_A5_2019 11_A ...

Reviews: