Ventura Prenox Freestander Erection Instructions Download Page 2

• FREESTANDER •

Monteringsanvisning • Erection Instructions • Aufbauanleitung • Opbouwinstructie • Instruction de Montage • Instrucciones de montaje

DK/NO:

 Bred et tæppe ud foran vognen, så snavsede stænger og telt undgås.

Stængerne lægges på tæppet, hvor de skal bruges.

GB:

 Lay out the frame in its correct position on a carpet or other protective covering.

DE:

 Sortieren Sie das Gestänge anhand unseres Gerüstplanes. Legen Sie die Stangen jeweils an die Stelle,

an der diese später auch benötigt werden.

NL:

 Allereerst zorgt u voor een droge ondergrond (bv. Bolon Voortenttapijt) waarop u de stokken

sorteert volgens de frame-tekening. Leg de stokken daar neer waar u ze straks nodig heeft.
Controleer de dakrail op beschadigingen en onregelmatigheden en maak deze schoon.

SE:

 Lägg ut tältmattan framför vagnen, förhindrar att tält och stänger blir smutsiga.

Lägg stängerna ut där de skall användas.

DK/NO:

 Benene monteres i de fire hjørner, og "knækkes"/sænkes, så stellet bliver lavere.

GB:

 Adjust the legs down to the minimum and break them at the joint. Mount the legs to the four corners.

DE:

 Die unteren Zeltbeine umbiegen, damit das zusammengesteckte Gestänge für den Aufbau niedriger wird.

NL: 

De gehalveerde staanders onder de hoekstukken plaatsen, zodat het totale frame laag blijft.

SE:

 Benen vikes så att stativet blir lägre.

DK/NO:

 Derefter monteres teltet således, at slusen, som skal hægtes på bilen, lægges over baghjørnerne.

GB:

 Place the canvas over the frame with the elasticated tunnel over the back legs.

DE:

 Danach die Zelthaut von hinten nach vorne über die beiden Rohrenden der Vorderstangeneinsätzte (F) stülpen.

Das Dach über dem Gestänge glatt ziehen.

NL:

 Nu het tentdoek van achter naar voren over de frameconstructie trekken, denk aan de F-stangen.

Daarna het doek glad trekken.

SE:

 Tältduken dras över så att slussen, som skall häktas på bilen, kommer över bakre hörnen.

DK/NO:

 Stængerne samles. Først samles CVB/CHB og CVF/CHF-hjørner med E- og A-stængerne.

Derefter monteres AM-overliggeren.

GB:

 Make oneself familiar with the framework before erecting. Rear corners CVB/CHB and front corners CVF/CHF

are connected with E-roof poles. Left hand corners CVB/CVF and right hand corners CHB/CHF are connected with A-roof poles.
Mount AM-roof pole on E-roof poles.

DE:

 Zunächst das Gestänge vorsortieren (siehe Skizze 2). Die mit CVB/CHB/CVF+CHF bezeichneten Gestängeteile mit

den beiden A-Dachstangen und E-Dachstangen verbinden. Montieren Sie die mittlere AM-Dachstange.

NL: 

De met CVB/CHB/CVF/CHF omschreven hoekstukken d.m.v. A-stangen en E-stangen met elkaar verbinden.

Plaats ook de middelste AM-dakstang.

SE:

 Stängerna kopplas ihop. Först CVB/CHB och CVF/CHF med A-sidoöverliggarna och E-stänger. Därefter monteras AM-överliggaren.

FR

E

E

S

TA

N

D

E

R

F F

V

A

A

E

E

AM

CVF

CVB

CHF

CHB

F F

V

F F

V

A

A

E

E

AM

CVF

CVB

CHF

CHB

F F

V

APK • Vejle, d. 02/11/01

Reviews: